Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты


НазваниеНаречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты
страница18/20
ТипДиссертация
filling-form.ru > Туризм > Диссертация
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
нагишом

Разг. В нагом виде, без одежды. Купаться н. Детишки бегали по пляжу н.

298

naked, bare

Но Мэт вовсе не собирался вылезать наружу, в самую гущу терновника, нагишом, как Мелиндра. But he was not going outside in those thornbushes naked, the way Melindhra had. Джордан, Роберт / Огни небес Jordan, Robert / The Fires of Heaven

шёпотом

Тайно, по секрету., Тихо, почти беззвучно.

294

in whisper, under one's breath

- Что вы делаете? - проговорил он трепещущим шепотом. - Вы его погубить можете! 'What are you doing?' he said in a trembling whisper, 'you might be the death of him!' Тургенев, И.С. / Накануне Turgenev, I.S. / On the eve

вкривь

1. В разных направлениях, беспорядочно. Буквы шли вкривь и вкось. -2. Как попало, не так, как следует. Вкривь и вкось судить о ком-, чём-л. (всячески, превратно). Жизнь пошла вкривь и вкось.

289

aslant; wrongly, perversely (искажённо, превратно)

В противном случае все пошло бы вкривь и вкось. Otherwise, very easily things can go wrong. Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льва Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's Roar

навытяжку

Выпрямившись и вытянув руки по швам. Встать н. Стоять н. перед кем-л.

287

at attention




визави

Друг против друга. Сидеть в. II. неизм.; м. и ж. Тот, кто находится напротив (за столом, в игре и т.п.). Мой (моя) в.

285

opposite number




вразброд

Не в обычной последовательности, не подряд, не по порядку.

284

separately, scatteringly; disunitedly, in disunity, in a disjointed manner




умеючи

Разг. Умело, со знанием дела. Делать надо у. Долго ли у. (шутл.; о быстро и хорошо сделанной работе).

280

skilfully, with skill

Нельзя же было решиться с первого разу, зря; надо было это дело обделать умеючи, именно помаленьку. It would never have done to act offhand, at random; the plan had to be carried out skilfully, by degrees. Достоевский, Фёдор / Записки из подполья Dostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground

россыпью

В несвязанном виде (о сплавляемом лесе)., В рассыпанном состоянии.

263







вприсядку

Приседая с попеременным выбрасыванием ног (при пляске). Пуститься в.

245

in a squating position




вперегонки

Разг. =Наперегонки. Бегать в.

67

racing one another; competing in speed




впопад

Разг. Кстати, вовремя, уместно. Сказать в.

67

to the point, relevantly




накось

Разг. Косо, вкось. Разрезать бумагу н. Расположить орнамент н. ◊ Сикось-накось (см. Сикось). 2. НАКОСЬ; НАКОСЯ. Нар.-разг. I. частица. На, возьми что-л. Накося пирожок. II. в зн. вводн. сл. Выражает удивление или осуждение; подумать только. Накось, какой умный нашёлся! Накося, что в газетах пишут! ◊ Накось выкуси! Ничего не получишь, ничего не добьёшься.

65







автостопом

Используя во время путешествия попутные машины, имея в распоряжении автостоп (2*1).

64

hitching, hitchhiking

— Не обижайся, но я удивлен, что такой маленький мальчик добирается автостопом. 'No offense,' he said, 'but I hate to see young kids hitching. Кинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман King, Stephen,Straub, Peter / The Talisman

вразлёт

Разг. В разные стороны; врозь. □в функц. опр. Брови в. (о расходящихся, чуть приподнятых бровях).

64

flying-off




ладком

Разг. Согласно, дружно. * Сядем рядком да поговорим ладком (Погов.).

63







внакладку

Разг. 1. Положив сахар в чай, кофе (ср. вприкуску, вприглядку). Пить чай в. 2. Положив сверху, поверх чего-л. Прибить внакладку доски на стены сарая.

60

употребляется только в сочетаниях

пить чай внакладку — to drink tea with sugar in

вразбивку

Разг. Не подряд, не по порядку. Спрашивать в. таблицу умножения.

59

at random, at haphazard




сплошняком

То же, что: сплошь.

59

continuously




встык

Состыковав краями, вплотную друг к другу. Соединить доски в.

58

butt-to-butt

Адам быстро пересек бескрайние просторы восточного Техаса, прошел через Луизиану, через подогнанные встык торцы Миссисипи и Алабамы, и оказался во Флориде. Adam moved rapidly across interminable East Texas, through Louisiana and the butt ends of Mississippi and Alabama, and into the flank of Florida. Стейнбек, Джон / На восток от Эдема Steinbeck, John / East Of Eden

вперегонку

То же, что: вперегонки.

56

racing one another; competing in speed




навыкат

◊ Глаза навыкат (навыкате). О выпуклых глазах.

52

goggle, bulging (о глазах || of eyes)




стойком

То же, что: стоя.

52

упорный firm, stalwart, staunch, steadfast, steady




шагом

1. Медленно переступая ногами; не бегом. Возвращаться ш. По утрам все бегом, вечером - ш. 2. Самым медленным аллюром; не рысью. Лошади шли ш. Ехать ш.

51

at a walk, at walking pace




вполпьяна

Разг. В полупьяном состоянии. * И знаю, вполпьяна Мешал в заздравиях я ваши имена (Фет).

48

half tight / drunk, tipsy, parcel drunk; half-seas-over идиом.

Он был вполпьяна и вдруг улыбнулся своею длинною, полупьяною, но не лишенною хитрости и пьяного лукавства улыбкой: He was half drunk, and suddenly he grinned his slow half-drunken grin, which was not without a certain cunning and tipsy slyness. Достоевский, Фёдор / Братья Карамазовы Dostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

мимолётом

1. Пролетая мимо; лётом. М. промчаться над рекой. Птицы м. делали остановку на озере. 2. Разг. Быстро, на короткий миг. М. взглянуть на кого-л. М. зайти в деканат.

45

fleetingly

Она выглядывала из глазниц то Биона, то Сэмюэла, то матери; чувствуешь, что-то стронулось, и вот она уже в тебя вошла и вышла мимолетом. You saw her peering, now from Bion's eyes, now Samuel's, now Mother's, and you felt a movement and now she was in you, fleetingly and gone. Брэдбери, Рэй / Возвращение Bradbury, Ray / Homecoming

сырьём

Разг. В сыром виде. Есть овощи с.

37

raw material




вполуоборот

Разг. =Вполоборота. Стоять в. Повернуться в.

35

half-turn




вперевалочку

То же, что: вперевалку.

33

duck-legged




вприщур

Разг. Прищурившись. В. разглядывать кого-л.

33







враздробь

Не подряд, не по порядку., Раздробленно, по частям, порознь.<1.2> Недружно, несогласованно.

32

separately, scatteringly; disunitedly, in disunity, in a disjointed manner




вприглядку

Шутл. Без сахара, только глядя на сахар (ср. вприкуску, внакладку). Пить чай в.

30







вприскочку

Делая при ходьбе, на бегу подскоки; вприпрыжку. Бежать в.

28







враскорячку

Разг.-сниж. Раскорячив ноги, раскорячившись. Ходить в. Встать в.

28

bow-legged




боком

1. Плечом вперёд; вполоборота. Пройти в дверь б. Сидеть, развернуться б. 2. Разг. Не прямо. Поглядывать, смотреть б. (искоса). ◊ Выйти боком кому. Разг. Плохо кончиться для кого-л., не так, как хотелось кому-л. <Боком к кому-чему, в зн. предлога. Сесть б. к выходу. Развернуться б. к окну.

25

sideways, edgeways, sidelong, sideling; askew

Сама бабушка сидела несколько боком и раскладывала пасьянс Путешественник, что всегда означало весьма неблагоприятное расположение духа. Grandmamma was sitting a little askew and playing that variety of "patience" which is called "The Traveller" - two unmistakable signs of her displeasure. Tolstoy, Leo / Boyhood Толстой, Л.Н. / Отрочество

врастопырку

Разг.-сниж. Растопырив; раздвинув, расставив в разные стороны. Пальцы в. Усы в. Ветки дерева в.

21







вперебивку

Перебивая, сменяя друг друга.

20







наперекрёст

Разг. Крест-накрест. Завязать пакет н.

20







самоходом

1. Двигаясь силой течения реки. Сплавлять лес с. Лодка двигалась с. 2. Разг. С помощью собственного двигателя, без посторонней тяги (о технически неисправной машине, транспортном средстве). После аварии самосвал двинулся в гараж с. 3. Разг.-сниж. Собственными ногами, пешком. Идти с. до самой станции. Пройти с. два километра.

20

self-propelled




вполслуха

Невнимательно., Негромко, шепотом.

17







шаляй-валяй

Разг.-сниж. Кое-как, небрежно, плохо. Работать шаляй-валяй. Уроки делает шаляй-валяй.

17

anyhow




всплошную

Разг. =Сплошь. Тучи заволокли небо почти в.

15

completely, totally




пешедралом

Разг.-сниж. Пешком.

15







торчком

Разг. В вертикальном положении; стоймя, дыбом. Шерсть стоит т. Поднять т. хвост, усы, уши. Ложка в сметане стоит т. Уши т. (также: о проявлении напряжённого внимания, настороженности).

15

on end, erect, upright, apeak, up

Актер сказал, что все англичане обожают с утра пораньше выпить в постели чаю — настоящего чаю, настолько крепкого, что ложка в нем стоит торчком. According to him, every Englishman’s favorite way to start the day was early - morning tea in bed - proper tea, so strong you could stand a spoon up in it. Мейл, Питер / Хороший год Mayle, Peter / A Good Year

проездом

По дороге, по пути куда-л., По дороге, по пути куда-л.

1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

Похожие:

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconДокументы для полуения австрийской визы
Анкета распечатывается на одном листе в двух экземплярах. Остальные графы заполняет визовый отдел на основании анкетных данных на...

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconКодекс Республики Казахстан о налогах и других обязательных платежах в бюджет (Налоговый кодекс)
«государственный или русский язык», «государственном или русском языке» заменены словами «казахском и (или) русском языках», «казахский...

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconУстав
Полное наименование Учреждения на русском языке: Частное учреждение дополнительного профессионального образования Автошкола «спутник»....

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconДиплом юриста Европейского Союза Магистратура права на русском языке...
Старейший вуз словакии – Университет Коменского в Братиславе приглашает успешных студентов и выпускников юридических факультетов...

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconНазвание на русском языке название на русском языке название на русском языке
Аннотация на русском языке Аннотация на русском языке Аннотация на русском языке

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconИнструкция по заполнению Анкеты образовательного учреждения среднего...
Программа предназначена для заполнения Анкеты на двух языках: русском и английском. Для удобства интерфейс полностью сделан на русском...

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconРуководство для заявителей
Представительством Европейского Союза в России для облегчения понимания правил конкурса для потенциальных российских участников....

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconТемы на русском языке

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты icon9 Полное наименование предприятия на русском языке

Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты iconНа каком языке нужно заполнять анкету для получения визы в Финляндию?
На все вопросы анкеты можно отвечать на русском, английском, финском, шведском языках, но писать можно только латиницей. Кириллицу...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск