Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму)


НазваниеМетодические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму)
страница6/11
ТипМетодические указания
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Thomas Alva Edison


 Thoroughness, constant returning to the same thing and stubbornness were also typical of Thomas Alva Edison(2/11/1847 — 10/18/1931), USA. However, they helped him achieve commercial success and make a lot of amazing discoveries. Throughout his life, Edison sealed 1093 patents of inventions including modernization of telephone and telegraph, invention of phonograph, and the first power plant. Edison went to school only for 3 months when he was a child and was claimed to be learning-disabled. Edison's colleagues described him as grumpy, obstinate, serious, and extremely tedious. He went into the tiniest details and could return to the same thing endlessly.

Alexander Aliohin


Alexander Aliohin, (10/31/1892 – 3/24/1946), the chess king (the Russian Empire, Soviet Russia, France), was famous for his peculiar combination of super-attention and absent-mindedness often pointed out by his contemporaries. Thus, in his teens, Aliohin once answered distantly to his math teacher when he was asked if he had finished his test: "Yes, I sacrifice the knight and… white wins." Such inattentiveness to the environment was combined with an outstanding chess memory, ability to play dozens of parallel tournaments, track the changes on opponents' boards and adjust the game strategy.
Вопросы для подготовки по теме

1) What Is Attention?

2) What types of attention do you know?

3) What type of attention is activated without the persons’ will?

4) Can you describe voluntary attention?

5) What does post-voluntary attention mean?

6) What attention characteristics are there?

7) What are the limits or attention span?

8) If you drive a car, talk to your friend, and eat a pie at the same time, what characteristic of attention do you use?

9) What characteristics of attention will you need to get prepared for an exam?

10) Can you explain, what is attention selectivity?
Вопросы по теме для самостоятельного изучения обучающимися:

Грамматика. Активный залог настоящего, прошедшего и будущего неопределенного времени; модальные глаголы английского языка; причастия настоящего и прошедшего времени; пассивный залог настоящего, прошедшего и будущего неопределенного времени. Ведение списка примеров, самостоятельное выполнение упражнений из методички и дополнительных учебников по грамматике.
Тема: «Теория и практика перевода медицинских статей».

Цели занятия:

А) Профессиональные

· Овладение навыками и умениями чтения и перевода медицинских текстов со словарем и без словаря.

· Систематизация и углубление знаний языковых средств (лексика, грамматика).

· Развитие учебно-познавательных навыков.

· Развитие общих и профессиональных учебных умений.

· Приобщение к реалиям страны изучаемого языка.
Б) Воспитательные

· Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного общения, познания, расширения кругозора.

· Формирование у обучающихся ответственности, дисциплинированности и приобщение к реалиям страны изучаемого языка.

Учебная карта занятия:
Теоретическая часть.
Организационный момент

Ознакомьтесь с планом работы на занятие


  • Изучите ваш индивидуальный текст (набор текстов) психологической направленности для аудиторного перевода со словарем.

  • Прослушайте объяснения преподавателя теоретических основ перевода и правила работы со словарем. Приступите к переводу текстов.

  • В индивидуальном порядке подходите к преподавателю и сдавайте переведенные фрагменты текста.


Вопросы для подготовки по теме

Отмечайте в статьях научные, психологические и медицинские термины на английском языке.

Ведите словарик терминологии.

Подготовьтесь к опросу лексического минимума за семестр
Вопросы по теме для самостоятельного изучения обучающимися:

Перевод со словарем и без словаря медицинских текстов. Проблематика текстов может касаться: диагностики, методов лечения, профилактики заболеваний. Оригинальные статьи из медицинских журналов, газет и Интернета.

Тема: «Контроль итогового лексического минимума»

Цели занятия:

А) Профессиональные

1. Контроль знаний лексических единиц изученных в течение семестра

2.Контроль навыка перевода медицинского текста.

Б) Воспитательные

· Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного общения, познания, расширения кругозора.

· Формирование у обучающихся ответственности, дисциплинированности и приобщение к реалиям страны изучаемого языка.

Учебная карта занятия:
Теоретическая часть.
Организационный момент

Ознакомьтесь с планом работы на занятие
Подходите к преподавателю и в индивидуальном порядке сдавайте лексический минимум по карточкам.
Письменный контрольный перевод текста со словарем

  • Изучите полученный текст психологического содержания на английском языке.

  • Подготовьте к работе словарь

  • Слушайте рекомендации преподавателя в процессе перевода статьи. Переведите текст.


Заключительный момент

Сдайте соответствующим образом оформленный контрольный перевод статьи.
Вопросы для подготовки по теме

Отмечайте в статьях научные, психологические и медицинские термины на английском языке.

Ведите словарик терминологии.
Вопросы по теме для самостоятельного изучения

Перевод со словарем и без словаря медицинских текстов. Проблематика текстов может касаться: диагностики, методов лечения, профилактики заболеваний. Оригинальные статьи из медицинских журналов, газет и Интернета.

Тема: Семья

Цели занятия:

А) Профессиональные

· Оценка базового уровня знаний английского языка.

· Развитие коммуникативных умений в речевой деятельности (чтение, говорение).

· Овладение языковыми средствами (фонетика, лексика) в соответствии с темой.

· Развитие общих и профессиональных учебных умений.

· Приобщение к реалиям страны изучаемого языка.

Б) Воспитательные

· Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного общения, познания, расширения кругозора.

· Формирование у обучающихся ответственности, дисциплинированности и приобщение к реалиям страны изучаемого языка.
Учебная карта занятия:
Теоретическая часть.
Организационный момент

Ознакомьтесь с планом работы на занятие, а также с условиями и требованиями к освоению дисциплины, требованиями к получению аттестации и зачета, экзаменационными требованиями
Практическая часть.
Прослушайте мини-лекцию «Лексическое значение суффиксов и префиксов»
Анализ незнакомых слов по их словообразующим элементам является одним из рациональных способов, позволяющих научиться понимать научный, и в частности, медицинский текст без словаря.

Из словообразовательных суффиксов современного английского языка следует выделить суффиксы, заимствованные из латинского и греческого языков, поскольку они наиболее специфичны для медицинских текстов.

При этом, однако, нужно иметь в виду, что заимствованные из латыни суффиксы попали в английский язык в составе заимствованных слов и воспринимаются сейчас как суффиксы только в тех случаях, когда они имеют четкую семантику и употребляются для образования новых слов в современном английском языке.

Ниже дается сопоставление наиболее типичных для медицинской литературы английских и латинских суффиксов с одинаковым или почти одинаковым значением.

incision compressio tumor fractura cutaneus pelvicus

incision compression tumor fracture cutaneous pelvic

разрез сжатие опухоль перелом кожный тазовый

Семантика этих суффиксов довольно четкая:

а) у существительных:

-io, -tio, -sio - действие или его результат

-or — состояние, абстрактное понятие

-tor, -sor — действующее лицо или предмет, производящий действие

-ura, -tura, -sura — отглагольное существительное, выражающее результат действия

-ist — человек, относящийся к определенной группе

-mentum — результат действия

б) у прилагательных:

-eus — характерная особенность предмета или вещества

-idus — физические свойства предмета

-icus, -toris, -alis — относящийся к чему-либо

-ivus, -tivus — свойства предмета

Некоторые латинские суффиксы, попав в английский язык вместе с заимствованными словами, не получили словообразовательной активности и утратили свое лексическое значение.

Эти суффиксы имеют определенную семантику и могут служить опорой для установления значения незнакомых слов.

Наиболее распространенные латинские суффиксы, которые могут быть узнаны в английских словах, несмотря на трансформацию:

- ina (род занятий) -osis (болезнь, состояние) -itis (воспаление) -оmа (опухоль) -tudo (отвлеченное понятие) -ia (состояние, действие) -inum (лечебные препараты) -olum (лечебные препараты) -ose (вещество) -ase (вещество) -emis (состояние) -ician (профессия) -oid (качество) -ulum (средство) -bulum (название части тела) -arium (место хранения) -ul(cul) (уменьшение)

medicine — медицина neurosis — невроз nephritis — воспаление почек carcinoma — карцинома longitude — долгота allergy — аллергия streptomycin — стрептомицин menthol — ментол glucose — глюкоза amilase — амилаза anaemia — анемия physician — врач thyroid — щитовидный stimulus — стимул mandible — челюсть terrarium — террариум ventricle — желудочек


Кроме перечисленных латинских суффиксов опорами для понимания функции и значения незнакомых слов могут служить исконно английские или заимствованные из различных языков суффиксы:
а) существительных:

- еr (действующее лицо или орудие действия) - age (процесс или результат действия) - аnсе (состояние, положение) - еnсе (состояние, признак) - ness (состояние, качество) - th (наличие качества) - itу (качество, состояние)

practitioner bandage importance difference redness health activity

б) прилагательных:

-arу (занимаемое положение) -у (наличие качества) -ful (полнота качества) -less (отсутствие качества) -ish (ослабление качества или признака)

primary — первичный pasty — вязкий useful — полезный harmless — безопасный reddish — красноватый

В) глаголов


- ize (ise) (развивать определенную деятельность) - fy (придавать или развивать качество)

activize (активизировать) intensify (интенсифицировать)

г) наречий:

-1у (указание на образ действия)

anatomically (анатомически)


При сравнении значения суффиксов в английских и русских словах заметно, что ряд суффиксов имеет почти одинаковое значение в обоих языках и полное графическое совпадение:

-al — ал -ant —ант -ent — -ент -ment — мент -еr — ер -or — op -ist -ист

dorsal — дорсальный constant — константный student — студент document — документ farmer — фермер doctor — доктор therapeutist- терапевт


Некоторые суффиксы часто имеют незначительнее графические расхождения в английском и русском языках:

-ation (-ition, -ution, -tion) —ация (-иция, -уция, -ция) : gradation — градация; section — секция;
-sion (-ssion) сия (-ссия, -зия) : depression — депрессия; diffusion — диффузия;
-аnсе (-еnсе) — -анция (-енция): substance — субстанция; essence — эссенция;
-ansy (-ency) — -анс (-ансия) : dissonance — диссонанс; vacancy —вакансия;
-асу — -ация: degeneracy — дегенерация;
-age —-аж: massage —массаж;
-ics—-ика: genetics — генетика;
- fy —-фицироватъ: modify — модифицировать;
-ize —-изироватъ: specialize — специализировать;
- ic - -ическийу -ичный (у прилагательных); -ика (у существительных): organic — органический; elastic — эластичный; logic — логика;
-ate —-ировать (у глаголов); -ант (у прилагательных); -ам (у существительных) : separate — сепарировать; separate — сепаратный; delegate — делегат;
-graph -граф (у существительных); -графировать (у глаголов) : telegraph — телеграф, телеграфировать.

Наряду со знанием семантики суффиксов большое значение для понимания смысла незнакомых слов может оказать умение выделить префиксы и определить их семантику. Знание семантики латинских префиксов может оказаться весьма полезным для определения значения слов.

Основные префиксы латинского языка, изучаемые в медицинском вузе, легко могут быть обнаружены в английских словах при чтении научной литературы, причем многие из них до сих пор применяются для образования новых слов.

a-, an- (отрицание, отсутствие качества)   a-, ab-, abs- (удаление, отклонение, отдаление) ad- (приближение, присоединение) ana-(поровну) со-, con-, com- (соединение, совместное действие)   de-, des- (уничтожение, удаление, обратное действие)     di- (удвоение)   dia- (сквозь) dis-, dif- (разделение, противоположность)   dys- (расстройство функции) ех- (выдвижение из чего-либо, предшествование) in-, im- (вовнутрь)   in-, im-, il-, ir- (отрицание качества)   meta- (выход за пределы) mis- (нежелательный исход) per- (движение сквозь, высшая степень) pro- (движение вперед)   re- (обратно, повторно) se- (отдаление) super-, supra- (превышение меры, над) syn- (совмещение) sym- (совмещение) trans- (через) ultra- (по ту сторону, сверх)

atonia — atony — потеря тонуса anaesthetica — anaesthesia — обезболивание abductio — abduction — отведение abstinentis —-abstinence – воздержание additio.— addition — прибавление analogia — analogy — аналогия cooperatio — cooperation — сотрудничество concentratio — concentration -концентрация communicato — communication — коммуникация deformatio — deformation — деформация desintegratio — desintegration — разложение diplegia — diplegia — двухсторонний паралич diarrhoea — diarrhea — понос dissectio — dissection — рассечение, вскрытие diffusio — diffusion — рассеи вание dysenteria — dysentery — дизентерия expectoration — expectoration — отхаркивание injectio — injection — инъекция impressio — impression — впечатление insomnia — insomnia — бессоница impossibilis — impossible — невозможный illiteratus — illiteral — безграмотный irregularis — irregular — нерегулярный metastasis — metastasis — метастаз miseria — misery — страдания perforatio — perforation — прободение peracutus — peracute — очень резкий proliferatio-proliferation – прорастание., разрастание regressivus – reressive- регрессивный separatio-separation- разделение superextensio- superextension-чрезмерное растяжение synchronus – synchronous –синхронный symbiosis-symbiosis – симбиоз transfusion-transfusion-переливание ultravirus – ultravirus - ультравирус



Прослушайте и запомните новую лексику


emotional and intellectual stages

to pass through

to pass through the stages childhood

retirement years

senior years

family life cycle

to face challenges

to allow to

to gain new skills

smooth

smoothly

independence

couple

coupling

parenting

adolescent

to launch

adult children

to master the skills

difficulty with relationships 

to prevent disease

stress-related

bonded by blood 

to affect

to disrupt the normal life cycle

to delay

to act as a team

to make decisions

on their own

to share

to manage duties

to care for the parents

ɪˈməʊʃənl ænd ˌɪntɪˈlɛktjʊəl 

ˈsteɪʤɪz  
tuː pɑːs θruː  
tuː pɑːs θruː ðə ˈsteɪʤɪz 

ˈʧaɪldhʊd  
rɪˈtaɪəmənt jɪəz  
ˈsiːnjə jɪəz 
ˈfæmɪli laɪf ˈsaɪkl  
tuː feɪs ˈʧælɪnʤɪz  
tuː əˈlaʊ tuː  
tuː geɪn njuː skɪlz  
smuːð 
ˈsmuːðli  
ˌɪndɪˈpɛndəns 
ˈkʌpl 
ˈkʌplɪŋ 
ˈpeərəntɪŋ  
ˌædəʊˈlɛsnt 
tuː lɔːnʧ 

ˈædʌlt ˈʧɪldrən 
tuː ˈmɑːstə ðə skɪlz  
ˈdɪfɪkəlti wɪð rɪˈleɪʃənʃɪps  
tuː prɪˈvɛnt dɪˈziːz  
strɛs-rɪˈleɪtɪd  
ˈbɒndɪd baɪ blʌd ɔː lʌv  
tuː əˈfɛkt  
tuː dɪsˈrʌpt ðə ˈnɔːməl laɪf 

ˈsaɪkl  
tuː dɪˈleɪ 
tuː ækt æz ə tiːm 
tuː meɪk dɪˈsɪʒənz 
ɒn ðeər əʊn 
tuː ʃeə  
tuː ˈmænɪʤ ˈdjuːtiz 
tuː keə fɔː ðə ˈpeərənts 

Эмоциональные и интеллектуальные этапы

Проходить через (сквозь)

Проходить через этапы

Детство

Годы на пенсии

Старшие годы

Жизненный цикл семьи

Сталкиваться с проблемами

Позволять

Приобретать новые навыки

Гладкий

Гладко

Независимость

Пара

Создание пары

Воспитание детей

Подросток

Запускать, выпускать

Взрослые дети

Овладеть навыками

Сложность в отношениях

Предотвратить болезнь

Связанный со стрессом

Связанный кровью

Влиять на что-л.

Вмешиваться в нормальные жизненный цикл

Отложить, дать отсрочку

Действовать как команда

Принимать решения

Независимо, сами по себе

Делить, разделять

Справляться с обязанностями

Заботиться о родителях


Прочитайте и переведите текст

Family

What is a family life cycle? The emotional and intellectual stages you pass through from childhood to your retirement years as a member of a family are called the family life cycle. In each stage, you face challenges in your family life that allow you to build or gain new skills. Gaining these skills helps you work through the changes that nearly every family goes through.

Not everyone passes through these stages smoothly. Situations such as severe illness, financial problems, or the death of a loved one can have an effect on how well you pass through the stages. Fortunately, if you miss skills in one stage, you can learn them in later stages.

The stages of the family life cycle are:

  • Independence.

  • Coupling (создание пары) or marriage.

  • Parenting (забота о детях, воспитание детей): babies through adolescents.

  • Launching (запуск ракеты, спуск судна на воду, выпуск товара на рынок) adult children.

  • Retirement or senior years.

Why is it important to understand the family life cycle? Mastering the skills and milestones (этап, рубеж, веха) of each stage allows you to successfully move from one stage of development to the next. If you don't master the skills, you may still move on to the next phase of the cycle, but you are more likely to have difficulty with relationships and future transitions. Family life cycle theory suggests that successful transitioning may also help to prevent disease and emotional or stress-related disorders.

Whether you are a parent or child, brother or sister, bonded by blood or love, your experiences through the family life cycle will affect who you are and who you become. The more you understand about the challenges of each stage of the cycle, the more likely you are to successfully move on.

What can disrupt the normal cycle? The stress of daily living, coping with a chronic medical condition, or other life crises can disrupt the normal life cycle. Ongoing (непрерывный, постоянный) stress or a crisis can delay (откладывать, задерживать) the transition to the next phase of life. Or you may move on without the skills that you need to easily adapt and transition to the next phase of life.

What skills exactly do we learn at each stage?

  1. Time as a Couple

  • Get to know each other

  • Learn to think and act as a team

  • Learn to rely on each other

  • Make decisions together about housing & furnishings, education & careers, money, children

  1. Parental Years

They start when children enter the picture and last until children are financially on their own. There are three parts of Parental years: Expanding years, Developing years, Launching years.

  1. Expanding

  • New members are added to the family

  • Focused on home and family life

  • Parents feel tied down (обязывать, привязывать, ограничивать свободу) at times

  • % of activities parents share together drops drastically

  1. Developing

  • Children enter school

  • More activities focus outside the home

  • Time is limited

  • Share and manage duties well

  1. Launching

  • End of Parental Stage

  • Exit of children from the home

  • Send children out on their own

  • May be lengthened if children return home

  • 50% of young adults live with parents until age of 20-24

  1. The Middle Years

  • Children have left the home

  • Family down sizes to a couple

  • Positive & Negative feelings

Empty Nest (гнездо)- home without children, grown and gone leaves parents with lost and without purpose feelings.

  1. New found freedoms are felt by other families

  • Volunteer

  • Enjoy hobbies

  • Question their relationship with each other

  • Income pressures decrease

  • May care for their parents

  1. Retirement Years

  • Final stage of family development

  • Time for travel, hobbies, relaxation

  • Positive feelings are shared when financially stable.

  • Some fear what they will do with themselves.





Вопросы для подготовки по теме


  1. What is a family life cycle?

  2. What allows you to gain new skills in each stage?

  3. What can affect a family life?

  4. If you miss skills in one stage, what you can do?

  5. What are the stages of the family life cycle?

  6. What skills do we learn at marriage stage?

  7. How can you describe parental years?

  8. How is home without children called?

  9. Which new freedoms can the couple enjoy after the children leave the family?

  10. How is the final stage of family development called?


Вопросы по теме для самостоятельного изучения обучающимися:

Грамматика (основные грамматические правила, пройденные в течение семестра) Согласование времен. Модальные Глаголы и их эквиваленты. Ведение списка примеров, самостоятельное выполнение упражнений из методички и дополнительных учебников по грамматике.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconЮжно-уральский государственный университет
Методические указания предназначены нормоконтролерам, преподавателям, аспирантам, магистрантам, бакалаврам и студентам-выпускникам...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconЮжно-уральский государственный университет
Методические указания предназначены нормоконтролерам, преподавателям, аспирантам, магистрантам, бакалаврам и студентам-выпускникам...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconМетодические указания для студентов Уфа 2016 г. Тема практического...
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Башкирский государственный медицинский университет» МинистерствА...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconМетодические указания для обучающихся практические занятия тема: Эндодонтические заболевания
Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconГоу впо «южно-уральский государственный университет» рассмотрены утверждены
Правительства РФ от 05. 04. 2001 №264, Устава государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconРешением методической комиссии по интернатуре и ординатуре
«Южно-Уральский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconАкт о самообследовании обследования учебно-материальной базы организации,...
Наименование организации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южно-Уральский...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconМетодические рекомендации для преподавателей Уфа 2016 г. Тема практического занятия
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Башкирский государственный медицинский университет» МинистерствА...

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) icon«Южно-Уральский государственный технический колледж» Методические...
Методические указания и материалы для педагогических работников, аттестующихся на 1 и высшую квалификационные категории

Методические указания для обучающихся практические занятия тема: Южно-Уральский государственный медицинский университет (юугму) iconМетодические указания по выполнению практических заданий и самостоятельной...
Английский язык: метод указ и практические задания для обучающихся по всем напр./ сост. Т. В. Логинова; Тюменский государственный...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск