Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н


НазваниеМагистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н
страница3/25
ТипВыпускная квалификационная работа
filling-form.ru > Туризм > Выпускная квалификационная работа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25





    1. Вербальные способы выражения эмоций в русском языке.


В русском языке существуют определенные средства выражения эмоциональных значений в устной и письменной речи. В устной речи эмоции оформляются интонацией, мимикой и жестами говорящего. Особый случай представляет отражение эмоционального состояния говорящего в письменной речи, наиболее ярко эмоциональные характеристики в этом случае представлены в художественной диалогической речи.

Различные способы выражения эмоциональных состояний говорящего обслуживаются различными средствами, которые могут быть классифицированы по трем группам в соответствии с теми языковыми единицами (эмоциональными дескрипторами), которые используются для передачи эмоциональных значений: 1) лексико-грамматические, 2) графические и 3) интонационные средства. Рассмотрим более подробно каждую группу.

Лексико-грамматические средства. В данной группе можно выделить собственно-лексические и синтаксические средства передачи эмоциональных значений. Все способы выражения эмоциональных значений в устной речи могут быть оформлены при помощи различных лексических (авторских ремарок) и синтаксических средств передачи эмоциональных значений в письменном тексте.

Н.Д. Светозарова (2000) отмечает, что при помощи лексических средств в письменной речи могут быть отражены различные просодические и физические характеристики говорящего, указывающие на испытываемые им эмоции (тон голоса, низкая интенсивность и четкость речи, мимика и жесты).

Высокий тон голоса отмечается в письменной речи при помощи особых глаголов речи-мысли (пискнуть, взвизгнуть).

(1)3 Буфетчик протиснулся в дверь, пискнул4 "до свиданья" и пошёл, как пьяный (М.А. Булгаков).

(2) ― А Лобачев? ― взвизгнула Вера (А. Волос)

Низкая интенсивность и четкость речи на письме отражается также при помощи глаголов речи-мысли (бормотать, бубнить, лопотать).

(3) ― Получишь. У партизан всё получишь, ― пробормотал Тумаш (В.Быков).

(4) ― Интересно, с чего бы это ему меня ждать… ― бубнила она, одеваясь (Б. Окуджава).

(5) ― Ванюш, несчастье, ― лопочет солдат, ― следователь в острог сажает, гадина! (И.Е. Вольнов)

Описание мимики и жестов говорящего в письменной речи помогает более точно передать эмоции и интенции говорящего.

(6) ― «Любовь моя, вот уже несколько месяцев я тоскую по тебе», ― повторил он, закатив глаза (Р. Ибрагимбеков).

(7) ― Сумка! ― закричала жена Сергея, всплеснув руками (Ф. Искандер).

Общее эмоциональное значение может передаваться в письменной речи при помощи местоименно-вопросительных (8) и местоименно-указательных слов (9), частиц разве, неужели (10) (Брызгунова 1984; Пиотровская 2004).

(8) Что за номер?

(9) Вот так история!

(10) Разве Вам не передали?; Неужели ты взялся за ум?

Характерной чертой эмоционального синтаксиса является преломление синтаксической структуры высказывания (Брызгунова 1984; Нушикян 1986), которое может выражаться различными способами предложения неполного состава (11), повтор отдельных слов или структурных компонентов высказывания, в том числе расчлененный двойной повтор (12), переспрос (13). Следует отметить, что данные синтаксические конструкции наиболее часто встречаются в условиях диалогической речи.

(11) – Ты сам сказал «нет»! – Я – «нет»?

(12) Ну, Веруся, ну, мамочка… И Вера вторила ему: - Мамочка, мамочка…Мы с тобой одни на свете (Л. Улицкая).

Разве тебе не стыдно? - Стыдно, мамочка, стыдно!

(13) – Ты в этом хорошо разбираешься? – Разбираюсь ли я? Да, я разбираюсь.

В условиях монологической речи для передачи эмоциональных значений могут использоваться фразеологизированные и типизированные синтаксические модели и клишированные компоненты (Брызгунова 1984; Пиотровская 2004).

  1. Фразеологизированные модели:

«а + ещё (+ прилагательное) + существительное в именительном падеже (+ называется)».

(14) А ещё подруга называется!

«Он/она/они + ещё + и + глагол в форме настоящего времени».

(15) Она ещё и возражает!.

  1. Типизированные синтаксические модели:

«что (+ это) + за + существительное в именительном падеже» (16) Что это за шутки?

«вот + существительное в именительном падеже».

(17) Вот, безобразие!

  1. Клишированный компонент «а мне сказали, что…; а я думал (решил), что…».

(18) А мне сказали, что ты уехал. А я думал, что ты уже не придешь.

Н.Д. Светозарова выделяет четыре группы способов выражения эмоциональных характеристик в письменном тексте художественного произведения (Светозарова 2000).

1. Авторские ремарки – описание особенностей интонационного оформления речи персонажа при помощи слов автора. В этой группе выделяется несколько подгрупп: характеристика тона и голоса; сравнения; жесты, мимика, физиологические реакции; глаголы речи и характеризующие их слова.

2. Реакции собеседника – информация об особенностях интонационного оформления речи персонажа содержится в ответных репликах.

3. Прямая речь – лексико-грамматические средства отражения интонационных значений.

4. Прямая речь – графические средства отражения просодических характеристик.

Способы выражения эмоциональных значений могут сочетаться в тексте для наиболее полного описания речевых и психологических характеристик персонажа (говорящего) и снижения вероятности возникновения коммуникативной неудачи (Светозарова 2000).

Графические средства являются особой группой выражения эмоциональных значений, так как могут быть представлены только в письменном тексте в прямой речи говорящего. В данной группе можно выделить пунктуационные и звуко-буквенные средства передачи эмоциональных значений.

Среди пунктуационных средств выделяются тройные пунктуационные знаки: !!! (19), ??? (20) (Нушикян 1986); и сочетание пунктуационных знаков – ?! (21).

(19) Повторяю последний раз!!!

(20) Долго ты будешь так себя вести???

Последний тип пунктуационных средств отражения эмоциональных состояний ?! встречается в примерах, использованных в работе Е.И. Брызгуновой (1984), посвященной изучению эмоциональных значений и средств их языкового оформления, хотя специально этот случай Е.А. Брызгунова не оговаривает. Признание сочетания пунктуационных знаков ?! одним из средств передачи эмоциональных значений в письменной речи видится необходимым, так как эмоциональные вопросительные предложения в устной речи приобретают характер несобственно восклицательных высказываний (Нушикян 1986; Пиотровская 2002), что и становится возможным передать в письменной речи при помощи указанных пунктуационных знаков.

(21) Это все, что ты можешь сказать в свое оправдание?!

Указанные пунктуационные знаки (???, !!!) и их сочетания (?!) используются для отображения сильных эмоций в письменной речи.

При помощи звуко-буквенных средств в письменной речи могут быть переданы темп речи – растяжка предударного гласного слова-акцента (22)5. Повышенная четкость произнесения и интенсивность оформляются при помощи слогоделения (23)6 (Светозарова 2000).

(22) Са-ама?! – удивленно воскликнула Люба (М.Горький).

(23) Про-эк-за-ме-но-вать? – протянула генеральша (Ф.М. Достоевский).

Говоря о передаче темпа речи, следует отметить, что в изученной литературе не отмечено выделение растяжки ударной гласной слова-акцента как одного из средств передачи эмоций в письменной речи. Однако данный способ графического оформления эмоциональных значений отмечен нами в текстах художественной литературы (Ю.Бондарев. Батальоны просят огня) (24).

(24) Я очень скучал… - Скуча-ал? (Ю. Бондарев)

Интонационные средства оформления эмоциональных значений. Высказывания, нейтральные с точки зрения синтаксической структуры и лексического наполнения, в устной речи при помощи интонационного оформления могут приобретать различные эмоциональные коннотации. Так как наиболее часто эмоциональные коннотации присутствуют в восклицательных предложениях, то высказывания различной коммуникативной направленности при передаче эмоциональных значений оформляются носителями языка как восклицательные (Нушикян 1986; Пиотровская 2002). В этом случае необходимо различать собственно восклицательные и несобственно восклицательные предложения, ко вторым относятся вопрос, повествование и побуждение, которые, выражая высокую степень эмоциональности, в определенном контексте могут стать восклицательными (Нушикян 1986). Данная концепция отражена и в работах Л.А. Пиотровской (2002): второй компонент оппозиций повествовательное высказывание – эмотивное высказывание, вопросительное высказывание – эмотивное высказывание соответствует несобственно восклицательным предложениям, в терминологии Э.А. Нушикян.

Рассматривая интонационные средства выражения эмоциональных значений, Е.А. Брызгунова выделяет основные интонационные конструкции (далее – ИК), оформляющие эмоциональные высказывания – ИК-5, ИК-6, ИК-7 (Брызгунова 1984).

ИК-5, сочетающая восходящий, ровный и нисходящий тон и имеющая два центра, используется для выражения и усиления оценки в предложениях с местоименными словами. Значимыми для выражения эмоциональных значений в данной конструкции являются такие интонационные средства, как движение основного тона голоса и интенсивность ударной гласной слова-носителя эмоции. Первый пик интенсивности характеризуется восходящим тоном, второй пик – нисходящим тоном голоса.

(25) Какой хороший мальчик!

ИК-6, сочетающая восходящий тон и повышение тона в постцентровой части, используется как для выражения оценки (26), так и для выражения недоумения (27). Данные конструкции характеризуются восходящим тоном на ударном гласном слова-акцента и ровным тоном голоса на ударных гласных конечных слов синтагмы.

(26) Какая погода приятная!

(27) Какие у тебя планы?

ИК-7, сочетающая восходящий тон с гортанной смычкой на гласном центра, используется для выражения экспрессивной оценки, которая может выражать высокую степень удовлетворения (Буланин 2010) (28) или противоположное лексическому содержанию значение (Брызгунова 1984) (29). Восходящий тон и появление гортанной смычки в гласном интонационного центра синтагмы являются значимыми интонационными компонентами при оформлении эмоциональных значений. Сочетание указанных интонационных средств отличает эмоционально-окрашенное высказывание от соответствующего высказывания с нейтральной эмоциональной окраской.

(28) Хорошо здесь! (=Здесь очень хорошо)

(29) Какой он смельчак! (= Он не смельчак).

Следует отметить, что экспериментально-фонетические исследования Л.А. Пиотровской позволили установить наличие эмотивных интонационных контуров, сопоставимых с ИК-1, ИК-2, ИК-3, однако отличающихся от нейтральных и модальных реализаций рядом особенностей мелодического, динамического, временного контуров и просодического тембра (Пиотровская 2002).

Интонационные способы выражения эмоциональных значений оформляют в устной речи все способы выражения эмоций, представленных в письменном тексте.

Выше были представлены лексико-грамматические, интонационные и графические средства передачи в устной и письменной речи различных эмоциональных значений. Рассмотрим более подробно, какие из указанных средств используются при оформлении эмоции удивление.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25

Похожие:

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доцент Лыпкань Т. В. Рецензент:...
Заимствование в русском языке

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Образовательная программа«Русский язык и русская культура в аспекте русского языка как иностранного»

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент:...
Синонимический ряд прилагательных, обозначающих маленький размер, в текстах газетно-публицистического стиля

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Охватывают также целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака,...

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconБакалавра лингвистики Научный к ф. н., ст преп. Косарева Е. В. Рецензент:...
Деловое общение: понятие и основные признаки

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconПроблемы коммуникации
М. Е. Евсевьева (зав кафедрой, доцент А. А. Ветошкин); С. А. Борисова, директор Института международных отношений Ульяновского государственного...

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconВременной и стойкой нетрудоспособности
Рецензенты: Е. П. Куликов, д-р мед наук, проф., зав кафедрой онкологии с курсом лучевой диагностики фдпо; О. М. Урясьев, д-р мед...

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconСтудентки IV курса Карповской Анны Сергеевны Научный проф. Н. Г. Мёд Рецензент: доц. О. К. Войку
Виды переводческих трансформаций в художественном тексте (на материале переводов книги С. А. Алексиевич «Время секонд хэнд» на испанский...

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconСанкт петербургский государственный университет аэрокосмического...
Научный редактор д т н., проф зав кафедрой электронной коммерции и маркетинга гуап а. П. Ястребов

Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент: к ф. н., доц., зав кафедрой русского языка Военно-медицинской академии, спб Китунина Н. Н iconРабочая программа учебной дисциплины по подготовке: провизора
М., гоу вунмц мз рф, 2001), составленной сотрудниками кафедры фармакологии фармацевтического факультета Московской медицинской академии...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск