Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз)


НазваниеМетодика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз)
страница2/22
ТипАвтореферат
filling-form.ru > Туризм > Автореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22
Глава 1. Теоретические основы формирования стратегий овладения

иноязычным туристическим дискурсом у студентов неязыкового вуза

1.1. Моделирование иноязычной профессиональной деятельности сферы

туризма в учебных условиях неязыкового вуза
Необходимость обращения в настоящем исследовании к вопросу моделиро­вания продиктована тем, что построение и использование моделей по­зволяет живо реагировать на внешние и внутренние преобразования в учебном процессе, связанные с потребностями выпускников, требованиями со стороны рынка труда, общества, государства, изменением стандартов и норм, на кото­рые ориентируется вуз в процессе подготовки будущих кадров той или иной отрасли деятельности, в том числе туристском бизнесе. Возможность заменять элементы в конструируемых моделях позволяет исследователям и практикам вырабатывать адаптивную стратегию обучения. Идеи моделирования не проти­воречат актуальному на сегодняшний день компетентностному подходу, а ор­ганично сочетаются с ним3. В современной педагогической науке модельный подход получает распространение, что выражается в активном использовании моделей во всех ее отраслях и этапах (Воронов Д.А., 2012).

Процесс моделирования мы рассматриваем в классической системе, учиты­вая взаимосвязь с профессией и ФГОС по направлению подготовки 100400 Туризм, который определяет общекультурные и профессиональные компетенции выпускника.

Моделирование представляет собой общенаучный метод исследования любых явлений, который состоит в построении и изучении особых объектов, систем - моделей других объектов - оригиналов (Мазаева Л.Н., 1997, с. 80).

В философии под моделью понимается «такая мысленно представляемая или материально реализованная система, которая, отображая или воспроизводя объект исследования, способна замещать его так, что его изучение дает нам но­вую информацию об этом объекте» (Штофф В.А., 1966, с. 19). В этом определе­нии акцентируется гносеологическая роль моделей.

Согласно Новому словарю методических терминов и понятий, модель (от фр. modèle, лат. modulus – мера, образец) в широком смысле представляет со­бой упрощенный мысленный или знаковый образ какого-либо объекта или сис­темы объектов, используемый в качестве их «заместителя» и средства опериро­вания, в том числе и обучения (Азимов Э.Г., Щукин А.Н., 2009, с. 145).

Для данного диссертационного исследования важно выявить нечто об­щее, что объединяет научные модели, что может быть использовано в процессе иноязычной подготовки бакалавров. Анализ определений модели (А.Н. Дахин, 2003; Р. Шеннон,1978; В.А. Штофф, 1966 и др.) показывает, что они сходятся в следующих положениях: 1) это мысленно представляемая или материально реализованная система; 2) это система, состоящая из взаимосвязанных элемен­тов; 3) она отображает действительность и позволяет изучать объект опосредо­ванно; 4) модель подобна изучаемому процессу или явлению по структуре, свойствам; 5) она представлена в упрощенной, наглядной форме. Таким обра­зом, можно заключить, что модель - это упрощенная по сравнению с оригина­лом система, которая имеет идеальное или материальное воплощение и заме­щает объект-оригинал, отражая его основные характеристики.

К существенным признакам моделирования относятся следующие: нали­чие объекта-посредника, замещающего оригинал; объект-посредник отобра­жает оригинал, т.е. имеет с ним существенное сходство; исследование объекта-посредника позволяет получить новую информацию об оригинале.

Моделирование в обучении имеет ряд отличий от моделирования в науч­ном познании, вызванных содержанием и способом использования моделей. Во-первых, модельной является учебная ситуация, т.к. задания, используемые в учебном процессе – это модели задач, возникающих в реальности. При этом модельный характер задач, ситуаций должен быть ясен не только преподава­телю, но осознаваться студентами. Во-вторых, многие понятия, которые необ­ходимо освоить обучающимся, носят модельный характер, например, формулы, схемы (Пшонковская И.А., 2006).

В методике обучения иностранным языкам определение моделирования совпадает с общенаучным толкованием, а именно: метод исследования объек­тов различной природы на их аналогах (моделях) для определения или уточне­ния характеристик существующих или вновь конструируемых объектов. На за­нятиях по иностранному языку моделируются различные стороны учебной деятельности с целью поиска оптимального варианта такой деятельности, а также характер учебных действий преподавателя и учащихся, реализующих концепцию выбранного метода обучения (Азимов Э.Г., Щукин А.Н., 2009, с. 145).

Моделирование широко применяется в профессиональной подготовке специалистов (Д.А. Воронов, 2012; Г.Г. Кагарманова, 2007; М.Л.Катаева, 2007; Л.Н. Мазаева, 1997; И.А. Пшонковская, 2006; Л.Г. Семушина, Н.Г. Ярошенко, 2001 и др.), в том числе иноязычной профессиональной подготовке (Н.И. Алма­зова, 2003; М.О. Антюшина, 2006; М.Б. Ганочевская, 2010; И.Е. Межуева, 2004; О.Б. Соловьева, 2011 и др.). На эффективность применения моделирова­ния на занятиях по иностранному языку у будущих специалистов сферы ту­ризма указывают О.Ю. Левченко (2007), Е.В. Маркарян (2004), И.А. Шпаченко (2011). Анализ литературы по данному вопросу показывает, что применение моделирования положительно влияет на теоретическую и практическую подго­товку специалистов различных профилей, позволяет раскрывать студентам цели профессиональной подготовки, создавать условия для обеспечения высо­кого научного уровня и творческого характера образовательного процесса, адаптировать теоретические знания к практической профессиональной дея­тельности, создавать мотивацию обучающихся к саморазвитию.

Однако сущность моделирования понимается исследователями по-раз­ному. Моделирование определяют как умение, входящее в структуру гностиче­ских умений студентов (Пшонковская И.А., 2006); общенаучный метод, приме­нение которого нацелено на формирование профессионально личностных ка­честв будущих специалистов в процессе обучения в вузе (Воронов Д.А., 2012); «метод формирования содержания обучения в виде комплекса задач, заданий и упражнений, в совокупности полностью отражающих профессиональную дея­тельность от целеполагания до самоконтроля и анализа результатов, как по ос­новным профессиональным функциям, так и по их элементам» (Морева, Н.А. 1999, с. 69 цит. по: Катаева М.Л., 2007, с. 44).

Для нашей работы представляет интерес трактовка моделирования как средства профессиональной подготовки специалистов, описанная в диссерта­ционном исследовании М.Л. Катаевой. Исследователь видит назначение моде­лирования профессиональной деятельности в создании условий для развития активной субъектности, профессионального мышления обучающихся, форми­рования умений и навыков профессиональной деятельности.

В настоящем исследовании под моделированием профессиональной дея­тельности в учебном процессе мы, вслед за профессором Л.Г. Семушиной, по­нимаем «такое ее отражение в содержании обучения и в реальной учебной дея­тельности студентов, которое, во-первых, дает обучающимся правильное и полное представление о целостной профессиональной деятельности (от целе­полагания до самоанализа процесса и результатов деятельности) и, во-вторых, позволяет им в процессе обучения овладеть способами (действиями, опера­циями) профессиональной деятельности настолько полно, что обеспечивает безболезненный переход к реальному выполнению своих трудовых обязанно­стей (профессиональных функций)». Сущность моделирования состоит в вы­полнении обучающимися в специально созданных условиях «квазипрофес­сиональной» деятельности. Такая деятельность носит условно профессиональ­ный характер, является переходной от учебной к профессиональной и отражает только наиболее существенные черты профессиональной деятельности (Семушина Л.Г., Ярошенко Н.Г., 2001, с. 217-218).

Моделирование, как деятельностная технология обучения, используемая в процессе подготовки специалистов, предполагает системное рассмотрение и создание двух моделей: модели будущей профессиональной деятельности и модели содержания образования и обучения (Савельев А.Я., Семушина Л.Г., 2005, с. 26).

Таким образом, моделирование иноязычной профессиональной деятель­ности бакалавров туризма предполагает отражение будущей иноязычной про­фессиональной деятельности туристских кадров в содержании обучения и вы­бор способов и методов реализации содержания обучения в учебном процессе.

Применение технологии моделирования на занятиях по иностранному языку обеспечивает создание условий, в которых студенты имеют возможность овладеть иноязычной коммуникативной компетенцией на уровне, позволяющем им осуществлять комплексное туристское обслуживание в соответствии со стандартами качества. Данная технология способствует получению обучающи­мися целостных знаний о будущей профессии, поскольку модель специалиста выступает заместителем реальной профессиональной деятельности и выпол­няет познавательную функцию для студентов. Кроме того, целесообразность моделирования профессиональной деятельности в процессе иноязычной подго­товки кадров обусловлена тем, что, как указывает Н.И. Алмазова, автоматизм будет свободно функционировать в тех условиях трудности, в которых он был сформирован (Алмазова Н.И., 2003). Моделирование реальных ситуаций жизнедеятельности, в том числе профессиональных, с акцентом на самостоя­тельную учебную деятельность послужит созданию аутентичного образова­тельного контекста (Алмазова Н.И., 2012).

О.Ю. Левченко при обучении иноязычному диалогическому общению на основе аутентичных социальных контактов будущих туристских кадров пред­лагает моделировать такие признаки профессиональной деятельности, как: сфера, место осуществления деятельности, ролевой репертуар, содержательная структура деятельности, функции участников, типы взаимодействий (Левченко О.Ю., 2007).

Обратимся к созданию модели иноязычной профессиональной деятельно­сти персонала сферы туризма. С этой целью, прежде всего, проанализируем квалификационные требования, предъявляемые к будущему работнику сферы туризма, содержащиеся в Федеральном государственном стандарте и профес­сиограмме.

Согласно требованиям ФГОС ВПО, бакалавр направления подготовки 100400 Туризм должен быть готов к выполнению следующих видов профессио­нальной деятельности: проектной, производственно-технологической, организа­ционно-управленческой, сервисной и научно-исследовательской. Выпускник должен уметь логически верно, аргументировано и ясно строить устную речь (ОК-4); владеть способностью к межкультурным коммуникациям в туристской индустрии (ОК-7); способностью к устной коммуникации на иностранном языке, готовностью работать в иноязычной среде (ОК-10); владеть основными методами, способами и средствами получения, хранения и переработки инфор­мации (ОК-12); обладать способностью самостоятельно находить и использо­вать различные источники информации по проекту туристского продукта (ПК-3), а также способностью к эффективному общению с потребителями турист­ского продукта (ПК-11) (ФГОС, 2010, с. 3-6; 10).

Что касается профессиограммы, то она по существу является моделью, т.к. моделирует предвосхищаемый результат, существующий идеально, но дос­тигаемый реально по окончании обучения. Профессиограмма - это первичная качественно-описательная модель специалиста, которая при этом является ги­потетической, вероятностной и вариативной, т.е. допускает разные варианты, выражая, тем не менее, объективную тенденцию. В ней дается описание про­фессии, содержится перечень норм и требований, предъявляемых к работнику, профессии или специальности (Канина Н.П., Силкина Н.В., Комарова Л.К., 2012, с. 92).

Изучение профессиограммы менеджера по туризму показывает, что доми­нирующими видами деятельности этой профессии являются формирование, продвижение и реализация туристского продукта, разработка экскурсионных маршрутов. Ведущее место среди способностей, обеспечивающих успешность выполнения профессиональной деятельности, отводится коммуникативным способностям: вербальным способностям, предполагающим умение говорить ясно, выразительно, а также ораторским способностям, включающим умения грамотно выражать свои мысли, убеждать и др. (Романова Е.С., 2004).

Как видим, для работников сферы туризма является крайне значимым владение способностью к устной коммуникации на иностранном языке. Данное обстоятельство обусловлено тем, что, во-первых, в системе туризма потребите­лями туристских услуг могут являться представители иной лингквокультуры. Во-вторых, выпускник направления подготовки Туризм может устроиться на работу за рубежом в соответствии с полученной квалификацией.

Проанализировав педагогические, психологические, методические иссле­дования, в которых освещается проблема моделирования (Н.И. Алмазова, 2003; Г.Г. Кагарманова, 2007; М.Л. Катаева, 2007; И.Е. Межуева, 2004; Н.Г. Салмина, 1988; Л.Г. Семушина, Н.Г. Ярошенко, 2001 и др.), мы рассматриваем в качестве основных компонентов модели иноязычной профессиональной деятельности бакалавров туризма реализуемые персоналом коммуникативные намерения, объекты профессиональной деятельности и ситуации профессионального об­щения.

Анализ литературы, посвященной теоретическим основам туризма, оценке качества туристского обслуживания, проблеме подготовки специали­стов сферы туризма позволил заключить, что доминирующая функция работ­ников сферы туризма – информационная (Галанин Ю.Г., 2010; Лайкова М.И., 2009; O’Shannessy V., 2008). Кроме того, работники сферы туризма должны уметь объяснять (Бакурова Е.Н., 2008; Blue G.M., Harun M., 2003), рекомендо­вать (Кистанова Л.П., 2009; Schuman J., Wood N., 2003), убеждать (Седова Н.А., 2004; O’Shannessy V., 2008), обосновывать (Бабий Г.И., 1999), регулировать ка­кую-либо ситуацию (Кистанова Л.П., 2009), инструктировать (O’Shannessy V., 2008).

Для представителей туристского бизнеса ключевым партнером по обще­нию выступает клиент, поэтому для них велико значение способности к осуще­ствлению интерпрофессиональной коммуникации, представляющей собой ре­чевые акты, в которых профессиональные роли коммуникантов не совпадают (Гарбовский Н.К., 1989 цит. по: Маркарян Е.В. Обучение профессионально-ориентированному межкультурному общению студентов - будущих специали­стов по сервису и туризму: На материале французского языка. Пятигорск, 2004. С. 56). Общение между специалистами и неспециалистами в сфере туризма от­личает сервисный характер, т.е. ориентированный на удовлетворение запросов туристов, и информационный характер. Об этом свидетельствует тот факт, что концепт TOURISM (туризм) неразрывно связан с концептом INFORMATION (информация) (Боброва Е.А., 2006, с. 15).

Взаимопонимание с потребителями туристских услуг, принадлежащими к разным культурам, подразумевает наличие у персонала культурологических знаний, способность и готовность понимать ментальность носителей иной культуры и свои национальные особенности, владение системой ценностей представителей иной культуры и системой ценностей собственной культуры. В связи с тем, что английский язык имеет статус языка международного общения (lingua franca) и широко используется в сфере туризма, в том числе клиентами, не принадлежащими к англоязычным культурам, для кадров туризма важно об­ладать умениями определения культурных ценностей, которым следуют тури­сты, и строить общение согласно выявленной системе ценностей.

В модели иноязычной профессиональной деятельности бакалавров ту­ризма должны найти отражение объекты их профессиональной деятельности. Указанные выше коммуникативные намерения получают свою специфику в за­висимости от того, в какой отрасли туристской индустрии работает бакалавр: гостиницы и иные средства размещения, услуги предприятий питания, услуги турагентов, экскурсионные организации и информационные центры, объекты и средства досуга и развлечений4.

Бакалавры направления подготовки 100400 Туризм могут работать в ка­честве экскурсоводов. Специфика профессиональной деятельности гидов, экс­курсоводов состоит в том, что их речь носит публичный характер и протекает в условиях межкультурного общения, что накладывает на них ответственность за речевое поведение. Моделирование разного рода экскурсий на занятиях по ино­странному языку должно строиться с учетом неоднородности и вариативности туристских групп (Бакурова Е.Н., 2008).

Студенты направления подготовки 100400 Туризм в будущем могут выпол­нять профессиональные обязанности турагентов. Информационная функ­ция турагентов состоит в предоставлении достоверной информации потребите­лям о турпродукте. Турагент дает клиентам советы, рекомендации, сообщает сведения относительно билетов и резервирований, информирует потребителей об уровне гостиничного номера и других услугах, подбирает правильный про­дукт в соответствии с их ожиданиями (Augustyn M., Ho S.K., 1998, p.74).

Выпускники направления подготовки Туризм должны быть подготовлены к работе в службе приема и размещения гостиничного комплекса. Большин­ство высказываний персонала этой отрасли краткие, прямые, целенаправлен­ные, неизменно зависят от целей собеседников и должны отличаться экспли­цитностью (Blue G.M., Harun M., 2003, p.80). Контактный персонал службы приема и размещения гостиничного комплекса знакомит клиентов с правилами проживания в отеле, подсказывает, как пройти к тому или иному объекту, ин­формирует об услугах, достопримечательностях, мероприятиях в городе и др. Речь работников службы приема и размещения гостиничного комплекса непод­готовленная. Предоставление клиентам качественного обслуживания предпола­гает владение персоналом страноведческими знаниями, сведениями о предла­гаемых туристских услугах и продуктах, которые могут быть получены из тек­стов туристических проспектов, брошюр, инструкций, меню и др.

Анализ зарубежной литературы по проблеме подготовки работников ин­дустрии питания (E. K. Harris, 2007; J. Schuman, N. Wood, 2003) показывает, что представители этой отрасли деятельности должны уметь описывать те или иные блюда, рекомендовать выбор блюд в соответствии с предпочтениями кли­ентов. Описание блюд должно быть ярким за счет использования прилагатель­ных, но в то же время лаконичным и естественным. E. K. Harris отмечает, что официанту в ресторане необходимо задействовать в коммуникации как можно больше органов чувств: звук, вид, возможно запах. Описав блюдо, официант может показать его клиенту. Если потребитель не согласен со счетом, официант может описать, как счет был составлен (Harris E. K., 2007, p. 80).

Следующим объектом профессиональной деятельности работников сферы туризма является туристский информационный центр, сотрудники кото­рого бесплатно предоставляют информационные услуги для удовлетворения информационных запросов посетителей. В частности, специалисты при непо­средственном контакте или в беседе по телефону проводят консультирование по вопросам, касающимся путешествия, подбирают индивидуальный экскурси­онный маршрут, информируют о событиях культурной и спортивной жизни ме­стности, достопримечательностях, близлежащих населенных пунктах, отвечают на вопросы туристов, осуществляют рекомендации (Огнева В.А., 2011, с. 146).

Таким образом, нами определены основные коммуникативные объекты, соответствующие реальным потребностям специалистов сферы туризма. Тур­персонал должен быть готов к производству высказываний разной протяженно­сти: от коротких, лаконичных высказываний работников службы приема и раз­мещения гостиничного комплекса до развернутых высказываний, предлагае­мых турагентами, персоналом информационных центров. Эти высказывания - неподготовленные и обусловлены запросами клиентов. Речевые произведения экскурсоводов в большей степени носят подготовленный характер, требуют владение ораторским искусством, отличаются образностью, эмоциональностью, доказательностью и др. Вне зависимости от отрасли туристкой индустрии спе­циалист сферы туризма выступает «медиатором культур» (термин Елизаровой Г.В., 2005), посредником в процессе культурного обмена между туристами и прини­мающей страной, и от его профессионализма будет зависеть отношение гостей к этой стране и ее культуре.

Ситуации профессионального общения являются отрезком деятельности, ее клеточкой (Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е., 2010, с. 129) и представляют собой совокупность условий, речевых и неречевых, необходимых и достаточных для того, чтобы осуществить речевое поведение по намеченному плану (Леон­тьев А.А., 2010, с. 85).

В общении работников службы приема и размещения гостиничного комплекса с клиентами преобладают стандартные ситуации. Вместе с тем за­рубежные исследователи указывают на переход к гибкой модели реагирования на запросы клиентов. Новая система организации обслуживания ставит в центр своей деятельности требования клиента (Augustyn M., Ho S. R., 1998).

Анализ зарубежных и отечественных исследований (Л.И. Зимина; М.И. Лайкова, 2009; Е.В. Маркарян, 2004; G.M. Blue, M. Harun, 2003) позволил обобщить стандартные, типичные коммуникативные ситуации в общении ра­ботников туризма с клиентами в зависимости от отрасли туристской индустрии (См. таблицу 1).

Таблица 1
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

Похожие:

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconАнглийский язык (профильный уровень)
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык Авторская программа Ж. А. Суворова, Р. П. Мильруд «Английский...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconРабочая программа учебного предмета «Английский язык»
«Английский язык», и на основе программы курса английского языка «Английский с удовольствием Enjoy English», разработанной автором...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) icon«Разговорный иностранный язык (английский)» для работников сферы...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconКонтрольная работа №6в-1 по дисциплине «Английский язык профессиональный»
Гаоу впо московский государственный институт индустрии туризма им. Ю. А. Сенкевича

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconРабочая программа предмета «Английский язык»
Таким образом, стремление стать высокопрофессиональным специалистом своего дела требует овладения определенным запасом умений и навыков,...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconQuestionnaire. Анкета
Деловой английский язык составлено в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Иностранный язык» (раздел «Деловой английский...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconРабочая программа по английскому языку для 5 класса разработана на...
Апалькова В. Г. Английский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Английский язык в фокусе» 5-9 классы. Просвещение,,...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconРабочая программа оуд. 02 Иностранный язык. Английский язык (базовый...
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык. Английский язык.» разработана на основе

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconРабочая программа учебного предмета Английский язык Предметная область «Филология»
...

Методика формирования стратегий овладения профессиональным дискурсом сферы туризма (английский язык, неязыковой вуз) iconРабочая программа учебного предмета «Английский язык»
Примерной программы начального общего образования по иностранным языкам (английский язык)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск