Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г


НазваниеДело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г
страница3/11
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

ИЛИ

б. Вы или другие лица находитесь в непосредственной близости под вооруженным нападением.

5. Для предупреждения используются следующие слова:

«ФЛОТ, АРМИЯ, ВОЗДУШНЫЕ СИЛЫ, СТОЙ ИЛИ Я СТРЕЛЯЮ»

Или используется аналогичная формулировка.

ОТКРЫТИЕ ОГНЯ

6. В случае необходимости открытия огня нужно:

a. Выполнять только прицельные выстрелы,

И

б. Ограничивать число выстрелов до необходимого,

И

в. Принимать все разумные меры предосторожности во избежание причинения вреда кому-либо, помимо цели поражения".

D. Расследование случаев смерти гражданских лиц с участием британских солдат

1. Решение о передаче инцидента для расследования Королевской военной полицией

25. 21 июня 2003 года бригадный генерал Мур (командующий 19-й механизированной бригадой в Ираке с июня по ноябрь 2003 г.) издал официальные положения о расследовании случаев перестрелки. В данных положениях предусматривалось, что обо всех случаях перестрелки необходимо сообщать и информировать дивизионного начальника военной полиции. Унтер-офицеры Королевской военной полиции впоследствии должны определить серьезность инцидента и решить, соответствует ли он правилам ведения боевых действий. В случае вынесения решения о том, что в ходе инцидента соблюдались правила ведения боевых действий, требуется зарегистрировать показания и заполнить бюллетень, поданный через командные инстанции. Если окажется, что инцидент выходит за рамки правил ведения боевых действий и повлек смерть или серьезное телесное повреждение, расследование должно быть поручено Королевской военной полиции, особому отделу расследований (см. пункт 28, ниже) начальником военной полиции при первой же возможности.

26. Однако, бригадный генерал Мур постановил, что с 28 июля 2003 года данные положения требуют пересмотра. Новые положения требовали от причастных солдат немедленного уведомления многонациональной дивизии (юго-восток) о любом инциденте посредством Донесения о серьезном происшествии. Затем должно проводиться расследование данного происшествия командиром роты или командиром такого солдата. В своих показаниях, данных национальным судам, бригадный генерал Мур представил следующие объяснения:

«Форма расследования происшествия будет варьироваться в зависимости от ситуации с безопасностью на местах и обстоятельствах конкретного дела. Как правило, это означает дачу показаний причастными патрульными командиру роты или командующему офицеру, а также проверку журналов радиосвязи. Также могут делаться фотоснимки места происшествия. Иногда при проведении дополнительного расследования - посредством встречи с семьей погибшего. Тем не менее, расследования на уровне воинского подразделения не включает полную судебную экспертизу. Наша бригада не имеет возможностей для проведения судебной экспертизы».

Если командующий офицер на основании представленной ему информации удостоверился в том, что солдат вел себя законно и в соответствии с правилами ведения боя, нет необходимости в возбуждении расследования особым отделом расследования. Командующий офицер оформляет свои решения в письменном виде и подает их бригадному генералу Муру. Если командующий офицер не достаточно убежден или не имеет достаточно информации для принятия решения, он должен инициировать процедуру расследования особым отделом расследования.

27. В период с января по апрель 2004 года данные положения снова подвергались пересмотру в связи с тем, что окружающая среда стала менее враждебной, а также в связи со значительным интересом средств массовой информации и парламента к случаям гибели иракцев при участии сил Соединенного Королевства. 24 апреля 2004 года командиром многонациональной дивизии (юго-восток) были приняты новые положения, в соответствии с которыми требовалось расследование всех случаев перестрелки с участием британских сил, в результате которых гибло или получало телесные повреждения мирное население, особым отделом расследования. В исключительных случаях командир бригады мог вынести решения об отсутствии необходимости в расследовании. О любом подобном решении командир многонациональной дивизии (юго-восток) должен был письменно уведомлен.

2. Расследование Королевской военной полицией (особый отдел расследований).

28. Королевская военная полиция входит в состав армии и дислоцируется вместе с армией при ведении внешних операций, но имеет отдельную структуру командования. Офицеры военной полиции подотчетны начальнику военной полиции, который подотчетен генерал-адъютанту. В рамках Королевской военной полиции особый отдел расследования несет ответственность за расследование серьезных преступлений, совершенных членами британских сил во время выполнения служебных обязанностей, инцидентов, включающих контакт военных с гражданскими лицами, а также любых специальных порученных ему расследований, в том числе инцидентов, включающих смерть гражданских лиц, вызванную британскими солдатами. Для обеспечения их практической независимости от операций особый отдел расследования развертывается как полностью дискретная единица и подчиняется собственной структуре командования во главе с начальниками военной полиции, которые для этой цели дислоцируются на месте проведения операций.

29. Расследования случаев смерти гражданских лиц с участием британских солдат инициируются особым отделом расследования по просьбе командующего офицера причастного подразделения или особым отделом расследования по собственной инициативе, когда он узнает об инциденте из иных источников. Тем не менее, последний тип расследования может быть приостановлен, если особому отделу расследования были даны указания о прекращении расследования начальником военной полиции или командующим офицером соответствующего подразделения.

30. Проведению расследований особым отделом расследования в Ираке мешал ряд трудностей, таких как проблемы безопасности, недостаток переводчиков, культурные аспекты (например, исламская практика требует захоронения тела в течение 24 часов и неприкосновенности к нему в течение 40 дней), недостаток патологоанатомов и моргов, отсутствие записей, проблемы с материально-техническим обеспечением, климат и общие условия труда. В отчете Айткена (также см. пункт 69 ниже) ситуация описывается следующим образом:pat

«В данных обстоятельствах не только боевые войска находились в чрезвычайном напряжении. Нынешняя военная система уголовного правосудия является актуальной, независимой и пригодной для своей цели. Но даже наиболее эффективная система уголовного правосудия будет стремиться расследовать, давать рекомендации и преследовать в судебном порядке при фактическом отсутствии гражданской инфраструктуры. Таким образом, непосредственно после проведения наземной войны полиция военных сил сталкивается с трудностями при сборе доказательств такого качества, которое бы отвечало самым высоким стандартам, требуемым английским законодательством. Национальные отчеты - как правило, неотъемлемый ориентир для уголовных расследований - в основном отсутствовали; различное понимание закона иракским населением и британской полицией вносили свой вклад в атмосферу враждебности и подозрительности; обстановка для армии становилась все более опасной - например, 24 июня 2003 года в Аль-Амаре были убиты шестеро членов Королевской военной полиции. Местные обычаи также препятствовали осуществлению британских стандартов правосудия: например, в деле Надхем Абдуллы семья покойного отказалась выдавать тело для судебной экспертизы, значительно снизив качество доказательств, окружающих его смерть».

Доклад Айткена также упоминает проблемы, с которыми столкнулся особый отдел расследования, пытаясь расследовать серьезные обвинения в нарушении, имея в виду преданность однополчан, которая может привести к отсутствию сотрудничества со стороны военнослужащих, что было описано судьей военно-полевого суда, рассматривающего дело об убийстве сына шестого заявителя, как «стена молчания» со стороны некоторых военнослужащих - свидетелей, вызванных для дачи показаний.

31. По завершению расследования особым отделом расследования должностное лицо особого отдела расследования подает письменный отчет командующему офицеру причастного подразделения. Такой отчет должен включать сопроводительное письмо и краткое изложение показаний вместе с копиями любых документальных доказательств, имеющих отношение к расследованию, в виде показаний свидетелей и следователей. Отчет должен содержать любые решения в отношении фактов, а также выводы о происшедшем. Затем командующий офицер решает, следует ли передавать дело в органы прокуратуры для проведения возможного заседания военно-полевого суда.

32. В докладе Айткена (от 25 января 2008 года: см. пункт 69 ниже) содержатся следующие комментарии о судебном преследовании личного состава вооруженных сил в связи со смертью мирных жителей Ирака:

«Расследовались четыре дела, связанные со смертью иракцев в результате преднамеренных нарушений, которые впоследствии были переданы в орган военной прокуратуры на основании жалобы prima facie о том, что жертвы были незаконно убиты британскими войсками. Орган военной прокуратуры выдвинул обвинения по трем из указанных дел на основании того, что он считал, что существуют достаточные доказательства, дающие основание для предъявления обвинения. Судебное заседание состоялось в публичных и служебных интересах; и, тем не менее, ни одного осуждения в убийстве или непредумышленном убийстве не было зарегистрировано.

Позиция армии в вопросе судебного преследования является достаточно простой. Юридическая помощь доступна командующим офицерам и высшим органам для содействия в принятии решений о передаче соответствующих дел в орган военной прокуратуры. Начальник службы юрисконсультов военных сил, подчиненный генерал-адъютанту за оказание юридических услуг армии, дополнительно назначается Королевой в качестве органа военной прокуратуры. В этом качестве он несет ответственность за принятие решений по вопросу о целесообразности открытого судебного процесса для всех случаев, указанных военной структурой командования, и для уголовного преследования всех случаев, рассматриваемых военно-полевыми судами, Постоянным гражданским судом и Апелляционным судом без участия присяжных, а также в отношении апелляционных жалоб, поданных в военно-полевой апелляционный суд и Палату лордов. Начальник службы юрисконсультов военных сил делегирует данные функции должностным лицам службы юрисконсультов, назначенных в качестве прокуроров органа военной прокуратуры, и бригадные прокуроры несут повседневную ответственность за орган военной прокуратуры. Орган военной прокуратуры находится под общим надзором генерал-адъютанта и является независимым от армейских командных инстанций: только орган военной прокуратуры принимает решения о направлении дела в военно-полевой суд и соответствующих обвинениях; ни инстанции командования армии, ни министерства, ни должностные лица и никто более не могут принимать такие решения. Какой бы сложной ни была ситуация, в которой оказалась армия, она всегда должна действовать в соответствии с законом; как только органом военной прокуратуры было вынесено решение (на основании доказательств или закона), армия должна признать, что последствия судебного преследования отдельных лиц или определенные обвинения могут оказать негативное влияние на его репутацию.

Отсутствие хотя бы единого осуждения за убийство или непреднамеренное убийство в результате преднамеренного нарушения в Ираке могут внушать беспокойство, но это объяснимо. Необходимо собрать доказательства (и, как уже упоминалось, это процесс не из легких); эти доказательства нужно представить в суде; в отношении ответчиков действует презумпция невиновности, помимо случаев, когда обвинение может доказать свою правоту вне всяких разумных сомнений. Это непростое испытание - сходно с применимыми в наших гражданских судах. В более широком контексте результат преследования, вынесенного на рассмотрение военного суда органом военной прокуратуры, почти в точности сопоставим с аналогичными гражданскими судами: например по состоянию на конец 2006 года доля вынесения приговоров в результате судебного процесса в системе военных судов составляла 12% по сравнению с 13% в уголовном суде присяжных. Некоторые судебные преследования неизбежно терпят неудачу, но это не означает, что они не должны быть поставлены на первое место. В конце концов, вину определяет суд, а не прокурор. Действительно, тот факт, что только небольшое количество из 200 с лишним дел, расследуемых военной полицией в Ираке путем судебного преследования, могут быть истолкованы как положительный или отрицательный показатель: положительный в случае, если доказательства и контекст не поддерживались вынесением уголовных обвинений; отрицательный - если известно, что в некоторых случаях военная полиция не была способна собрать доказательства достаточно высокого стандарта для вынесения обвинения или успешного привлечения к ответственности по делу ввиду оказываемых ей значительных препятствий.

Важно отметить, что ничто из вышеизложенного не подразумевает каких-либо фундаментальных недостатков в эффективности ключевых элементов военной системы уголовного правосудия. В течение 2007 года и особый отдел расследования Королевской военной полиции, и орган военной прокуратуры подвергались независимой проверке. В отчете о проверке полиции говорилось, что «...Орган надзора военно-полицейских формирований Ее Величества проводит оценку Королевской военной полиции (особого отдела расследования) на основании физических и функциональных возможностей проводить расследования совершенных преступлений уровня компетенции 36 (серьезные уголовные преступления)»; и в результате проверки органа военной прокуратуры в феврале и марте 2007 г. органом надзора службы уголовного преследования Ее Величества было вынесено заключение о том, что: «...орган военной прокуратуры берет на себя обязательства основательно и профессионально, зачастую в трудных условиях ", добавив, что 95,7% решений, которые должны были перейти на рассмотрение суда, были правильными на доказательных оснований, и 100% решений, которые должны были перейти на рассмотрение суда, надлежащим образом исходили из государственных или служебных оснований».

E. Смерть родственников заявителей

33. Следующие сообщения основываются на свидетельских показаниях заявителей и британских солдат, причастных к каждому из инцидентов. Данные показания также были поданы в национальные суды, и в отношении всех заявителей, кроме пятого, обобщаются в вынесенных по ним решениях (в частности, решение дивизионного суда).

1. Первый заявитель

34. Первый заявитель является братом Хазима Джум'аа Гатте Аль-Скейни («Хазим Аль-Скейни»), которому на момент смерти было 23 года. Хазим Аль-Скейни был одним из двух иракцев из рода Вейни Скайна, которые были застрелены в округе Аль-Маджидия в Басре незадолго до полуночи 4 августа 2003 года сержантом А., командиром британского патруля.

35. В своих свидетельских показаниях первый заявитель пояснил, что вечером, о котором идет речь, несколько членов его семьи собрались в доме в Аль-Маджидии для похоронной церемонии. В Ираке существует обычай во время похорон стрелять из оружия. Первый заявитель утверждал, что, когда они приехали на церемонию, он был занят приемом гостей в доме, и увидел, как его брат был застрелен британскими солдатами в то время, как шел по улице по направлению к дому. По словам первого заявителя, его брат был безоружен и находился примерно в десяти метрах от солдат, когда в него был произведен выстрел, и был убит. Вместе с ним был убит еще один мужчина. Он не имел представления, почему солдаты открыли огонь.

36. Согласно изложению данного события британцами, патруль, передвигаясь пешком очень темной ночью, услышал серьезную перестрелку в различных точках в Аль-Маджидии. Двигаясь вглубь деревни, патруль повстречал на улице двух иракских мужчин. Один из них находился на расстоянии пяти метров от сержанта А., который возглавлял патруль. Сержант А. увидел, что он был вооружен и направил на него оружие. В темноте было невозможно различить положение второго мужчины. Полагая, что его жизни, а также жизни других солдат патруля подвергаются непосредственному риску, сержант А. открыл огонь по двум мужчинам без словесного предупреждения.

37. На следующий день сержант А. представил письменные показания с описанием инцидента. Они были переданы командующему офицеру его батальона, полковнику Г., который полагал, что инцидент подпадает под действие правил ведения боя, и соответствующим образом составил рапорт на этот счет. Полковник Г. направил рапорт бригаде, где он был рассмотрен бригадным генералом Муром. Бригадный генерал Мур спросил, направлял ли второй мужчина оружие на патруль. Полковник Г. составил дополнительный рапорт с ответом на данный вопрос, который удовлетворил бригадного генерала Мура. Первоначальный рапорт не сохранился в документах бригады. Рассмотрев дополнительный отчет полковника Г. совместно с заместителем начальника штаба и его адвокатом, бригадный генерал Мур убедился, что действия сержанта А. соответствовали правилам ведения боя, и, следовательно, он не давал распоряжений о проведении дальнейшего расследования.

38. 11, 13 и 16 августа 2003 г. полковник Г. встретился с членами семьи погибшего. Он объяснил, почему сержант А. открыл огонь, и дал семье благотворительное пожертвование в размере 2 500 долларов США от комитета по оплате Британской армии доброй воли вместе с письмом, объясняющим обстоятельства смерти, и, признавая, что погибший не намеревался на кого-либо нападать.

2. Второй заявитель

39. Вторым заявителем является вдова Мухаммада Салима, который был смертельно ранен сержантом С. вскоре после полуночи 6 ноября 2003 года.

40. Второй заявитель не присутствовала в то время, как ее муж был застрелен, и ее показания основываются на фактах, рассказанных ей присутствующими. Она заявила, что 5 ноября 2003 года, во время Рамадана, Мухаммад Салим пошел навестить своего зятя в доме, расположенном в Басре. Около 23:30 британские солдаты ворвались в дом. Они выбили переднюю дверь. Один из британских солдат оказался лицом к лицу с мужем второго заявителя в холле дома и выстрелил в него, целясь в живот. Британские солдаты отвезли его в чешский военный госпиталь, где он умер 7 ноября 2003 г.

41. Согласно описанию инцидента британскими военными, патрулем была получена информация от знакомого одного из их переводчиков о том, что в дом вошла группа мужчин, вооруженных длинноствольным оружием, гранатами и реактивными гранатами. Был дан приказ о проведении быстрого обыска и ареста. После того, как патрулю не удалось войти, постучав в дверь, дверь была выбита. Сержант С. вошел в дом через парадную дверь с двумя другими солдатами и очистил первую комнату. Когда он вошел во вторую комнату, он услышал выстрелы из автоматического оружия внутри дома. Когда сержант С. двинулся к следующей комнате по нижней лестнице, к нему навстречу по лестнице кинулись двое мужчин с длинноствольным оружием. Времени для вербального предупреждения не было. Сержант С. посчитал, что его жизнь находилась в непосредственной опасности. Он произвел один выстрел в идущего впереди мужчину, мужа второго заявителя, и попал ему в живот. Затем он навел оружие на второго мужчину, который выронил свой пистолет. Впоследствии семья заявителя сообщила патрулю, что они являлись юристами, которые вели спор с другой семьей юристов по поводу собственности офисных помещений, что привело к тому, что они подверглись двум вооруженным нападениям, о чем сообщали в полицию: первый раз - три дня назад, а второй раз - всего лишь за тридцать минут до прибытия патруля.

42. 6 ноября 2003 года командир роты подал рапорт об инциденте. Он сделал вывод, что патрулю умышленно были предоставлены фальшивые разведданные другой стороной спора из мести. Рассмотрев рапорт и поговорив с командиром роты, полковник Г. пришел к выводу, что данный инцидент подпадает под правила ведения боя и не требует дополнительного расследования особым отделом расследования. Таким образом, он в тот же день подал рапорт в этом отношении и направил его бригаде, где он был рассмотрен бригадным генералом Джонсом. Бригадный генерал Джонс обговорил вопрос со своим заместителем начальника штаба и адвокатом. Также он обсудил данный случай с политическим советником. В результате бригадный генерал Джонс также пришел к выводу о том, что этот случай не вызывает затруднений, подпадая под действие правил ведения боя, и надлежащим образом издал рапорт в данном отношении. Заявитель, у которой на содержании было трое маленьких детей и престарелая свекровь, получила 2 000 долларов США от комитета по оплате Британской армии доброй воли, а также письмо с изложением обстоятельств убийства.

3. Третий заявитель

43. Третий заявитель является вдовцом Ханнаны Махайбас Садд Шмайлави, которая была смертельно ранена 10 ноября 2003 года в Институте образования в округе Аль-Маакаль в Басре, где третий заявитель работал ночным вахтером и проживал с женой и детьми.

44. Согласно свидетельским показаниям третьего заявителя, в 8 часов того вечера, о котором идет речь, они с семьей сидели за обеденным столом, когда неожиданно снаружи раздалась автоматная очередь. Пули попали его жене в голову и лодыжки, а одна из них - ребенку в руку. Жену и ребенка заявителя забрали в больницу, в которой ребенок выздоровел, а жена умерла.

45. Согласно показаниям британских военных относительно данного инцидента, жена третьего заявителя была застрелена во время перестрелки между британским патрулем и неизвестными вооруженным людьми. Когда зона была освещена парашютными вспышками, на открытой местности появились, по крайней мере, три человека с длинноствольным оружием, двое из которых стреляли прямо в британских солдат. Один из вооруженных людей был застрелен во время перестрелки с патрулем. Примерно через семь-десять минут огонь прекратился, и вооруженные люди убежали. Женщина (жена третьего заявителя) с травмой головы и ребенок с травмой руки были найдены при обыске здания. Они были доставлены в больницу.

46. На следующее утро командир роты подал рапорт относительно инцидента, а также показания причастных солдат. Рассмотрев рапорт и показания, полковник Г. пришел к выводу, что данный инцидент подпадает под правила ведения боя и не требует дополнительного расследования особым отделом расследования. Он надлежащим образом подал рапорт в данной связи, который был направлен бригадному генералу. Рапорт был рассмотрен бригадным генералом, который также обсудил данный вопрос с заместителем начальника штаба, адвокатом и полковником Г. В результате бригадный генерал Джонс пришел к выводу, что данный инцидент подпадает под правила ведения боя и не требует дополнительного расследования.

4. Четвертый заявитель

47. Четвертый заявитель является братом Валида Сайай Музбана, 43 года, который был смертельно ранен выстрелом в ночь 24 августа 2003 года ефрейтором С. в округе Аль-Макааль в Басре.

48. Четвертый заявитель не присутствовал в то время, как был застрелен его брат, но утверждает, что свидетелем данного инцидента являлись его соседи. В своих свидетельских показаниях он утверждал, что, по его представлениям, вечером, о котором идет речь, в 20:30, его брат возвращался домой с работы. Он вел микроавтобус по улице под названием Соук Хиттеен, возле того места, где он проживал с четвертым заявителем. Без всякой видимой причины, по утверждению заявителя, микроавтобус «попал под шквал пуль», в результате чего Валид был смертельно ранен в грудь и живот.

49. Ефрейтор С. являлся членом патруля, выполнявшего проверку по периметру коалиционной военной базы (Форт Апач), где с помощью огнестрельного оружия из автомобиля предыдущим днем были убиты трое служащих Королевской военной полиции. Согласно показаниям британских офицеров относительно инцидента, у ефрейтора С. вызвал подозрения микроавтобус с опущенными на окнах шторами, который медленно двигался по направлению к патрулю с фарами ближнего света. Когда автомобилю был дан сигнал остановиться, он, казалось, старался уйти от солдат, поэтому ефрейтор С. направил оружие на водителя и приказал ему остановиться. Тогда автомобиль остановился, и ефрейтор С. подошел к двери автомобиля и поприветствовал водителя (брата четвертого заявителя). Водитель отреагировал агрессивно, и, казалось, что-то прокричал через плечо людям, которые находились в задней части автомобиля, скрытой шторами. Когда ефрейтор С. попытался заглянуть в заднюю часть автомобиля, водитель оттолкнул его, ударив кулаком в грудь. Затем водитель что-то прокричал в заднюю часть автомобиля и схватил оружие ефрейтора С. Ефрейтор С. применил силу, чтобы освободиться. Тогда водитель ускорился, свернув в сторону от других членов патруля. Ефрейтор С. выстрелил по шинам автомобиля, и тот остановился примерно в 100 метрах от патруля. Водитель повернулся и опять что-то прокричал в заднюю часть автомобиля. Он как будто потянулся за оружием. Ефрейтор С. подумал, что в его команду сейчас будут стрелять водитель и другие люди, находящиеся в автомобиле. Поэтому он произвел пять прицельных выстрелов. Когда автомобиль набирал скорость, ефрейтор С. сделал еще два выстрела в заднюю часть автомобиля. Через небольшой промежуток времени машина с визгом остановилась. Водитель вышел и стал кричать на британских солдат. Ему приказали лечь на землю. Затем патруль приблизился к автомобилю и проверил, есть ли там другие люди. Автомобиль оказался пуст. Как обнаружилось, водитель получил три пулевых ранения в спину и бедро. Ему была оказана первая помощь, и он был доставлен в чешский военный госпиталь, где впоследствии скончался в тот же день или днем позже.

50. 29 августа 2003 г. особым отделом расследований было проведено расследование. Следователи обнаружили фрагменты пуль, пустые гильзы и сделали цифровые фотографии места происшествия. Автомобиль был найден и транспортирован в Соединенное Королевство. Тело покойного вернули семье для захоронения, вскрытия не производилось, поэтому особым отделом расследования были взяты показания двух иракских хирургов, которые его оперировали. Была организована встреча с семьей с целью получения их согласия на эксгумацию и вскрытие, но эти действия были отложены. Девять военнослужащих - свидетелей инцидента были опрошены, и с них были взяты показания. Кроме того, было опрошено еще четыре человека, но было установлено, что они не имеют никаких доказательств. Тем не менее, допрос ефрейтора С. не проводился. Хотя особый отдел расследования полагал, что он действовал вопреки правилам ведения боя, практикой особого отдела расследования предусмотрено не производить допрос при отсутствии достаточных доказательств для обвинения. 6 сентября 2003 г. была проведена судебная экспертиза места происшествия.

51. 29 августа 2003 года полковник Г. направил свой первоначальный рапорт относительно данного инцидента бригадному генералу Муру. В нем он заявлял, что убедился в том, что ефрейтор С. полагал, что действует законно в рамках правил ведения боя. Однако полковник Г. выразил мнение, что данное дело является сложным и проведение расследования особым отделом расследования будет полезным. После того, как бригадный генерал Мур рассмотрел рапорт полковника Г., обсудил вопрос с заместителем начальника штаба и получил юридическую консультацию, было установлено, что данный вопрос может быть решен с помощью расследования на уровне подразделения с учетом количества запросов, на которые были даны удовлетворительные ответы. В результате полковник Г. представил дополнительный рапорт от 12 сентября 2003 года, в котором изучил множество запросов и пришел к выводу, что в обращении к особому отделу расследования больше нет необходимости. После повторного обсуждения данного вопроса с заместителем начальника штаба и дополнительной юридической консультации бригадный генерал Мур заключил, что данное дело подпадает под действие правил ведения боя.

52. На данной стадии бригадный генерал Мур был проинформирован о том, что особым отделом расследования начато расследование данного инцидента. 17 сентября 2003 года полковник Г. письменно обратился в особый отдел расследования с просьбой о завершении расследования. Такой же запрос был сделан бригадным генералом Муром посредством начальника штаба во время встречи со старшим следователем особого отдела расследования. Расследование, проводимое особым отделом расследования, было завершено 23 сентября 2003 г. Семья покойного получила 1 400 долларов США от комитета по оплате британской армии доброй воли, а впоследствии еще 3 000 долларов США в виде компенсации за микроавтобус.

53. В результате жалобы о судебном рассмотрении, поданной четвертым заявителем (см. пункт 73), дело было рассмотрено старшими следователями специального отдела расследования, и было вынесено решение о повторном открытии расследования. Следствие было возобновлено 7 июня 2004 года и завершено 3 декабря 2004 года, несмотря на трудности, вызванные очень опасными условиями в Ираке в то время.

54. По завершению следствия особый отдел расследования представил отчет командующему офицеру солдата, который передал дело в орган военной прокуратуры в феврале 2005 г. Орган военной прокуратуры вынес решение о продолжении официального предварительного обследования свидетелей для того, чтобы уточнить неопределенности и двусмысленности в показаниях. Органом военной прокуратуры были взят показания солдат, которые видели перестрелку и которые были единственными известными свидетелями. Была получена консультация независимого старшего адвоката, который сообщил об отсутствии реальной перспективы вынесения обвинения ввиду отсутствия реальных перспектив установления того, что ефрейтор С. стрелял не в целях самообороны. Материалы были направлены генеральному прокурору, который решил не осуществлять свою юрисдикцию в порядке уголовного преследования.

5. Пятый заявитель

55. Пятый заявитель является отцом Ахмеда Джаббара Кареема Али, который погиб 8 мая 2003 года в возрасте 15 лет.

56. Согласно показаниям, данным пятым заявителем с целью проведения судебного производства в Соединенном Королевстве, 8 мая 2003 года его сын не вернулся домой в 13:30, как ожидалось. Пятый заявитель пошел его искать на площадь Аль-Саад, где, как ему сказали, ранее в тот же день британскими офицерами были арестованы несколько иракских молодых людей. Заявитель продолжил поиски своего сына, и на следующее утро к нему обратился А., другой молодой иракец, который сказал заявителю, что день назад он с сыном заявителя и еще двумя людьми был арестован британскими солдатами, которые их избили и кинули в реку Шатт-эль-Араб. Позже, 9 мая 2003 года, брат заявителя сообщил «британской полиции» об инциденте, и его попросили сдать удостоверение личности Ахмеда. Проведя несколько дней в ожиданиях и поисках, 10 мая 2003 года заявитель нашел тело своего сына в воде.

57. Заявитель немедленно отнес тело сына в «британский полицейский участок», где ему сказали доставить тело в местную больницу. Иракский дежурный врач сказал заявителю, что он не имеет квалификацию, необходимую для проведения вскрытия, и что патологоанатом отсутствует. Заявитель решил похоронить сына, поскольку в соответствии с исламской практикой захоронение должно состояться в течение 24 часов после смерти.pat

58. По прошествии 10-15 дней после похорон сына заявитель вернулся в «британский полицейский участок», чтобы узнать о ходе расследования, но ему сказали, что «британская полиция» не занимается такими вопросами. Он вернулся в «полицейский участок» через несколько дней, где ему сказали, что с ним хочет связаться Королевская военная полиция, и что он должен подойти к Президентскому дворцу. На следующий день заявитель встретился со служащими специального отдела расследований в Президентском дворце, и его уведомили о начале расследования.

59. Особый отдел расследования допросил А., и у него были взяты показания. Также были взяты показания у заявителя и других членов семьи. По меньшей мере, через месяц после инцидента следователи пошли на площадь Аль-Саад и нашли одежду, принадлежащую сыну заявителя и другим молодым людям, которые были арестованы в то же время. По окончании сорокадневного траура заявитель согласился на эксгумацию тела своего сына для проведения вскрытия, но уже было невозможно установить, был ли Ахмед избит до наступления смерти, а также факты, повлекшие его смерть. Заявитель утверждает, что ему не были разъяснены выводы, полученные при вскрытии, и в целом не сообщалась полная информация о ходе расследования, поскольку многие документы, которые ему направлялись, были составлены на английском языке или плохо переведены на арабский.

60. Заявитель утверждал, что прошло восемнадцать месяцев после эксгумации тела его сына, и в течение данного времени он не имел контакта со следователями. В августе 2005 года ему сообщили, что четверым солдатам было вынесено обвинение в непредумышленном убийстве, и суд состоится в Англии. Разбирательство в военном суде проводилось с сентября 2005 г. по май 2006 г. К этому времени трое из семерых солдат, которые обвинялись в убийстве, покинули армию, а еще двое находились в самовольной отлучке. По версии обвинения, солдаты помогали иракской полиции арестовать четырех молодых людей по подозрению в краже, что они загнали их в реку и поставили перед дулом пистолета, «чтобы проучить». Заявителю судебный процесс показался запутанным и пугающим, и он покинул его под впечатлением, что суд был настроен предвзято в отношении обвиняемых. А. дал показания о том, что, как представлялось, сын заявителя находился в воде в затруднительном положении, но солдаты ушли, не оказав ему помощи. Тем не менее, он не мог утверждать, что ответчики являлись солдатами, причастными к делу. Ответчики отрицали свою ответственность за смерть и были оправданы, поскольку показания А. были сочтены непоследовательными и ненадежными.

61. Дело сына заявителя было одним из шести дел, расследованных в отчете Айткена (см. пункт 69 ниже). В отчете, под заголовком «Извлечение уроков из дисциплинарных дел», говорилось:

«... нам известно, что в мае 2003 года были представлены два первоначальных полицейских отчета, связанных с утверждениями о том, что в двух отдельных случаях, с промежутком примерно в две недели, иракцы утонули в реке Шатт-эль-Араб от рук британских солдат. То, что в отношении одного из дел впоследствии не было проведено судебного разбирательства, не имеет никакого значения: в это время, как утверждалось, якобы невероятное событие произошло дважды за короткий промежуток времени. Выполняя все свои обязанности, командиры на местах не могут обоснованно обвиняться в том, что не смогли определить возможную тенденцию; но более оперативная, эффективная система для направления такого рода информации в другие инстанции с возможностью проведения ее анализа, возможно, смогла бы определить такую тенденцию. На самом деле, данные свидетельствуют о том, что это два отдельных случая; но являлись ли они симптомом более существенных ошибок, которые, возможно, были упущены из виду. Для сравнения, если бы существовало два рапорта об использовании боевиками для атаки бронетехники в течение двух недель, вполне определенно, что процесс извлечения уроков определил бы значение такого происшествия, установил необходимые для борьбы контрмеры и быстро распространил новые процедуры для смягчения рисков. Тот факт, что данный процесс не был применен к дисциплинарным проблемам, лишь отчасти объясняется необходимостью соблюдения конфиденциальности и сохранения доказательств; но это является сбоем в процессе, который мог быть достаточно легко исправлен, не ставя под угрозу основополагающий принцип невиновности до доказательства вины».

Отчет продолжается под заголовком «Задержка»:

«Количество времени, которое заняло решение некоторых дел, которым посвящен данный отчет, неприемлемо. ... Военный суд в связи со смертью Ахмеда Джаббара Кареена не созывался до сентября 2005 года, в течение 28 месяцев с момента его смерти. К этому времени трое из семерых солдат, которые обвинялись в убийстве, покинули армию, а еще двое находились в самовольной отлучке.

В большинстве случаев армии не свойственно предпринимать административные действия против офицеров или солдат до завершения дисциплинарного процесса из-за возможного ущерба для судебного разбирательства. Когда такой дисциплинарный процесс занимает столько времени, сколько требуется в большинстве подобных случаев, влияние любых последующих административных санкций значительно снижается - на самом деле такие санкции могут быть контрпродуктивными. Более того, чем больше времени длится дисциплинарный процесс, тем меньше вероятности, что командные инстанции примут проактивные меры для устранения проблем, которые в первую очередь способствовали совершению преступления».

62. Пятый заявитель инициировал гражданский процесс против Министерства обороны о возмещении ущерба в связи с гибелью его сына. Иск был урегулирован 15 декабря 2008 г. без проведения слушания путем выплаты 115 000 фунтов стерлингов (ф. ст.). Кроме того, 20 февраля 2009 года генерал-майор Каббит письменно обратился к пятому заявителю и официально извинился от имени британской армии за ее причастность к смерти его сына.

6. Шестой заявитель

63. Шестым заявителем является полковник полицейских сил Басры. Его сыну, Бахе Моуза, было 26 лет, когда он умер во время нахождения в заключении в британской армии через три дня после ареста солдатами, 14 сентября 2003 года.

64. По словам шестого заявителя, в ночь с 13 на 14 сентября 2003 года его сын работал портье в отеле ИбнАль-Хайтам в Басре. Рано утром 14 сентября заявитель пошел в отель, чтобы забрать сына с работы. Когда он подошел, то увидел, что отель был окружен британским подразделением. Сын заявителя и шестеро других работников отеля лежали на полу в фойе отеля, положив руки за голову. Заявитель выразил свою обеспокоенность дежурному лейтенанту, проводившему операции, но тот заверил его, что это обычное расследование, которое закончится через пару часов. На третий день задержания его сына шестой заявитель обратился в подразделение Королевской военной полиции. Ему сказали, что его сын погиб во время задержания на британской военной базе в Басре. Его попросили опознать труп. Тело и лицо сына заявителя были покрыты кровью и синяками; нос был разбит, а часть кожи на лице была содрана.

65. Один из работников отеля, арестованных 14 сентября 2003 года, в свидетельских показаниях, подготовленных для национальных судебных разбирательств, проводимых Соединенным Королевством, утверждал, что по прибытию заключенных на базу, иракским задержанным были надеты на головы капюшоны, их держали в стрессовой ситуации, отказывали в предоставлении еды и воды, пинали и били. Во время задержания Ваху Моуза отвели в другую комнату, откуда слышались крики и стоны.

66. Позже, 15 сентября 2003 года бригадному генералу Муру, участвовавшему в операции, при которой были арестованы рабочие отеля, сообщили о гибели Бахи Моуза и жестоком обращении с другими заключенными. Для проведения расследования смерти был немедленно вызван особый отдел расследования. Поскольку местные больницы бастовали, патологоанатом прилетел из Соединенного Королевства. У Бахи Моуза на теле было обнаружено 93 опознаваемых телесных повреждений, а также было установлено, что он умер от удушья. Еще восемь иракцев подвергались бесчеловечному обращению, при этом двое из них нуждались в стационарном лечении. Расследование было завершено в начале апреля 2004 г., и командным инстанциям подразделения был предоставлен отчет.pat

67. 14 декабря 2004 года дивизионный суд постановил, что расследование смерти сына заявителя не было эффективным (см. пункт 77). 21 декабря 2005 года апелляционный суд вынес решение передать данный вопрос дивизионному суду ввиду дальнейшего развития событий (см. пункт 81 ниже).

68. 19 июля 2005 года британские солдаты были привлечены к уголовной ответственности в связи со смертью Бахи Моуза. 19 сентября 2006 года, в начале судебного разбирательства, проводимого военно-полевым судом, один из солдат признал себя виновным в совершении военного преступления в связи с бесчеловечным обращением, но не признал себя виновным в непредумышленном убийстве. 14 февраля 2007 года обвинения были сняты в отношении четырех из семи солдат, а 13 марта 2007 года еще двое солдат были оправданы. 30 апреля 2007 года солдаты, обвиненные в бесчеловечном отношении, были приговорены к тюремному заключению на срок один год и уволены из армии.

69. 25 января 2008 года Министерство обороны опубликовало доклад, составленный бригадным генералом Робертом Айткеном в отношении шести случаев предполагаемых преднамеренных нарушений и убийства мирных жителей Ирака, в том числе, смерти сыновей пятого и шестого заявителей («Доклад Айткена»).

70. Заявитель инициировал гражданский процесс против Министерства обороны, который был завершен в июле 2008 года официальным и публичным признанием ответственности и выплатой компенсации в размере 575 000 ф.ст.

71. В письменном заявлении, представленном парламенту 14 мая 2008 года государственный секретарь по вопросам обороны объявил о публичном расследовании обстоятельств смерти Вахи Моуза. Следствие возглавил отставной судья апелляционного суда. Задачи следствия состояли в следующем:

«Расследование и составление отчета об обстоятельствах смерти Бахи Моуза и обращения с задержанными вместе с ним лицами, принимая во внимание расследования, которые были проведены, в частности, установление ответственности за санкционирование практики обращения с заключенными со стороны любого из членов 1-го батальона Королевского Ланкаширского полка в Ираке в 2003 г. и составление рекомендаций».

Во время вынесения настоящего решения следствие завершило слушание по делу, но отчет еще не был составлен.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconЕвропейский суд по правам человека первая секция дело «религиозная...
Настоящее постановление станет окончательным в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции. Постановление может подвергаться редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «беленко против россии» (Жалоба №25435/06) постановление...
Настоящее постановление вступит в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакторской...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «олейников против россии» (Жалоба №36703/04) постановление...
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «крупко и другие против российской федерации»...
Российской Федерации: Крупко Николаем Алексеевичем, Буренковым Дмитрием Геннадьевичем, Аноровым Павлом Анатольевичем и Соловьевым...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «мухитдинов против россии» (Жалоба №20999/14) постановление
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакторской...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «бузуртанова и зархматова против россии» (Жалоба №78633/12) постановление
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном пунктом 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconТретья секция дело «новрук и другие против россии» (Жалобы №№31039/11,...
Настоящее постановление вступило в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconПервая секция дело «аслаханова и другие против россии» (Жалобы №№2944/06...
Настоящее постановление вступит в силу в порядке, установленном в пункте 2 статьи 44 Конвенции. Может быть подвергнуто редакционной...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconКонкурсная документация
Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Французской Республики, Федеративной Республики Германии) мероприятий...

Дело «аль-скейни и другие против соединенного королевства» (Жалоба №55721/07) постановление страсбург 7 июля 2011 г iconИнструкция по заполнению П. 1,2,3,4 заполняются данные на ребенка
Опросник для анкеты консульства Соединенного КороЛевства для выезжаюших на обучение (в т. Ч. Языковые курсы)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск