Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета


НазваниеКафедра иностранных языков гуманитарного факультета
страница1/14
ТипСамостоятельная работа
filling-form.ru > бланк резюме > Самостоятельная работа
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14


НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ГУМАНИТАРНОГО ФАКУЛЬТЕТА

“УТВЕРЖДАЮ"

Декан факультета гуманитарного образования

Ромм М.В.

“___ ”______________200 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА учебной дисциплины



Практикум по культуре речевого общения

на первом иностранном языке

ООП – 031201.65 (022600) – основная образовательная программа специальности, реализуемой в рамках направления подготовки дипломированного специалиста 620100 – Лингвистика и межкультурная коммуникация – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур – квалификация выпускника: "Лингвист, преподаватель"

Факультет гуманитарного образования

Курс – 2, 3, 4, 5; семестр – 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10

Практические (лабораторные) работы – 877 часов

Индивидуальная работа – 22 часа

Самостоятельная работа – 943 часа

Экзамен – 6, 8, 10 семестры; зачёт – 4, 5, 7, 9 семестры

Всего 2013 часов

Новосибирск

2011
Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования второго поколения по направлению подготовки дипломированного специалиста 620100 – Лингвистика и межкультурная коммуникация: специальность 031201.65 (022600) Теория и методика преподавания иностранных языков и культур.

Регистрационный номер и дата утверждения ГОС: 63 лг/дс от 14 марта 2000 г.



Шифр дисциплины в ГОС: СД.Ф.3

Номер дисциплины по учебному плану: № 38 1
Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков гуманитарного факультета, протокола № ____ от «___» __________20 г.
Программу разработал:

ст. преподаватель каф. ин. яз. ГФ Казачихина И.А.
ст. преподаватель каф. ин. яз. ГФ

Заведующий кафедрой иностранных языков ГФ к.п.н., доцент Мелехина Е. А.



Ответственный за основную

образовательную программу: зав. кафедрой ин. яз. ГФ, к. пед. н., доцент Мелехина Е. А.



    1. Внешние требования

Рабочая программа дисциплины «Практикум по культуре речевого общения на первом иностранном языке» составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования второго поколения / Основной образовательной программой по специальности 031201.65 (022600) «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ ДИПЛОМИРОВАННОГО СПЕЦИАЛИСТА 620100 – ЛИНГВИСТИКА И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

    1. Квалификации выпускника: "Лингвист, преподаватель"; "Лингвист, переводчик";

"Лингвист, специалист по межкультурному общению". «…»

1.4. Квалификационная характеристика выпускника.

"Лингвист, преподаватель"; "Лингвист, переводчик"; "Лингвист, специалист по межкультурному общению" могут в установленном порядке осуществлять профессиональную деятельность в сфере лингвистического образования и межкультурной коммуникации.

Объектами профессиональной деятельности специалиста являются: теория иностранных языков, иностранные языки и культуры, теория культуры и межкультурная коммуникация.

В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой выпускник может осуществлять следующие виды деятельности: организационно-управленческая, научно-исследовательская, проектная, научно-методическая.

1.5. Возможности продолжения образования.

"Лингвист, преподаватель"; "Лингвист, переводчик"; "Лингвист, специалист по межкультурному общению", освоивший основную образовательную программу высшего профессионального образования в рамках направления – Лингвистика и межкультурная коммуникация, подготовлен для продолжения образования в аспирантуре».

4. Требования к обязательному минимуму содержания основных образовательных программ по Направлению подготовки дипломированного специалиста 620100 – Лингвистика и межкультурная коммуникация.

Таблица 1


Шифр

дисциплины

Содержание учебной дисциплины

Часы

СД.00

Специальные дисциплины

4658

СД.03

Практикум по культуре речевого общения (первый и второй иностранные языки)

Языковые характеристики и национально-культурная специфика лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/письменной речи, подготовленной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи.

Дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте.

Дискурсивная структура и языковая организация функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного, делового.

Языковая, эстетическая, культурологическая интерпретация художественного и газетно-публицистического текста, лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текста.

3558




  1. Требования к уровню подготовки выпускника по направлению подготовки дипломирорванного специалиста

620100 – Лингвистика и межкультурная коммуникация.

    1. Требования к профессиональной подготовленности специалиста.

Выпускник должен уметь решать задачи, соответствующие его квалификации, указанной в п. 1.3. настоящего государственного образовательного стандарта.

Выпускник:

  • обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;

  • владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;

  • владеет системой представлений о языковой системе как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;

  • практически владеет системой изучаемых иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия.




    1. Особенности (принципы) построения дисциплины


Таблица 2

Особенность (принцип)

Содержание

Основание для введения дисциплины в учебный план специальности


Требования Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования второго поколения / Основной образовательной программы по специальности 031201.65 (022600) «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур».

Адресат дисциплины

Студенты 2,3,4,5 курсов специальности 031201.65 (022600) "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур".

Основная цель дисциплины для обучающихся студентов


Овладение культурой устного и письменного общения на английском языке на основе дальнейшего углубления системных знаний об английском языке и формирования и развития общей, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенций, способствующих во взаимодействии с другими дисциплинами формированию профессионально-ориентированных коммуникативных умений студентов.

Ядро дисциплины


В 4 семестре ядро дисциплины составляют следующие взаимосвязанные аспекты - «Язык средств массовой информации», «Фонетическая культура речевого общения», «Комментированное чтение художественной литературы»;

в 5семестре - «Язык средств массовой информации», «Фонетическая культура речевого общения», «Комментированное чтение художественной литературы»;

в 6 семестре – «Язык средств массовой информации», «Фонетическая культура речевого общения», «Комментированное чтение художественной литературы», «Введение в анализ дискурса»;

в 7 семестре – «Язык средств массовой информации», «Введение в анализ дискурса»;

в 8 семестре – «Анализ дискурса и практика профессионально ориентированного общения»;

в 9 семестре – «Анализ дискурса и практика профессионально ориентированного общения»;

в 10 семестре - «Анализ дискурса и практика профессионально ориентированного общения».

Требования к начальной подготовке студентов для успешного освоения дисциплины

Знания, полученные, а также навыки и умения, сформированные в результате изучения дисциплин на 1 и 2 курсе: «Практический курс первого изучаемого языка, «Комментированное чтение на первом изучаемом языке», «Древние языки и культуры», «Стилистика русского языка и культура речи», «Введение в языкознание», «Психология и педагогика», «Культурология», «История и культура стран изучаемых языков», «Педагогическая антропология», «Теоретическая фонетика», «Лексикология», «Введение в теорию межкультурной коммуникации».

Уровень требований по сравнению с Госстандартом

Уровень требований соответствует ГОС высшего профессионального образования.

Объем курса в часах


Всего 2013 часов.

Практические занятия: 877 часа.

Индивидуальная работа: 22 часа.

Самостоятельная работа: 943 часов.

Основные точки контроля

В соответствии с «Положением о балльно-рейтинговой системе оценки достижений студентов» рейтинговая оценка знаний обучающихся по дисциплине складывается из:

  • текущего контроля успеваемости (оценка работы в течение семестра: аудиторная, самостоятельная работа);

  • рубежного контроля (контрольные мероприятия по модулю, разделу, теме);

  • итогового контроля (экзамен / зачет).

Особая технология организации учебного процесса




Обеспечение последующих дисциплин образовательной программы



Направленность дисциплины на развитие общепредметных, общеинтеллетуальных умений, обладающих свойством переноса, направленность на саморазвитие

Обобщение, анализ, классификация, абстрагирование, моделирование, выдвижение гипотез, выделение главного, формулирование проблем, осознание, рефлексия


Место курса в основной образовательной программе

Таблица 3




Практикум по культуре речевого общения (первый и второй иностранные языки)







Практикум по культуре речевого общения на первом иностранном языке (английский)

Практикум по культуре речевого

общения на

втором иностранном языке




Теоретическая фонетика АЯ

Фонетическая культура

речевого общения

Язык средств массовой информации

Комментированное чтение художественной литературы

Введение в анализ дискурса


Анализ дискурса и практика проф. ориентированного общения




Теоретическая грамматика АЯ

Лексикология АЯ



Практический курс первого ИЯ



Стилистика англ.яз.

Теория и методика преподавания ИЯ








История литературы

стран ИЯ




Введение в теорию межкультурной коммуникации

Теория и практика перевода

Современные средства обучения ИЯ в ВУЗе








    1. Цели учебной дисциплины


После изучения дисциплины «Практикум по культуре речевого общения на первом иностранном языке»:

Таблица 4

Номер цели

Цели и задачи

студент будет иметь представление:

1

о литературной норме английского языка;

2

об английском языке как о языке международного общения;

3

о культуре речи в рамках межкультурной коммуникации;

4

об основных видах дискурса (устного и письменного; повествование, описание, рассуждение, монолог, диалог; подготовленной и неподготовленной речи, официальной и неофициальной речи);

5

о фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации;

6

о прагматической интерпретации дискурса;


7

о различиях в менталитете и национальных характерах носителей русского и английского языков;


8

об особенностях межкультурного общения с носителями английского языка;


9

о различиях концептуальной и языковой картин мира носителей русского и английского языков;

10

о компенсации дефицита лингвистических ресурсов в процессе межкультурного общения.

студент будет знать:

11

основные черты менталитета и национального характера носителей английского языка;


12

особенности концептуальной и языковой картин мира носителей английского языка;

13

дискурсивные стратегии устной и письменной коммуникации на английском языке;

14

языковые характеристики основных видов дискурса;

15

способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации.

16

прагматические параметры высказывания;

17

компенсационные стратегии решения проблем, возникающих в процессе межкультурного общения;


18

культурные и стилистические коннотации языковых единиц;

19

адекватные языковые способы выражения основных универсальных понятий

(существования, бытия; пространства; движения; времени; количества; качества; эмоциональных, волевых и интеллектуальных действий; связей и отношений);

20

языковые средства, позволяющие понимать объемные сложные тексты на тематику, предусмотренную программой учебной дисциплины, распознавать скрытое значение, говорить спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений, выстраивать точное, детальное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов.

студент будет уметь:

21

осуществлять все виды речевой деятельности, корректно используя теоретические знания, полученные при изучении всех аспектов дисциплины;

22

осуществлять как непосредственное, так и опосредованное общение (по телефону, по электронной почте, с использованием ИКТ), в ситуациях официального и неофициального общения (в т.ч. с носителем английского языка);

23

понимать произведения современной и классической литературы;

24

использовать язык средств массовой информации;

25

корректно выражать и распознавать эксплицитную и имплицитную информацию, различные ментальные и эмоциональные состояния, интенции, оценку;

26

корректно осуществлять все стадии речевого контакта;

27

восстанавливать коммуникацию в случаи коммуникативной неудачи;

28

выявлять и объяснять трудности усвоения языкового материала на основе внутриязыкового и межъязыкового сопоставительного анализа с опорой на родной язык;

29

эффективно использовать английский язык для общения в учебной, исследовательской и профессиональной деятельности.

студент будет уметь:

в области говорения в монологической речи

после изучения дисциплины на 2 курсе:

30

понятно и обстоятельно высказываться по интересующим студента вопросам;




объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая аргументы «за» и «против»;




делать подготовленные четкие высказывания в рамках изученной проблематики;

после изучения дисциплины на 3 курсе:

31

адекватно передавать подробную информацию;




кратко излагать новости, интервью, содержание фильмов и спектаклей;




внимательно следить за собственной речью и замечать свои оговорки и ошибки;




делать краткие неподготовленные сообщения по знакомой тематике;




иллюстрировать особенности употребления лексических единиц и грамматических конструкций;




исправлять наиболее типичные и/или искажающие смысл фонетические, грамматические и лексические ошибки.

после изучения дисциплины на 4 курсе:

32

свободно и бегло выражать свои мысли без предварительной подготовки;



делать развернутые подготовленные сообщения на темы, связанные с учебой или профессиональной деятельностью, развивая отдельные положения и делая соответствующие выводы;




логично и убедительно строить свою речь, добиваясь необходимой полноты высказывания;




пояснять, используя лингвистические термины, фонетические, грамматические и семантические особенности слова, идиомы, грамматической конструкции, их социально-культурную значимость и прагматические свойства.

после изучения дисциплины на 5 курсе:

33

свободно выражать свои мысли, используя разнообразные языковые средства с целью выделения нужной и важной информации и исключения двоякого толкования;




оценивать высказывание и/ли сообщение с точки зрения его важности и уместности, а также с точки зрения языковой организации;




обобщать в устной форме информацию из различных источников, перестраивая аргументы и доводы и понятно излагая выводы в соответствии с поставленной задачей;




выступать с развернутыми комментариями по знакомым проблемам;




определять источник ошибки и объяснить ее сущность.

студент будет уметь

в области говорения в диалогической речи

после изучения дисциплины на 2 курсе:

34

после подготовки участвовать в длительной беседе на изученные темы;




спонтанно высказываться в рамках изучаемой тематики в ходе группового обсуждения, обосновывать свою точку зрения;




участвовать без подготовки достаточно свободно в диалогах с носителями изучаемого языка в пределах пройденной тематики;




кратко комментировать во время беседы точку зрения другого человека.

после изучения дисциплины на 3 курсе:

35

участвовать в длительной беседе на многие темы общего характера;




без особой подготовки и напряжения разговаривать с носителями языка;




общаться, не делая грубых ошибок, и исправлять ошибки в случае недопонимания;




участвовать в дискуссиях по известным профессиональным проблемам.

после изучения дисциплины на 4 курсе:

36

говорить бегло и правильно на темы, связанные с учебной и профессиональной деятельностью;




ясно и четко выражать свои мысли, выстраивая сложные системы доказательств;




вести занятия на английском языке;

после изучения дисциплины на 5 курсе:

37

свободно участвовать в любых разговорах или дискуссиях с носителями языка в ситуациях официального и неофициального общения;




передавать тончайшие нюансы различных значений, используя широкий спектр языковых средств;




уверенно употреблять идиоматические и разговорные выражения;




вести обсуждение на занятии по широкому кругу вопросов.

студент будет уметь

в области аудирования

после изучения дисциплины на 2 курсе:

38

воспринимать и понимать основную информацию, отражаемую в звучащей речи;




вычленять детали при прослушивании аутентичного текста;




принимать участие в обсуждении проблемы, поднимаемой в прослушанном отрывке;




понимать общее содержание и отдельные фрагменты многих фильмов, если их герои говорят на литературном языке.

после изучения дисциплины на 3 курсе:

39

понимать ясно и логично построенные лекции и сообщения, относящиеся к учебной деятельности;




понимать основные идеи сложной по форме и содержанию речи на конкретные и абстрактные темы, изложенные на литературном языке;




выделять из сообщения необходимую конкретную информацию;




пользоваться различными приемами достижения полного понимания содержания;




замечать наиболее типичные ошибки и неточности, допускаемые учащимися.

после изучения дисциплины на 4 курсе:

40

понимать продолжительную речь неподготовленного характера;



понимать сложные по форме и содержанию лекции, сообщения и доклады, относящиеся к учебной или профессиональной деятельности;




замечать типичные ошибки и/ли искажающие смысл фонетические, грамматические, лексические и стилистические неточности, допускаемые учащимися;

после изучения дисциплины на 5 курсе:

41

свободно понимать содержание фильмов и телевизионных программ;




свободно понимать любую информацию, содержащуюся в речи носителя языка как при непосредственном, так и опосредованном общении;




свободно понимать речь носителя языка, говорящего в естественном темпе, при условии существования возможности привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения;




замечать тончайшие смысловые неточности, допускаемые учащимися;




распознавать в высказывании культурозначимые языковые единицы, требующие дополнительного объяснения;




распознавать в речи различные акценты и стили.

студент будет уметь

в области чтения

после изучения дисциплины на 2 курсе:

42

понимать общее содержание художественных, информационных, научно-популярных текстов;




выбирать и сопоставлять необходимую информацию по теме из нескольких текстов;




кратко и логично излагать основное содержание прочитанного (написание summary);

после изучения дисциплины на 3 курсе:

43

понимать художественные, научно-популярные тексты, комментируя главные темы и различные точки зрения;




понимать основное содержание газетных и журнальных публикаций на актуальные темы;




понимать общее содержание и основные детали современных романов, рассказов и пьес;

после изучения дисциплины на 4 курсе:

44

понимать сложные развернутые тексты по общественной, профессиональной и другой тематике;




понимать и интерпретировать художественные тексты, содержащие разнообразные стилистические приемы, скрытую экспрессию, культурозначимые элементы и т.д.;




свободно читать и оценивать современные литературные тексты;




замечать типичные грамматические и лексические ошибки, допускаемые в письменных работах учащихся;




определять информацию, относящуюся к межкультурным различиям между родным и изучаемым языками;




сопоставлять языковую организацию типов дискурса в родном и изучаемом языках.

после изучения дисциплины на 5 курсе:

45

понимать разные по сложности и объему художественные и нехудожественные тексты, адекватно оценивая и интерпретируя эксплицитную и имплицитную информацию;




определять жанр текста путем анализа языковых средств;




анализировать тексты с точки зрения лингвистики, эстетики и культурных аспектов, определяя его основные идеи;




сопоставлять языковую организацию текстов разных функциональных стилей в изучаемом и родном языках;




выявлять ошибки в выборе типа дискурса, а также синтаксические, семантические и стилистические погрешности.

студент будет уметь

в области письма

после изучения дисциплины на 2 курсе:

46

создавать повествовательные и описательные тексты в рамках изученной проблематики;




писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих студента вопросов.

после изучения дисциплины на 3 курсе:

47

письменно обобщать информацию по профессиональным вопросам, полученную из разных источников;




писать развернутые тексты (сочинения, сообщения, рефераты), относящиеся к учебной или профессиональной деятельности;




составлять краткие сценические отрывки, диалоги (для ролевых игр, театральных представлений);




принимать участие в письменной дискуссии на интересующие темы (On-line, News-groups);




уверенно владеть сложными синтаксическими моделями;




находить и исправлять наиболее типичные ошибки в письменных работах учащихся;




давать пояснения, комментарии и аргументацию в большом по объему тексте;




составлять тезисы выступления или перечень пунктов для дискуссии;




писать краткие конспекты лекций;

после изучения дисциплины на 4 курсе:

48

излагать сложную тему, выделяя наиболее существенные моменты, аргументируя свою точку зрения и подробно освещая отдельные аспекты проблемы;




писать развернутые конспекты лекций;




писать любые тексты, используя разнообразные языковые средства (включая стилистические приемы) в соответствии с жанром текста, ситуацией, типом адресата;




составлять письменное резюме устных высказываний или больших текстов;




осуществлять самоконтроль письменных сообщений;




исправлять смысловые ошибки в письменных работах учащихся;




писать личные и обычные деловые письма;

после изучения дисциплины на 5 курсе:

49

излагать исследованную тему, обобщая мнения других, давая им оценку, выстраивая аргументы и предлагая свою точку зрения;




писать рецензии на проведенное студентом исследование, давая обоснованную критическую оценку, а также писать резюме текстов и книг;




писать письма официального и неофициального характера, выражать в последних различные чувства и настроения, используя широкий спектр разнообразных языковых средств;




проводить письменный лингвостилистический анализ текстов различных функциональных стилей;




писать логичные сообщения и эссе на сложные темы, выражая тонкие смысловые нюансы, используя многозначность слов и конструкций, а также сложные семантические средства и стилистические приемы;




исправлять тонкие смысловые ошибки в письменных работах учащихся.



  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconФакультет иностранных языков
Дайджест – 2010: Дипломные работы студентов факультета иностранных языков Педагогического института сгу имени Н. Г. Чернышевского...

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconКафедра иностранных языков гф

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconДеловой английский язык
К п н., доц. Белова Н. М., зав кафедрой иностранных языков Филиала Российского государственного гуманитарного университета (рггу)...

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconКафедра иностранных языков гф
Ооп – 040102. 65 Социальная антропология – квалификация выпускника: "Социальный антрополог"

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconКафедра иностранных языков
Настоящая программа составлена в соответствии и на основании следующих нормативных документов

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconЭкономический факультет кафедра иностранных языков
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconКривошапкина Людмила Егоровна Дата рождения: 29 августа 1959 года
Иркутский государственный педагогический институт иностранных языков имени Хо Ши Мина, специальность- учитель иностранных языков,...

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconФакультетфм и ен кафедра иностранных языков
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов»

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconКафедра иностранных языков гф
Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта второго поколения высшего профессионального...

Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета iconФилологический факультет кафедра иностранных языков и лингводидактики
Формирование фонетических навыков учащихся начальных классов общеобразовательной школы с использованием фонетической зарядки

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск