Рассказывать


НазваниеРассказывать
страница4/30
ТипРассказ
filling-form.ru > бланк заявлений > Рассказ
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30
пар, поле под пар).

— Herra maisteri (господин магистр), hän äänsi hiukan ivallisesti (немного насмешливо произнес он; ääntää — произносить; ivallinen — насмешливый). — Ranskalaisilla on tapana sanoa (у французов есть обычай говорить; ranskalainen — французский; француз; tapa — обычай), että paras lääke hilseeseen on giljotiini (что лучшее лекарство от перхоти — гильотина; hilse — перхоть). Minä sanon nyt teille (теперь = так вот я вам говорю), että paras tapa hylätä totuus (что лучший способ отказаться от правды; hylätä — отвергать, отстранять) on erota heti Totuuden Sanomain palveluksesta (это сразу же выбыть со службы «Слова Правды» = оставить службу /в газете/; erota — покидать; выбывать; palvelus — служба), eikä odottaa siirtolaispassia (не дожидаясь паспорта переезжающего; siirtolainen переселенец, эмигрант; passi — паспорт).
— Minä lähden myös, keskeytti Jere.

Totuutta rakastava lakimies astui aivan Jeren eteen eikä päästänyt suutaan kesannolle.

— Herra maisteri, hän äänsi hiukan ivallisesti. — Ranskalaisilla on tapana sanoa, että paras lääke hilseeseen on giljotiini. Minä sanon nyt teille, että paras tapa hylätä totuus on erota heti Totuuden Sanomain palveluksesta eikä odottaa siirtolaispassia.
Tämä oli kuudestoista kerta Jeren elämässä (в жизни Йере это было в шестнадцатый раз), jolloin hänelle annettiin lopputili (когда ему выдали/был выдан окончательный = полный расчет; loppu — конец; tili — счет, расчет). Hän lähti hotelli Helsinkiin tapaamaan mr Riversiä (он отправился в гостиницу «Хельсинки» повидать мистера Риверса; tavata — заставать; встречать), mutta tämä oli kadonnut kuin kamfertti omaan hajuunsa (но тот исчез, как камфара в собственный аромат; kadota — исчезнуть; haju — запах, аромат). Hotellin vieraskirjaan oli vain ilmestynyt pikku merkintä (в гостиничную книгу посетителей было внесено только маленькое обозначение; vieras — гость; kirja — книга; ilmestyä — выходить в свет; возникать; pikku = pieni; merkki — знак, метка): "Matkustanut takaisin USA:han (отправился обратно в США; matkustaa — путешествовать, отправиться в путь; takaisin — обратно)".
Tämä oli kuudestoista kerta Jeren elämässä, jolloin hänelle annettiin lopputili. Hän lähti hotelli Helsinkiin tapaamaan mr Riversiä, mutta tämä oli kadonnut kuin kamfertti omaan hajuunsa. Hotellin vieraskirjaan oli vain ilmestynyt pikku merkintä: "Matkustanut takaisin USA:han".
Jere oli jälleen vapaa-ajattelija ja yksityisyrittäjä (Йере был снова свободомыслящим /человеком/ и частным предпринимателем; vapaa — свободный; ajatella — думать; yksityinen — частный; yrittää — предприниматель). Koska hänellä ei ollut totuutta armastelevan sanomalehtitoiminnan jälkeen (поскольку у него не было после правдолюбивой: «правду любящей» журналистской деятельности; armastella любить ласкать, миловать; armas — милый, дорогой, любимый; toiminta — деятельность) mitään toiveita päästä opettajaksi (никаких надежд стать учителем; toive — надежда), hän ryhtyi antamaan yksityistunteja (он принялся давать частные уроки; antaa давать; yksityis — частный; tunti — час, урок) oppikoululaisille ja ulkomaille matkustaville liikemiehille (и школьникам, и иностранным путешествующим бизнесменам; koululainen — школьник; oppikoululainen — учащийся средней школы; matkustaa — ездить, путешествовать) joiden kielitaito oli saman arvoinen (у которых знание языка было равноценным = одинаковым; sama arvoinen — равноценный; kieli — язык; taito — умение, искусство, мастерство, навык; sama — тот же самый; arvoinen достойный, стоящий; arvo — величина; звание; ценность; достоинство).
Jere oli jälleen vapaa-ajattelija ja yksityisyrittäjä. Koska hänellä ei ollut totuutta armastelevan sanomalehtitoiminnan jälkeen mitään toiveita päästä opettajaksi, hän ryhtyi antamaan yksityistunteja oppikoululaisille ja ulkomaille matkustaville liikemiehille joiden kielitaito oli saman arvoinen.
Eräiden täytyi ohjata kädellään kieltään lausuessaan kaksi englanninkielistä sanaa (одним приходилось направлять язык руками при произнесении двух английских слов; ohjata — направлять; kieli — язык; lausua — произносить; englanninkielinen — англоязычный; sana — слово). Eräät optimistit taas uskoivat oppivansa vieraan kielen pitämällä oppikirjaa taskussaan (одни оптимисты снова = некоторые же оптимисты верили научиться = что научатся иностранному языку, держа учебник в кармане; uskoa — верить; vieras — чужой, гость чужой, незнакомый; иностранный; pitää держать; oppikirja — учебник; tasku — карман). Jere ei halunnut horjuttaa heidän uskoaan (Йере не хотел подрывать их веру; haluta — хотеть; horjuttaa uskoa — подрывать веру), koska hänenkin oli elettävä (так как ему тоже ведь нужно было жить; kin, kaan, kään и, также, тоже, даже; elää — жить). Puolisen vuotta myöhemmin (спустя полгода; puoli — половина; vuosi — год; myöhemmin — позже, позднее) Jere sai mr Riversiltä seuraavan kirjeen (Йере получил следующее письмо от мистера Риверса; saada — получать; seuraava — следующий):

Bruklyynissä tammikuun kuutes päivä 1952 (в Бруклине, января 6-ого дня, 1952 года). Mr Jerry Finn (мистер Джерри Финн).
Eräiden täytyi ohjata kädellään kieltään lausuessaan kaksi englanninkielistä sanaa. Eräät optimistit taas uskoivat oppivansa vieraan kielen pitämällä oppikirjaa taskussaan. Jere ei halunnut horjuttaa heidän uskoaan, koska hänenkin oli elettävä. Puolisen vuotta myöhemmin Jere sai mr Riversiltä seuraavan kirjeen:

Bruklyynissä tammikuun kuutes päivä 1952.

Mr Jerry Finn.
Terve täältä suuresta maailmasta new Yoorkista (привет отсюда, с крупнейшего в мире нью Йорка /и далее письмо идет с орфографическими ошибками/) joko sinä kohta tulet kun pitäs pisnestä suurentaa (в который ты скоро приедешь, когда нужно бы заниматься расширением бизнеса; kun — когда; pitää — держать; проводить, устраивать, организовывать; нужно, следует; pisnes — бизнес /разг./; suurentaa — расширить) ja tartten apuas (я цепляюсь за твою помощь = нуждаюсь в твоей помощи; tarttua — цепляться /зд. разг. форма/; apua — помощь) ja kirjotin sinne Konsulaattiin helsinkiin ja pyysin niitä panemaan horioppia (и написал туда в Консульство хельсинки, и попросил у них заняться делом; sinne — туда; pyytää — просить; panna — класть, положить, ставить; приводить в порядок) ja muuten on mennyt mukavasti (и, кстати, все шло хорошо, mennä — идти; mukava — приятный; удобный) mutta höri tahtoo olla vaan olis hyvä senssi tehdä rahaa kun sais kaverin helppaamaan (но хотелось бы хорошего свидания с другом, чтобы сделать получение денег легче), kyllä kai sinä nyt sitten tulet Paanariksi (да, теперь, наверно, ты поедешь как партнер; tulla — ехать; paanari — партнер) kun oli puhetta siis, kirjota heti kun tulet (как было уже в речи, пиши сразу, как поедешь).

Sinua Tervehtäin (с приветствием тебя, tervehtiä — приветствовать)

Mr Isaac Rivers, Doctor (Мистер Исаак Риверс, доктор),

881—41 St. Pruklyn N y. (881 — 41 Св. Бруклин Н. у.)
Terve täältä suuresta maailmasta new Yoorkista joko sinä kohta tulet kun pitäs pisnestä suurentaa ja tartten apuas ja kirjotin sinne Konsulaattiin helsinkiin ja pyysin niitä panemaan horioppia ja muuten on mennyt mukavasti mutta höri tahtoo olla vaan olis hyvä senssi tehdä rahaa kun sais kaverin helppaamaan, kyllä kai sinä nyt sitten tulet Paanariksi kun oli puhetta siis Kirjota heti kun tulet.

Sinua Tervehtäin

Mr Isaac Rivers, Doctor,

881—41 St. Pruklyn N y.
Jere vastasi Doctor Riversille (Йере ответил доктору Риверсу), että hän on jonon keskivälissä (что он в середине очереди; jono — очередь; keskiväli — середина). Sitten hän tuli surulliseksi (потом он стал грустным; surullinen — грустный), sulkeutui yksinäisyyteensä (замкнулся в одиночестве; sulkeutua — закрываться; sulkea — закрывать; yksinäisyys — одиночество) ja alkoi lukea Schopenhaueria (и начал читать Шопенгауэра). Hänen mielensä olisi tehnyt kirjoittaa Doctor Riversille muutamia totuuden sanoja (по его мнению, надо было бы написать доктору Риверсу несколько правдивых слов; mieli — душа; настроение; tehdä — сделать; muutama — несколько, некоторый), mutta hän tunsi vaistomaista kunnioitusta miestä kohtaan (но он чувствовал инстинктивное уважение к человеку; vaistomainen — инстинктивный; vaisto — инстинкт; чутье, интуиция; kunnioitus — уважение, почтение; kohtaan — к, по отношению), joka oli elänyt kuusikymmentäneljä vuotta (который прожил 64 года).
Jere vastasi Doctor Riversille, että hän on jonon keskivälissä. Sitten hän tuli surulliseksi, sulkeutui yksinäisyyteensä ja alkoi lukea Schopenhaueria. Hänen mielensä olisi tehnyt kirjoittaa Doctor Riversille muutamia totuuden sanoja, mutta hän tunsi vaistomaista kunnioitusta miestä kohtaan, joka oli elänyt kuusikymmentäneljä vuotta.
Toisaalta hän ymmärsi nyt perin hyvin eräitä miehiä (с другой стороны, теперь он крайне хорошо понял других людей; toisaaltaс другой стороны; toinen — второй; ymmärtää — понимать; perin — крайне, совсем, совершенно; mies — мужчина), jotka kunnioittivat vain viinin ja konjakin ikää (которые уважали возраст лишь вин и коньяков; kunnioittaa — уважать, почитать; kunnia честь, слава; viini — вино; konjakki — коньяк; ikä — возраст).
Toisaalta hän ymmärsi nyt perin hyvin eräitä miehiä, jotka kunnioittivat vain viinin ja konjakin ikää.
Jotta pääsisimme nopeammin uppoutumaan varsinaiseen tarinaamme (чтобы мы смогли бы быстрее углубиться в настоящую нашу историю; päästä — попадать; nopea — быстрый; uppoutua — углубиться; varsinainen — действительный) sivuutamme väkivaltaisesti eräät tärkeät yksityiskohdat (мы вынуждены пропустить: «мы поневоле пропускаем» некоторые важные подробности; sivuuttaa — проходить мимо; пропускать; väkivaltainen — насильственный; tärkeä — важный; yksityiskohta — деталь, подробность; yksityinen — частный; kohta — место) ja sielulliset perustelut (и душевные = психологические обоснования; sielu — душа; sielullinen — душевный, психический; perustelu — обоснование, мотивировка; perustella — обосновывать) ja harppaamme tammikuusta kesäkuuhun (и перепрыгиваем с января до июня; harpata — прыгать; tammikuu — январь; tammi дуб; kesäkuu — июнь; kesä — лето).
Jotta pääsisimme nopeammin uppoutumaan varsinaiseen tarinaamme sivuutamme väkivaltaisesti eräät tärkeät yksityiskohdat ja sielulliset perustelut ja harppaamme tammikuusta kesäkuuhun.
Vähää ennen juhannusta Jere Suomalainen vannoi pyhästi (незадолго до Юханнуса, Йере Суомалайнен свято поклялся; Juhannus — финский праздник летнего солнцестояния /Иванов день/; vannoa — клясться; pyhä — святой), että ei aio kaataa Yhdysvaltain hallitusta asevoimin (что не намерен свергнуть правительство США силой оружия; aikoa — намереваться, собираться; kaataa — опрокидывать; ниспровергать; hallitus — правительство; ase — оружие; voima — сила, мощь), että hänen maineensa oli puhdas poliittisista tahroista (что на его репутации нет политических пятен; maine репутация; puhdas — чистый; poliittinen — политический; tahra — пятно) ja että hänellä oli vilpitön tahto tulla maailmankansalaiseksi (и что у него было искреннее желание стать гражданином мира; vilpitön — искренний, бесхитростный; vilppi фальшь, ложь, обман; tahtoa — хотеть), jonka molemmat jalat ovat tukevasti maassa (обе ноги которого твердо стоят на земле; jalka — нога; tukevasti — крепко, прочно; tukeva прочный, устойчивый; maa — земля) ja molemmat kädet ilmassa (а обе руки /находятся/ в воздухе = воздеты к небу; käsi — рука; ilma — воздух).
Vähää ennen juhannusta Jere Suomalainen vannoi pyhästi, että ei aio kaataa Yhdysvaltain hallitusta asevoimin, että hänen maineensa oli puhdas poliittisista tahroista ja että hänellä oli vilpitön tahto tulla maailmankansalaiseksi, jonka molemmat jalat ovat tukevasti maassa ja molemmat kädet ilmassa.
Pitkien ristikuulustelujen jälkeen tutkittiin hänen sotilaskantakorttinsa (после долгих перекрестных допросов были изучены его военная карточка; pitkä — долгий; ristikuulustelu — перекрестный допрос; risti — крест; kuulustelu — допрос, опрос, дознание; tutkia — исследовать, изучать; вести следствие, расследовать; sotilas — солдат; kanta — основание; корешок; kortti — билет) rikosrekisteriote (выписка из уголовного регистра; rikos — преступление; rekisteriote — выписка из регистра), keuhkot (легкие), sydän (сердце), virtsa (моча), verenpaine (кровяное давление; veri — кровь; paine — давление) ja perhesuhteet (и семейные отношения; perhe — семья; suhteet — отношения).
Pitkien ristikuulustelujen jälkeen tutkittiin hänen sotilaskantakorttinsa rikosrekisteriote, keuhkot, sydän, virtsa, verenpaine ja perhesuhteet.
Havaittiin (было замечено; havaita — замечать), että Jere Suomalainen ei ollut holhouksenalainen (что Джерри Суомалайнен был не подопечный = не находился под опекой; holhous — опека), että hänellä ei ollut aviottomia lapsia eikä elatusvelvollisuuksia (что у него нет как внебрачных детей, так и обязанностей содержать кого-либо; avioton — внебрачный; lapsi — ребенок; elatusvelvollinen — обязанный содержать кого-либо; elatus — пропитание; velvollinen — обязанный) että hänen suvussaan ei ollut koskaan havaittu mielenvikaisuutta (что в его роду никогда не было замечено душевного расстройства; suku — род; родня, родственники; mielenvikaisuus — помешательство; mieli — душа; vika — дефект, изъян, недостаток, порок; vikainen — неисправный; vika — неисправность, повреждение), tilapäistä juoppohulluutta (случайного алкгоголизма; tilapäinen — временный, случайный; juoppohulluus — алкоголизм; juopua — пьянеть; hulluus — сумасшествие, безумие, безумство), moniavioisuutta (многоженства; moni — многие, несколько; moniavioisuus — многобрачие; moniavioinen — многобрачный; avio — брак), synnynnäistä varvaskatoa (врожденного недостатка пальца;
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30

Похожие:

Рассказывать iconК-во ча
Рассказывать о самобыт ной культу- ре народа. О родной ст ране и её ос обенностях

Рассказывать iconРассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее
Количество контрольных работ комплексных всего 16 по всем видам речевой

Рассказывать icon• Рассказывать по памяти о содержании картинок по наводящим вопросам
Находить ошибки на картинках (что лишнее, чего не хватает, неправильно выбран цвет предмета и т д.), обосновывать свой ответ

Рассказывать iconРассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее
...

Рассказывать iconУрока Тема урока Планируемые результаты
Научиться рассказывать о том, зачем изучать английский язык, называть известных людей, употреблять интернациональные слова

Рассказывать iconРассказывать об отдельных фактах/событиях своей жизни, выражая свои суждения и чувства
В статье описывается аналитико-синтетический метод обучения письму и письменной речи на уроках финского языка

Рассказывать iconРассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее
...

Рассказывать iconРассказывать о любимом празднике, объясняя свой выбор
Понимать на слух содержание рассказов членов детского клуба путешественников о домах, в которых они живут, выделяя нужную информацию;...

Рассказывать iconКалендарно-тематическое планирование по умк м. З. Биболетовой 6 класс
Разыгрывать этикетные диалоги. Рассказывать о том, какую страну хотелось бы посетить, объясняя свой выбор. Читать с пониманием основного...

Рассказывать iconРассказывать о себе, своем окружении, своих планах
Социально-бытовая сфера. Повседневная жизнь семьи, ее доход жилищные и бытовые условия проживания в городской квартире или в доме/...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск