Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field


НазваниеШтокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field
страница5/24
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

4.7Оплата производится в течение тридцати (30) дней с последнего дня месяца, в который был получен надлежащим образом оформленный счет на оплату, выставленный Исполнителем на основании документов, подтверждающих факт оказания Услуг Заказчику. Все расчеты по Договору производятся в безналичном порядке путем перечисления денежных средств на указанный Исполнителем расчетный счет. Обязательства Заказчика по оплате считаются исполненными в дату списания денежных средств с расчетного счета банка Заказчика.


4.7 Payment shall be made within thirty (30) days after the last day of the month in which the duly finalized Contractor invoice was received based on the documents supporting the fact that the Services had been provided to the Client. All payments under the Contract shall be performed by wire transfer to the account specified by the Contractor. Payment obligations of the Client shall be deemed fulfilled when the funds are transferred from the bank account of the Client.



4.8В случае изменения банковского счета Исполнитель обязан уведомить об этом Заказчика в письменном виде. Валюта, указанная в пункте 4.1 настоящего Договора, является валютой выставления счета и валютой платежа.


4.8 In case Contractor’s account has been changed, Contractor shall inform Client about it in writing. Service Price currency specified in Clause 4.1 hereof, shall be also the invoicing and payment currency.



4.9Счета, выставленные Исполнителем, должны соответствовать требованиям пункта 4.10 настоящего Договора, а также, в применимых случаях, должны сопровождаться документами, обосновывающими его выставление и расчет Цены Услуг.


4.9 Invoices submitted by the Contractor to the Client shall comply with requirements set out in Sub-article 4.10 hereof and (as the case may be) shall be supplemented with the documents supporting the invoice and Service Price calculation.



4.10Все счета- Продавца должны:


4.10 All Contractor invoices shall:




  • быть выписаны на имя Заказчика:

  • be issued to the Client:




«Штокман Девелопмент АГ»

Shtokman Development AG




c/o Маркус Шнурренбергер, Баарерштрассе 8, 6301 Цуг, Швейцария,

Markus Schnurrenberger, Baarerstrasse 8, 6301 Zug, Switzerland






Счета должны быть доставлены по адресу:


All invoices shall be delivered to the following address:




• «Штокман Девелопмент АГ»,

Shtokman Development AG




Российская Федерация,

Russia, 119435, Moscow




119435, г. Москва, ул. Малая Пироговская, д. 3

Malaya Pirogovskayta 3













Вниманию: Бухгалтерии

Attn.: Accounting



Счета должны содержать:

The invoice shall contain:




      • ссылки на «Комплексное освоение Штокмановского газоконденсатного месторождения», и «Договор оказания Услуг № COM-0130-1326;

      • reference to the Project for Integrated Development of the Shtokman Gas-Condensate Field. Phase 1 and to Services contract No. COM-0130-1326;




      • содержать наименование Услуг, за которые требуется произвести оплату, цены и валюту, в которой указаны цены;

      • clearly indicate the Services’ description (or part thereof to be paid for), price and pricing currency




      • сопровождаться всеми необходимыми документами;

      • all required supporting documents;




      • показывать выделенный отдельной строкой НДС, с указанием применимой ставки и суммы НДС;

      • indicate the rate and amount of VAT in a separate line where applicable




Счета должны быть предоставлены в 1 (одном) оригинале, с пометкой «оригинал» и 1 (одной) копии на русском языке.

All invoices shall be issued in one (1) original copy marked “Original” and in one (1) copy in the Russian language.




Счета должны быть подписаны уполномоченным представителем Исполнителя, с указанием имени и должности поставившего подпись лица.

All invoices shall be signed by the authorized representative of the Contractor, specifying full name and position of the signatory.




Содержать четкое указание банковских реквизитов и номера счета Исполнителя.

Clearly specify bank instructions and the number of Contractor’s bank account.





Заказчик имеет право проверить оформление и требовать от Исполнителя изменить любой счет и счет-фактуру Исполнителя, если он не соответствует требованиям настоящего пункта. Все первичные документы и отчеты, представляемые Заказчиком в обоснование каких-либо затрат, должны точно отражать факты хозяйственной деятельности и относящиеся к ним операции. Все первичные документы и отчеты, представляемые Заказчику в обоснование каких-либо затрат, должны точно отражать факты хозяйственной деятельности и относящиеся к ним операции.

The Client reserves the right to check the invoices and request the Contractor to correct any invoice or tax invoice presented by the Contractor, not compliant with the requirements of this Clause. All source documents and reports submitted by the Client in support of any cost shall precisely reflect the facts of business activity and transactions related to them. All source documents and reports submitted by the Client in support of any cost shall precisely reflect the facts of business activity and transactions related to them.













1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

Похожие:

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconОсвоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconОсвоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconКомплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconКомплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconКомплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconShtokman development ag rfq/com-0120-389
Москве (РФ) с местонахождением: ул. Малая Пироговская д. 3, г. Москва, Российская Федерация, 119435 (в дальнейшем «Филиал в г. Москве»),...

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconThe company shtokman development ag organised and existing under...
Компания «Штокман Девелопмент аг», созданная и существующая в соответствии с законодательством Швейцарии, с юридическим адресом:...

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconConsulting Services Provision Contract for Independent evaluation...
«Северная оконечность месторождения Чайво» (пао «нк «Роснефть») и участком месторождения «Чайво» (проект «Сахалин-1») и другими лицензионными...

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconШевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс: Учебник
Автор благодарит Victor A. Hill, руководителя английской фирмы International Management Development, London и L. P. Todd, руководителя...

Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconДиссертация на тему: «Развитие института омбудсмена в Российской...
«Развитие института омбудсмена в Российской Федерации: политико-правовой анализ (Development of the Ombudsman’s institution in the...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск