Скачать 3.08 Mb.
|
Задание 1 (для работы с вербальным текстом, см. Приложение 5, Текст 1). Read the text “Hadrian’s Wall”. As an information officer, make recommendations and provide customers with information about the sight. Задание 2 (для работы с иконическим текстом, см. Приложение 5, Текст 2). Study the map of London. As an information officer in St. Paul’s Churchyard, City of London, give advice on places to visit to tourists. Show the route on the map. Задание 3 (для работы с креолизованным текстом, см. Приложение 5, Текст 3). Read the tourist brochure. As a receptionist, describe the facilities of the hotel to guests who want to book a holiday in the hotel. Speak about the location and prices as well. Созданные студентами речевые произведения фиксировались на диктофон и оценивались по шкале критериев сформированности стратегий. Результаты констатирующего среза показали, что в группе только двое студентов (4%) обладают высоким уровнем сформированности стратегий, средний уровень продемонстрировали 18 человек (36%), низкий уровень – 30 человек (60%). Высказывания студентов зачастую не соответствовали коммуникативной задаче, не учитывался заданный профессиональный и межкультурный контекст, в речи отсутствовали этикетные речевые клише. Студенты практически не использовали в монологических речевых произведениях риторические приемы. При порождении устного дискурса на основе креолизованных текстов обучающиеся ограничивались передачей вербальной информации без ее соотнесения с иконическим компонентом. Вышеуказанные результаты констатирующего среза подтвердили необходимость проведения опытного обучения. Формирующий этап состоял в проведении опытного обучения, в ходе которого подтверждалась или опровергалась правильность выдвинутой гипотезы, достигался определенный результат опытного обучения. Процесс формирования стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом осуществлялся с использованием созданного учебно-методического пособия “Strategies for Retelling Tourist Texts”. Нужно отметить, что студенты увлеченно и быстрее справлялись с упражнениями, включающими иконические и креолизованные тексты, нежели вербальные. При работе с последними в начале опытного обучения у обучающихся наблюдалось напряжение, однако, формирование умений, позволяющих реализовывать стратегии модификации иноязычного профессионального дискурса и метакогнитивные стратегии, позволило преодолеть барьер страха аутентичного страноведческого текста. Основной формой организации опытного обучения являлись аудиторные занятия. С целью установления динамики формирования стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом были проведены промежуточный и итоговый срезы, задания которых были аналогичными заданиям констатирующего среза, но базировались на других текстах. Результаты промежуточного среза показали, что количество студентов с высоким уровнем достигло 18 человек (36%), т.е. увеличилось на 32% по сравнению с констатирующим срезом; средний уровень был зафиксирован у 21 человека (42%), низкий уровень – 11 студентов (22%). Наибольшее возрастание показателей зафиксировано по критериям логичности и связности: высокий уровень у 20 студентов (40%), средний уровень - у 21 студента (42%), низкий уровень – у 9 человек (18%). По критерию разнообразия и адекватности использования риторических приемов высоким уровнем обладали 11студентов (22%), средним – 19 человек (38%), низким – 20 человек (40%). На заключительном этапе был проведен итоговый срез, позволяющий определить уровень сформированности стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом после проведения опытного обучения. В соответствии с данными, полученными в ходе итогового среза, высокий уровень отмечался у 26 человек (52%), средний уровень – у 18 (36%) студентов, низкий уровень – 6 человек (12%). В соответствии с критерием диапазона и правильности употребления языковых средств, беглости высокий уровень продемонстрировал 20 человек (40%), средний уровень – 21 обучающийся (42%), низкий уровень – 4 студента (8%). Критерий информативности и содержательной правильности позволил установить высокий уровень у 33 человек (66%), средний уровень – у15 студентов (30%), низкий уровень – у 2 человек (4%). По критерию логичности и связности высокого уровня достигли 34 обучающихся (68%), средний уровень – 16 человек (32%). Критерий экстралингвистической адекватности выявил высокий уровень у 29 человек (58%), средний уровень – 19 студентов (38%), низкий уровень – у 2 студентов (4%). По критерию разнообразия и адекватности использования риторических приемов высокий уровень наблюдался у 25 студентов (50%), средний уровень – 19 человек (38%), низкий уровень – 6 обучающихся (12%). Использование вопросников для самооценки обучающимися сформированности у них стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом позволило в целом судить об удовлетворенности больше половины студентов достигнутым результатом. Динамику уровней сформированности стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом от среза к срезу по критерию диапазон языковых средств и правильность их употребления, беглость речи можно проследить на рисунке 1. Рисунок 1. Динамика изменения критерия - диапазон языковых средств и правильность их употребления, беглость речи Рисунок 2 характеризует данные по критерию информативность и содержательная правильность. Рисунок 2. Динамика изменения критерия информативность и содержательная правильность На рисунке 3 наглядно представлены изменения в уровне сформированности стратегий у студентов по критерию логичность и связность. Рисунок 3. Динамика изменения критерия логичность и связность Изменение в уровне сформированности стратегий по критерию экстралингвистической адекватности можно проследить на рисунке 4. Рисунок 4. Динамика изменения критерия – экстралингвистическая адекватность Графическое представление данных контрольных срезов по критерию разнообразие и адекватность используемых риторических приемов показано на рисунке 5. Рисунок 5. Динамика изменения критерия разнообразие и адекватность используемых риторических приемов На рисунке 6 представлены изменения, которые произошли в сформированности у студентов стратегий овладения иноязычным туристическим дискурсом при оценивании по всем пяти критериям. У обучающихся отмечается серьезный прогресс, и это подтверждает, что цель проведенного нами опытного обучения достигнута. Итоговый срез зафиксировал существенный рост доли студентов, обладающих высоким уровнем умений в соответствии с критериями (52%). Студенты со средним уровнем составляют – 36%. Рисунок 6. Динамика изменения уровня сформированности стратегий по всем критериям Для дополнительной оценки подтверждения полученных результатов был произведен расчет средних величин и t-testa. Результаты расчетов по каждому критерию в разрезе констатирующего, промежуточного и итогового среза представлены в таблице 8. Таблица 8 Определение статистически значимой разницы между сравниваемыми выборками по срезам с помощью средних величин и критерия Стьюдента (t)
|
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык Авторская программа Ж. А. Суворова, Р. П. Мильруд «Английский... | «Английский язык», и на основе программы курса английского языка «Английский с удовольствием Enjoy English», разработанной автором... | ||
Гаоу впо московский государственный институт индустрии туризма им. Ю. А. Сенкевича | |||
Таким образом, стремление стать высокопрофессиональным специалистом своего дела требует овладения определенным запасом умений и навыков,... | Деловой английский язык составлено в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Иностранный язык» (раздел «Деловой английский... | ||
Апалькова В. Г. Английский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников «Английский язык в фокусе» 5-9 классы. Просвещение,,... | Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык. Английский язык.» разработана на основе | ||
... | Примерной программы начального общего образования по иностранным языкам (английский язык) |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |