Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения


НазваниеРегламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения
страница10/32
ТипРегламент
filling-form.ru > Туризм > Регламент
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   32

АННОТАЦИЯ

рабочей программы учебной дисциплины

«УЧЁНЫЕ-ФИЗИКИ И ИЗОБРЕТАТЕЛИ ПЕНЗЕНСКОГО КРАЯ»
по направлению подготовки 44.03.05 (050100.62) Педагогическое образование,

по профилям подготовки «Физика», «Технология»
1. Цели освоения дисциплины

Цельформирование у будущих учителей физики и технологии уважительного и бережного отношения к историческому научному наследию, понимания места человека в историческом процессе формирования научной и технологической культуры, способности выявлять и использовать возможности региональной культурной образовательной среды для организации культурно-просветительской деятельности.

Полученные по дисциплине знания необходимы в практической деятельности учителя физики и технологии при организации образовательного процесса по физике и технологии, организации внеклассных, культурно-просветительских мероприятий.

2. Место дисциплины в структуре ОПОП ВО бакалавриата

Дисциплина «Учёные-физики и изобретатели Пензенского края» относится к дисциплинам по выбору вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла.

Изучение данной дисциплины базируется на знании общеобразовательной программы и следующих дисциплин: «История», «Общая и экспериментальная физика».

Освоение данной дисциплины является важным для последующего изучения «Истории физики/Истории техники и технологической культуры», прохождения педагогической практики.

3. Краткое содержание дисциплины

Раздел 1. Методика изложения краеведческого материала по физике

Тема 1.1: Основные принципы изложения исторического материала на занятиях по физике. Требования к подбору исторического и библиографического материала. Значение краеведческого материала по физике для организации культурно-просветительской деятельности.

Раздел 2. Вклад П.Н. Яблочкова в развитие электротехники

Тема 2.1: История развития электротехники в России. Вклад П.Н. Яблочкова в развитие электротехники. Трансформатор и свеча Яблочкова.

Тема 2.2: Биография П.Н. Яблочкова. Интересные факты. Разработка фрагментов уроков, внеклассных мероприятий с использованием исторических сведений о П.Н. Яблочкове.

Раздел 3. Значение работ Стрелкова С.П. для развития теории колебаний

Тема 3.1: Биография Стрелкова С.П. Вклад Стрелкова С.П. в развитие теории автоколебаний. Маятник Фруда. Значение работ Стрелкова С.П. для решения аэродинамических задач и создания новой авиационной техники ХХ столетия. Разработка фрагментов уроков, внеклассных мероприятий с использованием исторических сведений о Стрелкове С.П.

Раздел 4. Вклад пензенских учёных в развитие ядерной физики

Тема 4.1: Биография Логунова А.А. Физика элементарных частиц. Вклад Логунова А.А. в разработку и внедрение в действие ускорителя элементарных частиц. Серпуховский эффект.

Тема 4.2: Добротин Н.А. и его вклад в исследование элементарных частиц и выяснение природы космических лучей. Примеры фрагментов уроков, внеклассных мероприятий с использованием исторических сведений о Логунове А.А. и Добротине Н.А.

Раздел 5. Вклад пензенских ученых, инженеров, исследователей в развитие космонавтики.

Тема 5.1: История развития космонавтики в России. Первопроходец космических исследований Усыскин И.Д.

Тема 5.2.: Пацаев В.И. летчик-космонавт СССР. В.И. Пацаев и Пенза.

Тема 5.3: Летчик-космонавт Самокутяев А. М. Разработка фрагментов уроков, внеклассных мероприятий с использованием материалов о Усыскине И.Д., В.И. Пацаеве, А.М. Самокутяеве.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы учебной дисциплины

«ПРАВОВЕДЕНИЕ»
по направлению подготовки 44.03.05 (050100.62) Педагогическое образование,

по профилям подготовки «Физика», «Технология»
1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Правоведение» являются:

– дать студентам знания по основным отраслям права и сформировать умения оперировать ими в различных жизненных ситуациях.

– показать роль государства и права в жизни общества, значение законности и правопорядка;

– дать студентам знания по теории права в объеме, необходимом для понимания и усвоения положений основных отраслей права;

– изучить Конституцию Российской Федерации, основные права и свободы граждан, их обязанности, превратив эти знания в элементы позитивного правосознания студентов;

– способствовать формированию правовой культуры студентов;

– показать особенности правового регулирования будущей профессиональной деятельности;

– способствовать развитию логически верной устной и письменной речи;

– научить анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы;

– способствовать овладению умениями и навыками поиска, систематизации и комплексного анализа правовой информации;

– осуществлять воспитание гражданственности, национальной идентичности, развитие мировоззренческих убеждений обучающихся на основе осмысления ими правового положения человека и гражданина, а также анализа правовых норм, регулирующих правовые отношения в обществе.

2. Место учебной дисциплины в структуре ОПОП ВО бакалавриата

Дисциплина «Правоведение» входит в вариативную часть гуманитарного, социального и экономического цикла и формирует у студентов научные представления о сущности государства и права, позволяет приобрести необходимые знания по различным отраслям российского права.

Дисциплина имеет логическую и содержательно-методическую связь с такими дисциплинами, как философия, социология, история, культурология.

Требования к «входным» знаниям, умениям и готовностям обучающегося, необходимым при освоении данной дисциплины и приобретенным в результате освоения предшествующих дисциплин, включают в себя:

– знание закономерностей взаимодействия человека и общества;

– знание закономерностей историко-культурного развития человека и человечества;

– знание основных принципов и особенностей правового регулирования общественных отношений, возникающих в современном российском обществе;

– знание основ формирования, функционирования и развития гражданского общества и правового государства;

– знание основных прав и свобод человека и гражданина, а также наиболее эффективных способов их защиты и реализации;

– умение использовать различные виды устной и письменной коммуникации на родном и иностранных языках.

3. Краткое содержание дисциплины

  1. Государство и право. Их роль в жизни общества

Исторические предпосылки возникновения государства и права. Признаки государства и его функции. Признаки права. Основные функции права.

  1. Норма права и нормативно-правовые акты

Понятие нормы права. Структура правовой нормы: гипотеза, диспозиция, санкция. Виды норм права: по предмету правового регулирования, по способу установления правил поведения, по предмету действия, по функциям права, по характеру содержащихся в юридических нормах правил поведения.

Основные правовые системы современности. Международное право как особая система права. Источники российского права.

Понятие нормативного правового акта. Законы и подзаконные акты.

Система российского права. Отрасли права.

  1. Правонарушение и юридическая ответственность

Правоотношение. Понятие правоотношения и его состав. Субъекты правоотношения.

Понятие правонарушения, его признаки. Состав правонарушения: объект, субъект, объективная сторона, субъективная сторона.

Понятие юридической ответственности, ее признаки. Принципы юридической ответственности. Виды юридической ответственности: уголовная, гражданско-правовая, дисциплинарная, административная.

Значение законности и правопорядка в современном обществе.

  1. Правовое государство

Понятие правового государства. Признаки правового государства. Экономическая, социальная и политическая основы правового государства.

  1. Основы конституционного права Российской Федерации.

Конституция Российской Федерации – Основной Закон государства. Особенности федеративного устройства России. Система органов государственной власти в Российской Федерации. Президент РФ. Порядок избрания Президента РФ. Прекращение его обязанностей. Полномочия Президента РФ. Федеральное Собрание РФ, его структура. Компетенция Федерального Собрания. Правительство РФ. Судебная власть.

Права и свободы человека и гражданина. Классификация прав и свобод, основания их ограничения. Личные права и свободы. Политические права и свободы. Экономические, социальные и культурные права.

Конституционные обязанности человека и гражданина РФ.

  1. Основы гражданского права

Понятие гражданского правоотношения. Физические и юридические лица. Собственность и право собственности. Правомочия собственника: владение, пользование, распоряжение. Гражданско-правовые средства защиты права собственности. Виндикационный иск. Негаторный иск. Обязательства в гражданском праве и ответственность за их нарушение.

Сделки.

Основы наследственного права.

  1. Основы семейного права

Брачно-семейные отношения. Понятие семьи. Понятие брака и условия его заключения. Препятствия к вступлению в брак. Порядок заключения брака. Прекращение брака. Взаимные права и обязанности супругов, родителей и детей. Ответственность по семейному праву.

  1. Основы трудового права

Понятие трудового права. Трудовой договор. Понятие, виды трудового договора. Порядок приема на работу. Прекращение трудового договора. Рабочее время и время отдыха. Оплата труда.

Трудовая дисциплина и ответственность за ее нарушение.

Особенности правового регулирования будущей профессиональной деятельности.


  1. Административные правонарушения и административная ответственность

Понятие административного права. Административное правонарушение (проступок), его признаки. Юридический состав административного правонарушения. Административная ответственность. Административное взыскание.

  1. Основы уголовного права

Понятие уголовного права. Действие уголовного закона во времени и в пространстве. Понятие преступления. Признаки состава преступления. Уголовная ответственность за совершение преступлений. Уголовное наказание.

11. Основы экологического права

Понятие экологического права. Экологические права граждан. Ответственность за экологические правонарушения.

12. Правовые основы защиты государственной тайны

Государственная тайна. Служебная и коммерческая тайна.

Законодательные и нормативно-правовые акты в области защиты информации и государственной тайны.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы учебной дисциплины

«ОРГАНИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКОЙ РАБОТЫ»
по направлению подготовки 44.03.05 (050100.62) Педагогическое образование,

по профилям подготовки «Физика», «Технология»
1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Организация культурно-просветительской работы» являются:

  • теоретическая подготовка студентов в деле освоения основ социологии и психолого-педагогических аспектов досуга;

  • формирование понятийного аппарата в сфере социально-культурной деятельности, ее типов, институтов;

  • получение информации об основных технологиях и методах творческой деятельности в социально-культурной и досуговой сферах;

  • освоение многообразных творческих подходов при организации взаимодействия людей в сфере социально-культурного сервиса и туризма;

  • привитие навыков планирования и организации культурно-досуговых мероприятий.

2. Место дисциплины в структуре ОПОП ВО бакалавриата

Дисциплина «Организация культурно-просветительской работы» относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла дисциплин и формирует у студентов научные представления о становлении и развитии о сущности и технологиях организации культурно-просветительской деятельности, знакомит с понятийным аппаратом дисциплины. Формирует как теоретическое представление, так и практические навыки по организации культурно-просветительской деятельности в системе средней школы, социокультурном пространстве отдельного населенного пункта и региона.

Требования к «входным» знаниям, умениям и готовностям обучающегося, необходимым при освоении данной дисциплины и приобретенным в результате освоения предшествующих дисциплин, включают в себя:

– знание закономерностей взаимодействия человека и общества;

– знание закономерностей историко-культурного развития человека и человечества;

– умение использовать различные виды устной и письменной коммуникации на родном и иностранных языках;

– умение анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые проблемы;

Освоение данной дисциплины необходимо как предшествующий этап для прохождения производственной (педагогической) практики.

3. Краткое содержание дисциплины

Тема 1. Теоретические основы культурно-просветительской работы.

Понятийный аппарат теории культурно-просветительской деятельности. Связь досуга с культурой. Исторические формы досуга. Массовые праздники. История досуга в России. Содержание и структура культурного досуга. Формирование анимационного интереса. Типология и функции культурно – просветительской деятельности.

Тема 2. Анимация в структуре культурно-просветительской работы.

Анимация – составная часть культурно-просветительской деятельности. Ценностно-смысловая обусловленность социально-культурной и туристской анимации. Валеология как теоретическая основа культурно-просветительской и анимационной деятельности. Психологические и социально-культурный аспекты личности потребителя анимационных услуг. Анимация в детских досуговых учреждениях. Режиссура и драматургия культурно-просветительской и анимационных программ. Игра с структуре культурно-просветительской работы.

Тема 3. Педагогические основы культурно-просветительских технологий.

Субъекты и объекты управления в культурно-просветительских технологиях. Средства, формы и методы культурно-просветительской деятельности как основные составляющие технологического процесса. Сущность, специфика и виды проектных технологий в культурно-просветительской сфере. Структура и технология социально-культурной проектной деятельности. Специфика и содержание этнонаправленных технологий. Современные технологии разработки межнациональных культурных программ развития культуры и досуга.

Тема 4. Технология организации культурно-просветительской работы и туристской анимации.

Направления культурно-просветительской деятельности анимационного движения. Анимационный туроперейдинг. Психолого-педагогические особенности культурно-просветительской деятельности и анимации.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы учебной дисциплины

«ПОЛИТОЛОГИЯ»
по направлению подготовки 44.03.05 (050100.62) Педагогическое образование,

по профилям подготовки «Физика», «Технология»
1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Политология» являются теоретическая и практическая профессиональная подготовка студентов, направленная на:

а) формирование системы знаний о политической сфере общества;

б) овладение методологией политической науки;

в) формирование активной гражданской позиции.

2. Место дисциплины в структуре ОПОП бакалавриата

Дисциплина «Политология» относится к дисциплинам по выбору вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла.

Изучение данной дисциплины базируется на знании общеобразовательной программы по следующим предметам: «История», «Обществознание».

АННОТАЦИЯ

рабочей программы учебной дисциплины

«ЭТИКЕТ»
по направлению подготовки 44.03.05 (050100.62) Педагогическое образование,

по профилям подготовки «Физика», «Технология»
1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Этикет» являются:

– расширение и углубление знаний студентов о правилах этикета, нормах поведения в различных жизненных ситуациях;

– формировать гуманистические принципы поведения у студентов;

– способствовать осознанию и пониманию того, что рост межгосударственных, межкультурных, межнациональных контактов, интенсификация личных и деловых отношений современного человека делают всё более актуальным знание культурных особенностей поведения и их нравственный аспект;

– сформировать у студентов представление о современных правилах поведения в обществе, умение пользоваться этими правилами и критически оценивать собственные поступки.

Задачи курса «Этикет»:

– способствовать пониманию роли и значения этикета в профессиональной деятельности и в сфере межличностных отношений;

– формирование мотивации студентов к саморазвитию и самовоспитанию, развитие саморефлексии;

– привитие моральных, этических и социальных понятий и норм, необходимых для деятельности в интересах общества, формирования позитивной личной позиции.

2. Место дисциплины в структуре ОПОП бакалавриата

Дисциплина «Этикет» относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла дисциплин по выбору.

Изучение дисциплины способствует лучшему освоению материала таких дисциплин базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла, как «Педагогика», «Психология».

Знания и умения, полученные в ходе изучения дисциплины «Этикет», могут быть полезны во время прохождения педагогической практики. Значимость курса – в его практической направленности, в реальном прикладном характере этических, этико-культурных знаний, которые способны трансформироваться в жизненно важные нормы и ценности.

3. Краткое содержание дисциплины

Тема 1. Этикет как основа культуры человеческих отношений

Понятие «этикет», его происхождение. Связь этикета с этикой. Сходство и различие понятий «этика» и «этикет». Категории этикета: вежливость, корректность, учтивость, любезность, деликатность, тактичность и др.

Основные принципы и функции этикета. Этикет придворный, дипломатический, профессиональный, социальный, деловой. Основные принципы современного этикета: 1. принцип гуманизма и человечности, который воплощается в требованиях быть вежливым, тактичным, корректным, учтивым, любезным, скромным и точным.

2. Принцип целесообразности действий, в соответствии с которым этикет позволяет человеку вести себя разумно, просто и удобно для него самого и для окружающих.

3. Принцип красоты, или эстетической привлекательности поведения.

4. Принцип следования обычаям и традициям той страны, в которой находится человек в данное время.

Тема 2. История этикета

Развитие этикета от приоритета обязательных форм к факультативным. Возникновение правил поведения в первобытном обществе, их связь с ритуалом.

Этикет в древневосточных обществах. Литературные памятники древнего Египта, Индии и Междуречья как источники этикетных норм.

Античные философы и поэты о воспитании и нравственности, вежливом и уважительном отношении к людям. Формирование основ европейского этикета в античную эпоху. Понятие «калокагатия». Поведение строилось на двух основных принципах – разумности и золотой середины.

Развитие этикета в средневековой Европе связано с рыцарством. Кодекс рыцарской чести, культ прекрасной дамы и кодекс куртуазной любви.

Монастыри как центры формирования этикетных норм средневековья. Этикет средневековой Европы – этикет жестов.

Родиной современного этикета – Италия. Развитие этикета в эпоху Возрождения и Просвещения.

Этикет на Руси формировался как часть этнических традиций, которые были мало подвержены влиянию со стороны. В середине XVI в. все правила и традиции были объединены в одну книгу – «Домострой».

Петровские реформы, их влияние на русский этикет. «Юности честное зерцало». Влияние исторических событий XIX в. на развитие этикета. Советский этикет.

Тема 3. Правила поведения в общественных местах

Правила поведения на улице. Главный принцип: не причинять неудобств ни пешеходам, ни автомобилистам. Забота об окружающих и соблюдение общественного порядка и чистоты.

Мужчина и женщина на улице. Предупредительное и внимательное поведение мужчины. Внешний вид человека. Курение. Можно ли есть на улице?

Правила поведения в общественном транспорте. Вежливое, уважительное отношение к старшим, женщинам. Признательность женщины за внимание со стороны мужчины. Приветствия в транспорте. Разговор в общественном транспорте.

Правила поведения в государственных учреждениях. Первая заповедь служащим и посетителям учреждений: будьте взаимно вежливы. Краткость и ясность в изложении сути дела. Благодарность. Особые правила поведения существуют в суде.

Правила поведения в учреждениях культуры и досуга. В театре и кино. На выставках и в музеях.

Правильное поведение в православном храме. Требования к внешнему виду. Правильное поведение детей в храме – обязанность и забота родителей.

Тема 4. Культура речи (речевой этикет)

Речевой этикет – совокупность словесных форм учтивости и вежливости, а также выработанные обществом правила речевого поведения, обязательные для членов общества, национально специфичные, устойчиво закреплённые в речевых формулах, но в то же время исторически изменчивые.

Общение – это сложная деятельность, которая предполагает учёт не только собственных интересов говорящего, но и постоянное внимание к собеседнику, к его особенностям и нуждам.

Функции языка: средство коммуникации, средство формирования мыслей об окружающей действительности, средство накопления и хранения таких мыслей, знаний.

Функции языка в речевом этикете: контактоустанавливающая (социативная или фатическая), апеллятивная или призывная функция, функция ориентации на адресата в связи с его ролевыми позициями в речевых взаимодействиях (конативная), функция волеизъявления по отношению к собеседнику (волюнтативная), эмотивная функция.

Речевой этикет представляет во многом набор стереотипных фраз и формул. Понятие «речевая ситуация».

Правила ведения споров и дискуссий:

1. расспрашивать своего оппонента,

2. говорить с ним,

3. слушать его.

Требования к речи выступающего. Общение в социальных сетях.

Тема 5. Столовый и ресторанный этикет

Подготовка к встрече гостей. Оформление комнаты, расстановка мебели, оформление стола. Сервировка стола. Варианты сервировок для различных ситуаций. Столовые приборы, их назначение и правила пользования.

Этикет за столом – это комплекс хороших манер, которых необходимо придерживаться во время трапезы. Беседа за столом. Тосты.

Ресторанный этикет. Требования к внешнему виду. Правила оформления заказа. Чаевые.

Поведение за столом в ресторане. Различные виды застолий: банкет, фуршет, коктейль, бизнес-ланч и др.

Правила употребления некоторых блюд и напитков.

Тема 6. Гостевой этикет. Этикет подарков

Прием гостей. Приглашение в гости. Оптимальное время для приёма гостей. Встреча гостей. Почётные места для гостей.

Подготовка к походу в гости. Внешний вид. Подарки. Поведение в гостях. Дети в гостях. Завершение праздника. Проводы гостей. Неожиданный визит.

Искусство делать подарки. Выбор и вручение подарка. Правила подарочного этикета.

Цветы – самый популярный, всегда и везде самый подходящий подарок. Их можно дарить по любому поводу, они всегда уместны. Букет с доставкой на дом.

Подарки для разных обстоятельств. Официальные подарки. Предметы гардероба в качестве подарка. Гастрономические подарки. Ювелирные изделия. Хозяйственные подарки.

В подарок не годятся предметы, которые ассоциируются с болезнью, например, медицинские градусники или лекарства.

Правила приёма подарка. Благодарность.

Тема 7. Особенности этикета зарубежных стран. Национальный этикет (на примере Пензенского края)

Нормативная база международного этикета. «Хартия туризма и кодекс туриста» (22.09.1985). Основные нормы и правила, обязательные для выполнения как принимающей стороной, так и самими туристами. Защита прав туристов.

Правовое регулирование международного туризма на многосторонней основе осуществляется в рамках Организации Объединённых Наций, в которой ВТО (Всемирная туристская организация) занимает положение универсальной специализированной организации по международному туризму.

Рекомендации, касающихся того, чего не следует делать во время поездки за рубеж. Злоупотребление алкоголем. Курение. Вывоз культурных ценностей. Требования к внешнему виду в мусульманских странах. Правила личной безопасности.

Правила поведения в гостиницах. Чаевые в гостиницах.

Особенности этикета в различных странах Запада. Правила поведения в Германии. Английский этикет. Правила поведения в США. Специфика этикета в арабских странах.

Тема 8. Культура общения и имидж современного человека

Понятие «имидж». Целенаправленное формирование имиджа. Имиджем могут обладать общественные и государственные организации и учреждения, фирмы, товары, услуги. В этих случаях имидж должен оказывать эмоционально-психологическое воздействие на целевую аудиторию в целях популяризации лица, фирмы, товара, услуги.

Типы имиджа: личный и корпоративный; семейный и профессиональный; имидж и самоимидж. Имиджелогия как наука.

Функции имиджа: ценностные и технологические. Ценностные функции имиджа: личностно возвышающая, функция комфортизации межличностных отношений; психотерапевтическая функция.

Технологические функции имиджа: функция межличностной адаптации, высвечивания лучших личностно-деловых качеств, затенения негативных личностных характеристик, функция организации внимания; функция преодоления возрастных рубежей.

Психологическая основа имиджа – «Я-концепция». Поведенческая составляющая «Я-Концепции». Работа имиджмейкера с «Я-концепцией». Факторы формирования имиджа. Технология формирования имиджа.

Тема 9. Культура деловых отношений

Этика служебных отношений. Рабочий день начинается с домашней обстановки. Хорошая атмосфера дома, гармония семейных отношений – предпосылка успешного трудового дня. Представление. Приветствие.

Женщина на работе остаётся женщиной. Мужчина должен соблюдать правила вежливости по отношению к женщине; допустим «сокращенный» характер этикетных отношений.

Культура рабочего места. Корпоративные мероприятия: праздники, дни рождения, совместные выходные.

Собрания и совещания. Виды совещания: дискуссионное, свободное, диктаторское, творческое, информативное, совещание с целью принятия решения.

Нормы делового этикета. Общие правила поведения, взаимоотношений в коллективе. Общение с коллегами. Отношения с руководителем. Типы руководителей. Правила поведения руководителя.

Этикет оратора. Подготовка к выступлению. Правила обращения с микрофоном. Нормы этикета оратора по отношению к слушателям.

АННОТАЦИЯ

рабочей программы учебной дисциплины

«ПРАКТИКУМ ПО ПЕРЕВОДУ»
по направлению подготовки 44.03.05 (050100.62) Педагогическое образование,

по профилям подготовки «Физика», «Технология»
1. Цели освоения дисциплины

Цель курса – обеспечить развитие переводческой компетенции, позволяющей осуществлять в рамках владения иностранным языком следующие виды перевода: полный / реферативный письменный (ИЯ – РЯ), письменный перевод на слух (ИЯ – РЯ), перевод с листа (устный) (РЯ – ИЯ), последовательный (устный) (ИЯ – РЯ). Данная цель достигается путем поэтапного решения задач по развитию необходимых для указанных видов перевода умений и навыков с учетом особенностей иностранного языка.

Наряду с практической целью данный курс ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в процессе гуманизации и гуманитаризации образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры, а также культуры мышления, общения и речи. Воспитательный потенциал дисциплины «практикум по переводу» реализуется путем формирования уважительного отношения к духовным ценностям других народов и стран.

Данная программа предполагает учет личностных потребностей и интересов обучаемого. При этом студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. В этом состоит одно из направлений реализации идеи гуманизации системы высшего образования.

2. Место дисциплины в структуре ОПОП ВО бакалавриата

Учебная дисциплина «практикум по переводу» входит в состав дисциплин по выбору гуманитарного, социального и экономического цикла. Курс учебной дисциплины «практикум по переводу» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, в первую очередь, знаний, навыков и умений, приобретаемых студентами в процессе изучения социальных дисциплин и дисциплин профессионального цикла. Содержание курса предполагает применение студентами фоновых технических и социокультурных знаний в освоении иностранного языка, а языковые коммуникативные умения, которые формируются в процессе его изучения, расширяют возможности студентов участвовать в учебно-исследовательской деятельности.

Дисциплина «практикум по переводу» представляет базовый этап в общей системе поэтапной подготовки студентов к профессиональной коммуникации на иностранном языке и по цели, содержанию и методам обучения тесно связана с другими учебными дисциплинами гуманитарного, социального и экономического цикла: история, философия, экономика образования, история физики, история техники и технологической культуры.

Освоение данной дисциплины является основой для последующего изучения дисциплин базовой части профессионального цикла.

Программа учебной дисциплины «Практикум по переводу» рассчитана на студентов, «входные» языковые знания, речевые навыки и умения которых соответствуют «допороговому» уровню и «пороговому» уровню владения иноязычной коммуникативной компетенцией (в соответствии с Общеевропейской шкалой уровней владения иностранными языками).

Главная цель обучения предполагает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие студентов средствами иностранного языка и определяет следующие специальные и общие учебные задачи:

  1. Расширение объема осваиваемых грамматических явлений, необходимых для использования при переводе научно-технических и профессионально-ориентированных текстов.

  2. Усвоение нового лексического материала, включающего лексику профильно-ориентированного характера, а также основную терминологию специальности.

  3. Обучение использованию различных видов перевода (полный, реферативный, устный, последовательный, перевод с листа).

  4. Формирование культуроведческой осведомленности о социокультурном портрете представителей стран изучаемого языка, использование полученных знаний для осуществления адекватного перевода текстов профессионально-ориентированного характера.

  5. Обучение письменному фиксированию информации различного объема и характера (включая материалы для публичного выступления, рефераты, официальные и неофициальные письма) с последующим использованием адекватных языковых средств для перевода полученной информации на ПЯ.

  6. Обучение технологии языкового и профессионального самообразования, что предполагает обучение технике работы с основными типами справочной и учебно-справочной литературы (словари, энциклопедические справочники, учебно-справочные издания) и разнообразной информационно-справочной литературой (включая файлы Интернета и электронно-справочную литературу).

  7. Обучение основам самооценки уровня сформированности языковой, речевой, переводческой и социокультурной компетенций и формирования потребности в языковом самообразовании

3. Краткое содержание дисциплины

АСПЕКТ

ТЕМАТИКА ЗАНЯТИЙ

ВОЗМОЖНЫЕ ТИПЫ

ТЕКСТОВ

Переводческие умения и навыки

Перевод. Роль словаря при переводе. Типы словарных соответствий.

Содержание словарной статьи. Стилистические пометы.




Переводческая практика

История развития физики/технологии

тексты научно-популярной литературы,

тексты справочной, учебно-научной литературы

Переводческие умения и навыки

Трансформационные способы перевода терминов. Явление субстантивации в английском языке. Понятие "термин". Сокращения. Трудности перевода сокращений. Понятие "субстантивация". Явление усечения термина.




Переводческая практика

Выдающиеся ученые в области физики/технологии

тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной, научно-популярной литературы

Переводческие умения и навыки

Структурные трансформации. Замена частей речи. Структурные изменения, которые претерпевает английское/немецкое предложение. Примеры замены частей речи при переводе.




Переводческая практика

Разделы физики/технологии

тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной, научно-популярной литературы

Переводческие умения и навыки

Атрибутивная конструкция типа "существительное + существительное. Примеры атрибутивной конструкции "существительное + существительное". Различные адвербиальные отношения. Трудности при переводе многочленных атрибутивных конструкций типа "существительное + существительное + существительное".




Переводческая практика

Общая физика/техническая графика

тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной, научно-популярной литературы

Переводческие умения и навыки

Слова – заместители. Местоимения one, ones, this, that, these, those. Глаголы: вспомогательные do, be, have, shall, will; модальные will, may, might, shall, should, would, must, can, could/ der, die, das; dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes; solcher, solche, solches. Примеры перевода слов –заместителей. Прием модуляции.




Переводческая практика

Экспериментальная физика/компьютерная графика

тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной, научно-популярной литературы; тексты новостных и просветительских программ (радио, телевидение)

Переводческие умения и навыки

Определения, образованные соположением. Препозитивное прилагательное. Препозитивное причастие.

Препозитивное существительное. Препозитивные составные определения.




Переводческая практика

Экспериментальная физика/компьютерная графика

информационные сообщения СМИ, тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной литературы

Переводческие умения и навыки

Инверсия. Конструкция с предваряющим it. Понятие "эмфаза". Явление инверсии как грамматического средства эмфазы. Лексический прием логической синонимии. Конструкции с использованием степеней сравнения прилагательных и наречий.




Переводческая практика


Программное обеспечение

тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной, научно-популярной литературы; речи; тексты новостных и просветительских программ (радио, телевидение)

Переводческие умения и навыки

Отрицательные эмфатические конструкции. Средства передачи отрицательных эмфатических конструкций Логически несовместимые однородные члены предложения.




Переводческая практика

Технология современных производств

тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной, научно-популярной литературы; речи; тексты новостных и просветительских программ (радио, телевидение)

Переводческие умения и навыки


Вводные предложения, вводные фразы и оговорки. Трудности при переводе оговорок с неопределенными местоимениями if any, if anything, if at all; с указательными местоимениями if that, if those.




Переводческая практика

Безопасность жизнедеятельности

Информационные сообщения СМИ, тексты научно-популярной литературы, тексты справочной, учебно-научной литературы
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   32

Похожие:

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconРезультатом освоения профессионального модуля является готовность...
Документирование хозяйственных операций и ведение бухгалтерского учета имущества организации и составляющих его профессиональных...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconКомплект контрольно-оценочных средств по профессиональному модулю...
«Технологии создания и обработки цифровой информации» и составляющих его профессиональных компетенций, а также общие компетенции,...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения icon2. Требования к опоп во (далее Требования) разработаны в соответствии...
Требования к основной профессиональной образовательной программе высшего образования (далее опоп во) регламентируют структуру, содержание...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconОсновная образовательная программа (определение) Нормативные документы...
Характеристика профессиональной деятельности выпускника опоп

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconГбоу спо «птттиС» утверждаю зам директора по учебной работе Н. В. Козырицкая 20 г
Результатом освоения профессионального модуля является готовность обучающегося к выполнению вида профессиональной деятельности профессиональных...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения icon1. Список документов, необходимых для открытия корреспондентского...
Документы, указанные в п. 2 7, 10 14, 2 6 настоящего Приложения предоставляются в виде нотариально заверенных копий, либо копий,...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconКлассификация методов периодического нагрева
Перспективным направлением в области измерения тфс является использование методов регулярного режима третьего рода (метод периодического...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconПамятка по предоставлению документов для проведения проверки достоверности...
Заявление (заполняемое на бланке организации заявителя, по форме Приложения №1 к Регламенту)

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconРегламент по организации обновления ппссз виды самостоятельной работы,...
Программа подготовки специалистов среднего звена спо, реализуемая в кск кбгу по специальности 43. 02. 11 Гостиничный сервис предполагает...

Регламент по организации периодического обновления опоп во в целом и составляющих её документов приложения iconИнструкция о порядке выдачи документов государственного образца о...
Выдача документов государственного образца о начальном профессиональном образовании и уровне квалификации, приложения к диплому о...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск