Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»


НазваниеАкционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»
страница3/15
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

4.2 The Software provided to Customer may contain certain features (such as premium modules), the use of which is not covered in a respective Attachment unless specifically licensed by Customer and for which additional fees are applicable. Customer acknowledges that the Software may now or in the future contain security devices for the protection of such features.

4.3 If Customer is going to install and use the Software on a virtual machine, Customer agrees not to duplicate or make copies of the license file in order to run more copies of the Software than the Customer has purchased and is entitled to run.



4.2 Программное обеспечение, право на использование которого предоставлено Заказчику, может включать определенные опции, которые не указаны в соответствующем Приложении (например, дополнительные модули). Если Заказчику необходимо или желательно получить лицензию на такие отдельные опции, Заказчик должен получить соответствующие лицензии от Компании и оплатить соответствующее вознаграждение. Заказчик соглашается с тем, что в настоящий момент или в будущем Программное обеспечение может содержать средства безопасности, предназначенные для защиты указанных опций.
4.3 В случае, если Заказчик планирует установить и использовать Программное обеспечение на виртуальной машине, Заказчик обязуется не дублировать и не делать копии лицензионного файла для эксплуатации большего количества копий Программного обеспечения, чем приобретено Заказчиком.

5.0 Back-up Copies

5.0 Архивные копии


5.1 Customer is permitted to make archival copies of the Software as permitted by applicable national and international copyright law. Customer may make a reasonable number of copies of the Documentation for Customer’s own internal use. Any copies of Software or Documentation that Customer makes must retain all original copyright, patent, and proprietary rights notices.


5.1 Заказчику разрешено создавать архивные копии Программного обеспечения в соответствии с применимым национальным и международным законодательством об авторском праве. Заказчику рекомендуется создавать архивные копии всех программных приложений и файлов данных, хранящихся в Программном обеспечении, для защиты данных Заказчика от утраты. Заказчик может сделать разумное число копий Документации для внутреннего использования Заказчика. Любые копии Программного обеспечения или Документации, сделанные Заказчиком, должны иметь все оригинальные уведомления об авторском праве, патентах и исключительных правах.


5.2 Customer must systematically back-up all applications and data files stored in the Software in accordance with industry standards, to protect against the loss of Customer’s data. Customer is entirely responsible for the integrity of its data.


5.2 Заказчик должен систематически создавать резервные копии всех приложений и файлов данных, хранящихся в Программном обеспечении, в соответствии с отраслевыми стандартами, для защиты от потери своих данных. Заказчик несет исключительную ответственность за сохранность своих данных.



6.0 Fees

6.0 Вознаграждение за право использования Программного обеспечения


6.1 All applicable fees are specified in a respective Attachment. If a respective Attachment does not include the fees for the Software or Services, the fees will be at Company's then current prices in Company’s price book. Company reserves the right to increase pricing at any time by sending written notice no later than 45 days prior the increase..

6.1 Ставки и цены указаны в соответствующем Приложении. Если в соответствующем Приложении не указан размер вознаграждения за право использования Программного обеспечения или за Услуги, вознаграждение будет определяться по текущему прайс-листу Компании. Компания оставляет за собой право увеличивать цены в любой момент, направив Заказчику предварительное письменное уведомление об увеличении стоимости не менее чем за сорок пять (45) дней..








7.0 Payment terms

7.0 Оплата вознаграждения


7.1 Unless otherwise stated in the respective Attachment payment for Software Licenses is due due within 60 (sixty), but not earlier than 45 (forty-five) calendar days from the date of invoice based on the signed Acceptance Certificate. All invoices shall be made in US Dollars. All payments hereunder shall be made in Russian Rubles at the official exchange rate of Ruble to US Dollar of the Central Bank of Russia effective on the date of payment in accordance with the bank details specified on the invoice.
Thus Acceptance certificate shall be issued in US dollars and Rubles with the exchange rate of the Central Bank of Russia on the date of the Act

7.1 Вознаграждение за право использования Программного обеспечения подлежит оплате в течение (60) шестидесяти но не ранее 45 (сорока пяти) календарных дней с даты счета, выставленного на основании подписанного Сторонами Акта сдачи-приемки ПО, если иные условия не установлены в соответствующем Приложении. Все счета должны быть выставлены в долларах США. Все платежи по настоящему Соглашению производятся в российских рублях по официальному обменному курсу рубля к доллару США, установленному Центральным Банком России на дату платежа в соответствии с банковскими реквизитами, указанными в счете.

При этом Акты сдачи-приемки ПО составляются и предоставляются в долларах США и рублях по курсу Центрального Банка России на дату оформления Акта.

7.2 For Software used on a PPU basis, Customer will receive invoices for use of the Software (including any minimum activity or deployment fees) monthly in arrears.

7.2 Вознаграждение за право использования Программного обеспечения, предоставляемого с правом Доступа на основе фактическиго использования (включая минимальное использование или ставки за применение), оплачивается Заказчиком на основании счетов Компании, выставляемых по окончании отчетного месяца.


7.3 If Customer in good faith does not agree with the amount of an invoice and chooses to dispute any portion of it, Customer agrees to pay the non-disputed portion within thirty (30) days from the date of invoice. Customer agrees that it will notify Company within thirty (30) days of receipt of an invoice of the reasons for disputing all or part of that invoice, and Company agrees to provide Customer with the necessary information to support the dispute. Customer agrees that Company may cancel, suspend or terminate Customer’s right to use the Software for which payment is in dispute without incurring any liability to Customer.


7.4 Customer may not set off or withhold payments due on one invoice against fees payable from another invoice.


7.3 Если Заказчик не согласен с суммой какого-либо счета и обоснованно решает оспорить какую-либо его часть, Заказчик обязуется уведомить об этом Компанию и оплатить неоспариваемую часть суммы в течение тридцати (30) дней с даты счета. Также Заказчик обязуется уведомить Компанию в течение тридцати (30) дней с момента получения счета о причинах оспаривания всего или части такого счета, а Компания обязуется предоставить Заказчику информацию, необходимую для обоснования оспариваемой суммы. Заказчик соглашается с тем, что Компания вправе аннулировать, приостановить или прекратить право Заказчика на использование Программного обеспечения, оплата за которое оспаривается, причем Компания не несет никакой ответственности перед Заказчиком в этой связи.
7.4 Заказчик не вправе осуществлять зачет или удерживать суммы, подлежащие оплате по одному счету, в счет сумм, причитающихся по другому счету.


7.5 Customer agrees to pay interest on all due and unpaid invoices issued in accordance with this Agreement. Interest will accrue at the higher of 1.5% per month or part thereof or the maximum amount permitted by law. Customer agrees to pay all reasonable and documented costs and attorneys’ fees incurred by Company if any unpaid amounts are collected through legal proceedings or by a collection agent.

7.5 Компания вправе начислить, а Заказчик обязуетесь оплатить проценты по всем причитающимся к оплате неоплаченным счетам, оформленным в соответствии с условиями настоящего Соглашения. Проценты будут начисляться в размере 1.5% от суммы задолженности за каждый месяц просрочки оплаты или по максимальной ставке, определенной законом, в зависимости от того, что выше. Заказчик обязуется оплатить все обоснованные и документально подтвержденные затраты и расходы на оплату вознаграждения адвокатов, понесенные Компанией в случае, если какие-либо неоплаченные суммы будут взысканы посредством судебных разбирательств или агентом по сбору долгов.


7.6. The parties agreed that in respect of payments under this Agreement, interest on arrears under article 317.1 of the Civil code of the Russian Federation are not charged.

7.6. Стороны договорились, что в отношении сумм платежей по настоящему Договору, проценты на сумму долга по ст. 317.1 Гражданского кодекса РФ не начисляются.


7.7. Customer acknowledges and understands that after 60 calendar days after the signing of the Acceptance Certificate in the case of non-payment in full, the Company may give written notice of the breach of contract and termination of Licenses.


7.7. Заказчик признает и понимает, что после 60 дней после подписания Акта в случае неоплаты в полном объеме Компания может письменно уведомить о нарушении договора и прекращении действия Лицензий.


8.0 Warranty

8.0 Гарантия


8.1 Subject to sections 8.3 and 8.4, and to Customer following the operating instructions in the Documentation, Company warrants that the Software will perform substantially as described in the Documentation during the term of the Warranty Period.


8.1 С учетом пунктов 8.3 и 8.4, если Заказчик следует указаниям опубликованным в Документации, Компания гарантирует, что в течение гарантийного срока Программное обеспечение будет функционировать в существенной степени в соответствии с Документацией Компании.


8.2 Warranty Period. The warranty period for the Software is ninety (90) days from Delivery.

8.2 Гарантийный срок. Гарантийный срок на Программное обеспечение составляет девяносто (90) дней с Даты передачи Программного обеспечения.


8.3 Exclusive Remedy. If notified in writing to Company during the Warranty Period, Company will make reasonable efforts to correct errors in the Software that prevent it performing substantially as described in the Documentation or, at its option, Company will replace the Software. Customer agrees that Company does not warrant that the Software is error free or that all errors will or can be corrected.

8.3 Исключительное средство защиты. При условии письменного уведомления Компании в течение гарантийного периода, Компания приложит все разумные усилия, необходимые для исправления ошибок в Программном обеспечении, препятствующих использованию Программного обеспечения по существу, если оно используется в соответствии с Документацией, или по своему усмотрению, Компания заменит Программное обеспечение. Заказчик соглашается с тем, что Компания не гарантирует отсутствие ошибок в Программном обеспечении, а также исправление или возможность исправления всех ошибок.


8.4 Limitations on Warranty. The warranty will not cover any errors or failure in the Software when caused, directly or indirectly by: (i) use of the Software not in accordance with the Documentation and/or this Agreement, or (ii) events beyond the reasonable control of Company, or (iii) incompatibility with or failures of hardware, other software, firmware products or data supplied by Customer or any third party.

8.5 When Software contains Embedded Software, Company represents that it has the authority to license the Embedded Software belonging to Company’s licensors to Customer.


8.4 Ограничения гарантии. Гарантия не распространяется на какие-либо ошибки или сбой в Программном обеспечении, вызванные прямо или косвенно: (i) использованием Программного обеспечения не в соответствии с Документацией и/или настоящим Соглашением, или (iii)событиями, находящимися вне разумного контроля Компании, или (iii) несовеместимостью или сбоями в компьютерном оборудовании, программном обеспечении, микропрограммах или данных, предоставленных Заказчиком, третьими лицами.
8.5 Если Программное обеспечение, содержит в своем составе Встроенное программное обеспечение, Компания заверяет, что она обладает правом предоставлять Заказчику лицензию на такое Встроенное программное обеспечение, принадлежащее лицензиарам Компании.

8.6 External Software Warranty. Customer accepts any External Software "As Is" and under no warranty from Company. However, to the extent Company is authorised by third party vendors, Company will pass through any applicable third party vendor’s warranties for External Software, and Customer agrees that this is its exclusive remedy.

8.6 Гарантия на Внешнее программное обеспечение. Заказчик принимает любое Внешнее программное обеспечение на условиях «как есть» и без предоставления Компанией гарантии. При этом Компания обязуется передать любые применимые гарантии стороннего лицензиара на Внешнее программное обеспечение, предоставленное Компанией Заказчику как конечному пользователю, и Заказчик соглашается с тем, что это будет являться единственным средством правовой защиты, имеющимся в распоряжении Заказчика.


8.7 Disclaimer of Warranties. Except as expressly stated herein, COMPANY MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED, OR STATUTORY, WITH RESPECT TO THE SOFTWARE OR MAINTENANCE PROVIDED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT.



8.7 Заявление об ограничении ответственности в отношении гарантий. За исключением случаев, прямо оговоренных в настоящем Соглашении, КОМПАНИЯ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ИНЫХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМО ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ИЛИ ВОЗНИКАЮЩИХ В СИЛУ ЗАКОНА, В ОТНОШЕНИИ ПРЕДОСТАВЛЕННОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧИСЛЕ ПРОЧЕГО, ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ ИЛИ ГАРАНТИИ ОТСУТСТВИЯ НАРУШЕНИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ПРАВ.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconЗакрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»
«rn-shelf-Far East», a corporation duly organised and validly existing under the laws of Russian Federation, having its registered...

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconСтатья 1
Общество с ограниченной ответственностью «Транснефть – Дальний Восток» (сокращенное наименование ООО «Транснефть – Дальний Восток»),...

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconДоговор № на оказание услуг хранения тмц при строительстве скважин...
Зао «рн-шельф-Дальний Восток», именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице генерального директора Бродского Льва Соломоновича, действующего...

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconОбщество с ограниченной ответственностью «рн-карт-Дальний Восток»...
Пб-267/14 от 22. 12. 2015г., с другой стороны, далее по тексту совместно именуемые «Стороны», а каждая в отдельности «Сторона», пришли...

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconДокументация о запросе цен на оказание услуг по гидрометеорологическому...
Заказчик, указанный в информационной карте (п 1), намерен заключить с победителем запроса цен договор, предмет которого указан в...

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconУсловия осуществления депозитарной деятельности акционерным обществом...
Условия осуществления депозитарной деятельности акционерным обществом банк «национальный стандарт»

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconАкционерным обществоМ «Авиакомпания «Россия»

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» icon«согласовано» «утверждаю» Руководитель проекта Департамента управления»
И. О. Административного директора филиала ОАО «Мобильные ТелеСистемы» Макро-регион «Дальний Восток»

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» icon«согласовано» «утверждаю» Руководитель проекта Департамента управления»
Административный директор филиала ОАО «Мобильные ТелеСистемы» Макро-регион «Дальний Восток»

Акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток» iconФку дсд «Дальний Восток» фио от наименование организации, ип фио образец заявления заявление

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск