Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г


НазваниеДело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г
страница6/11
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

ПРАВО

I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 2 КОНВЕНЦИИ


95. Заявители утверждали, что их родственники находились в пределах юрисдикции Соединенного Королевства в соответствии со статьей 1 Конвенции в момент наступления смерти, а также что, за исключением жалобы шестого заявителя, Соединенное Королевство не выполнило свои обязательства по расследованию согласно статье 2.

96. Власти признали, что сын шестого заявителя находился под юрисдикцией Соединенного Королевства, но отрицали, что Соединенное Королевство обладало юрисдикцией над любой из остальных смертей. Они были согласны с тем, что, поскольку родственники второго и третьего заявителей были убиты после принятия Резолюции 1511 Советом безопасности ООН (см. п. 16 выше), действия, которые привели к смерти, могут быть вменены Организации Объединенных Наций, но не Соединенному Королевству. Кроме того, власти утверждали, что жалоба пятого заявителя должна быть признана неприемлемой по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты, а пятый и шестой заявитель более не считаются потерпевшими.

А. Приемлемость


1. Установление компетенции

97. Власти указывали, что операции, которые привели к смерти родственников второго и третьего заявителей произошли 16 октября 2003 года, после принятия Советом безопасности ООН резолюции 1511. Пункт 13 указанной резолюции разрешал многонациональному формированию принимать «все меры, необходимые для обеспечения поддержания безопасности и стабильности в Ираке» (см. пункт 16 выше). Из этого следует, что при проведении соответствующих операций, во время которых были застрелены родственники второго и третьего заявителей, не войска Соединенного Королевства осуществляли прерогативы государственной власти Соединенного Королевства, а многонациональное формирование, которое действовало согласно обязательным решениям Совета безопасности ООН.

98. Заявители подчеркивали, что не приводили данного довода на какой-либо из стадий внутреннего разбирательства. Кроме того, аналогичные доводы приводились властями и были отклонены Палатой лордов в деле «Р. (по жалобе Аль-Джедда) (FC) (Апеллянт) против Государственного секретаря по вопросам обороны (Ответчик)» [2007] UKHL 58.

99. Европейский суд напоминает, что он намерен выступать в качестве второстепенного органа по отношению к национальным системам, обеспечивающим защиту прав человека. Поэтому целесообразно, чтобы, вначале национальные суды имели возможность определить вопросы соответствия национального законодательства и Конвенции, и чтобы при последующей подаче жалобы в Европейский суд он имел преимущество над взглядами национальных судов, чтобы находиться в прямом и постоянном контакте с уполномоченными органами таких стран. В этом заключается важность того, чтобы доводы, приведенные властями в национальных судах, имели то же значение, что и доводы, приведенные в Европейском суде. В частности, власти не могут приводить доводы, которые несовместимы с позицией, принятой ними в национальных судах («А. и другие против Соединенного Королевства» (A. and Others v. the United Kingdom), № 3455/05, § 154, ECHR 2009...).

100. В национальных судах власти не утверждали, что какое-либо из убийств родственников заявителей не могут быть вменены в вину вооруженным силам Соединенного Королевства. Таким образом, суд считает, что власти лишены права приводить данный довод в ходе настоящего разбирательства.

2. Юрисдикция

101. Кроме того, власти утверждали, что рассматриваемые действия происходили на юге Ирака за пределами юрисдикции Соединенного Королевства, предусмотренной статьей 1 Конвенции. Единственным исключением являлось убийство сына шестого заявителя, которое произошло в британской военной тюрьме, которая находилась под юрисдикцией Соединенного Королевства.

102. Суд считает, что вопрос о том, подпадают ли заявители под юрисдикцию государства-ответчика, тесно связан с существом их жалоб. Таким образом, Суд приобщает данный предварительный вопрос к существу дела.

3. Исчерпание внутренних средств правовой защиты

103. Власти утверждали, что дело пятого заявителя должно быть признано неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты. Они отметили, что хотя он возбудил производство по судебному надзору, заявляя о нарушениях своих материальных и процессуальных прав, предусмотренных статьями 2 и 3, его жалоба была приостановлена до разрешения шести прецедентных дел (см. пункт 73 выше). После вынесения решения по данным жалобам заявитель мог обратиться в дивизионный суд, чтобы возобновить приостановленное производство, но он этого не сделал. Его дело не являлось инцидентом, связанным с перестрелкой, и национальным судам не была предоставлена возможность рассмотреть факты, соответствующие его жалобе относительно того, что его сын находился под юрисдикцией Соединенного Королевства, а также относительно существования нарушения процессуальных обязательств.

104. Заявители призывали Суд отклонить данное заявление. Жалоба о судебном надзоре была подана пятым заявителем 5 мая 2004 года. По договоренности она была приостановлена в ожидании вынесения решения по шести прецедентным делам (см. пункт 73 выше). Пятый заявитель не имел бы обоснованной надежды на успех, если бы, после того, как Палата лордов вынесла свое решение по делу Аль-Скейни, он попытался возобновить и продолжить производство по приостановленной жалобе о возбуждении судебного надзора. Нижестоящие суды были ли бы связаны интерпретацией статьи 1 Палатой лордов и применили бы ее таким образом, чтобы вынести решение о том, что покойный сын заявителя находился вне юрисдикции Соединенного Королевства.

105. Таким образом, его дело отличается предполагаемыми фактами от дел первого, второго и четвертого заявителей, чьи родственники были застрелены британскими солдатами; третьего заявителя, чья жена была застрелена во время перестрелки между британскими войсками и неизвестными вооруженными лицами; и шестого заявителя, чей сын был убит во время удержания в британской военной тюрьме. Палата лордов в действительности не проводила разбирательств дела, подобного делу пятого заявителя, когда иракский мирный житель погиб при задержании британскими военными, находясь в военной тюрьме. Тем не менее, Суд считает, что заявители были правы в своих предположениях относительно того, что пятый заявитель не имел бы надежд на успех, если бы он стал добиваться продолжения рассмотрения его жалобы о возбуждении надзорного производства в национальных судах. Лорд Браун, поддержанный большинством Палаты лордов, дал ясно понять, что он предпочел подход к юрисдикции по делу шестого заявителя, принятый дивизионным судом, а именно, возникновение юрисдикции в отношении Бахи Моузы лишь по той причине, что он умер во время удержания в британской военной тюрьме (см. пункт 88 выше). При данных обстоятельствах Суд не считает, что пятый заявитель может быть подвергнут критике ввиду отсутствия попыток с его стороны возобновить рассмотрение жалобы дивизионным судом. Отсюда следует, что предварительные возражения властей относительно предполагаемого неисчерпания всех внутренних средств правовой защиты должны быть отклонены.

4. Статус потерпевшего

106. Власти утверждали, что пятый и шестой заявители больше не могут считаться потерпевшими в результате нарушения их прав, предусмотренных статьей 2, поскольку смерти их сыновей были полностью расследованы национальными властями и заявителям была выплачена компенсация.

107. Суд считает, что данный вопрос тесно связан с существом жалоб заявителей в соответствие со статьей 2 и должен быть к ним присоединен.

5. Заключение по вопросу приемлемости жалобы

108. Суд считает, что данные жалобы поднимают серьезные вопросы факта и права, которые сложны настолько, что их разрешение должно зависеть от рассмотрения дела по существу. Данные жалобы, таким образом, не могут считаться явно необоснованными в рамках значения пункта 3 статьи 35 Конвенции, и нет никаких иных оснований для объявления их неприемлемыми. Следовательно, она является приемлемой.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconЕвропейский суд по правам человека первая секция дело «религиозная...
Настоящее постановление станет окончательным в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции. Постановление может подвергаться редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «беленко против россии» (Жалоба №25435/06) постановление...
Настоящее постановление вступит в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакторской...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «олейников против россии» (Жалоба №36703/04) постановление...
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «крупко и другие против российской федерации»...
Российской Федерации: Крупко Николаем Алексеевичем, Буренковым Дмитрием Геннадьевичем, Аноровым Павлом Анатольевичем и Соловьевым...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «мухитдинов против россии» (Жалоба №20999/14) постановление
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакторской...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «бузуртанова и зархматова против россии» (Жалоба №78633/12) постановление
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном пунктом 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconТретья секция дело «новрук и другие против россии» (Жалобы №№31039/11,...
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «аслаханова и другие против россии» (Жалобы №№2944/06...
Настоящее постановление вступит в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconКонкурсная документация
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Французской Республики, Федеративной Республики Германии) мероприятий...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconИнструкция по заполнению П. 1,2,3,4 заполняются данные на ребенка
Опросник для анкеты консульства Соединенного КороЛевства для выезжаюших на обучение (в т. Ч. Языковые курсы)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск