Скачать 1.62 Mb.
|
Thomas Alva EdisonThoroughness, constant returning to the same thing and stubbornness were also typical of Thomas Alva Edison(2/11/1847 — 10/18/1931), USA. However, they helped him achieve commercial success and make a lot of amazing discoveries. Throughout his life, Edison sealed 1093 patents of inventions including modernization of telephone and telegraph, invention of phonograph, and the first power plant. Edison went to school only for 3 months when he was a child and was claimed to be learning-disabled. Edison's colleagues described him as grumpy, obstinate, serious, and extremely tedious. He went into the tiniest details and could return to the same thing endlessly. Alexander AliohinAlexander Aliohin, (10/31/1892 – 3/24/1946), the chess king (the Russian Empire, Soviet Russia, France), was famous for his peculiar combination of super-attention and absent-mindedness often pointed out by his contemporaries. Thus, in his teens, Aliohin once answered distantly to his math teacher when he was asked if he had finished his test: "Yes, I sacrifice the knight and… white wins." Such inattentiveness to the environment was combined with an outstanding chess memory, ability to play dozens of parallel tournaments, track the changes on opponents' boards and adjust the game strategy. Вопросы для подготовки по теме 1) What Is Attention? 2) What types of attention do you know? 3) What type of attention is activated without the persons’ will? 4) Can you describe voluntary attention? 5) What does post-voluntary attention mean? 6) What attention characteristics are there? 7) What are the limits or attention span? 8) If you drive a car, talk to your friend, and eat a pie at the same time, what characteristic of attention do you use? 9) What characteristics of attention will you need to get prepared for an exam? 10) Can you explain, what is attention selectivity? Вопросы по теме для самостоятельного изучения обучающимися: Грамматика. Активный залог настоящего, прошедшего и будущего неопределенного времени; модальные глаголы английского языка; причастия настоящего и прошедшего времени; пассивный залог настоящего, прошедшего и будущего неопределенного времени. Ведение списка примеров, самостоятельное выполнение упражнений из методички и дополнительных учебников по грамматике. Тема: «Теория и практика перевода медицинских статей». Цели занятия: А) Профессиональные · Овладение навыками и умениями чтения и перевода медицинских текстов со словарем и без словаря. · Систематизация и углубление знаний языковых средств (лексика, грамматика). · Развитие учебно-познавательных навыков. · Развитие общих и профессиональных учебных умений. · Приобщение к реалиям страны изучаемого языка. Б) Воспитательные · Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного общения, познания, расширения кругозора. · Формирование у обучающихся ответственности, дисциплинированности и приобщение к реалиям страны изучаемого языка. Учебная карта занятия: Теоретическая часть. Организационный момент Ознакомьтесь с планом работы на занятие
Вопросы для подготовки по теме Отмечайте в статьях научные, психологические и медицинские термины на английском языке. Ведите словарик терминологии. Подготовьтесь к опросу лексического минимума за семестр Вопросы по теме для самостоятельного изучения обучающимися: Перевод со словарем и без словаря медицинских текстов. Проблематика текстов может касаться: диагностики, методов лечения, профилактики заболеваний. Оригинальные статьи из медицинских журналов, газет и Интернета. Тема: «Контроль итогового лексического минимума» Цели занятия: А) Профессиональные 1. Контроль знаний лексических единиц изученных в течение семестра 2.Контроль навыка перевода медицинского текста. Б) Воспитательные · Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного общения, познания, расширения кругозора. · Формирование у обучающихся ответственности, дисциплинированности и приобщение к реалиям страны изучаемого языка. Учебная карта занятия: Теоретическая часть. Организационный момент Ознакомьтесь с планом работы на занятие Подходите к преподавателю и в индивидуальном порядке сдавайте лексический минимум по карточкам. Письменный контрольный перевод текста со словарем
Заключительный момент Сдайте соответствующим образом оформленный контрольный перевод статьи. Вопросы для подготовки по теме Отмечайте в статьях научные, психологические и медицинские термины на английском языке. Ведите словарик терминологии. Вопросы по теме для самостоятельного изучения Перевод со словарем и без словаря медицинских текстов. Проблематика текстов может касаться: диагностики, методов лечения, профилактики заболеваний. Оригинальные статьи из медицинских журналов, газет и Интернета. Тема: Семья Цели занятия: А) Профессиональные · Оценка базового уровня знаний английского языка. · Развитие коммуникативных умений в речевой деятельности (чтение, говорение). · Овладение языковыми средствами (фонетика, лексика) в соответствии с темой. · Развитие общих и профессиональных учебных умений. · Приобщение к реалиям страны изучаемого языка. Б) Воспитательные · Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного общения, познания, расширения кругозора. · Формирование у обучающихся ответственности, дисциплинированности и приобщение к реалиям страны изучаемого языка. Учебная карта занятия: Теоретическая часть. Организационный момент Ознакомьтесь с планом работы на занятие, а также с условиями и требованиями к освоению дисциплины, требованиями к получению аттестации и зачета, экзаменационными требованиями Практическая часть. Прослушайте мини-лекцию «Лексическое значение суффиксов и префиксов» Анализ незнакомых слов по их словообразующим элементам является одним из рациональных способов, позволяющих научиться понимать научный, и в частности, медицинский текст без словаря. Из словообразовательных суффиксов современного английского языка следует выделить суффиксы, заимствованные из латинского и греческого языков, поскольку они наиболее специфичны для медицинских текстов. При этом, однако, нужно иметь в виду, что заимствованные из латыни суффиксы попали в английский язык в составе заимствованных слов и воспринимаются сейчас как суффиксы только в тех случаях, когда они имеют четкую семантику и употребляются для образования новых слов в современном английском языке. Ниже дается сопоставление наиболее типичных для медицинской литературы английских и латинских суффиксов с одинаковым или почти одинаковым значением.
Семантика этих суффиксов довольно четкая: а) у существительных: -io, -tio, -sio - действие или его результат -or — состояние, абстрактное понятие -tor, -sor — действующее лицо или предмет, производящий действие -ura, -tura, -sura — отглагольное существительное, выражающее результат действия -ist — человек, относящийся к определенной группе -mentum — результат действия б) у прилагательных: -eus — характерная особенность предмета или вещества -idus — физические свойства предмета -icus, -toris, -alis — относящийся к чему-либо -ivus, -tivus — свойства предмета Некоторые латинские суффиксы, попав в английский язык вместе с заимствованными словами, не получили словообразовательной активности и утратили свое лексическое значение. Эти суффиксы имеют определенную семантику и могут служить опорой для установления значения незнакомых слов. Наиболее распространенные латинские суффиксы, которые могут быть узнаны в английских словах, несмотря на трансформацию:
Кроме перечисленных латинских суффиксов опорами для понимания функции и значения незнакомых слов могут служить исконно английские или заимствованные из различных языков суффиксы: а) существительных:
б) прилагательных:
В) глаголов
г) наречий:
При сравнении значения суффиксов в английских и русских словах заметно, что ряд суффиксов имеет почти одинаковое значение в обоих языках и полное графическое совпадение:
Некоторые суффиксы часто имеют незначительнее графические расхождения в английском и русском языках: -ation (-ition, -ution, -tion) —ация (-иция, -уция, -ция) : gradation — градация; section — секция; -sion (-ssion) сия (-ссия, -зия) : depression — депрессия; diffusion — диффузия; -аnсе (-еnсе) — -анция (-енция): substance — субстанция; essence — эссенция; -ansy (-ency) — -анс (-ансия) : dissonance — диссонанс; vacancy —вакансия; -асу — -ация: degeneracy — дегенерация; -age —-аж: massage —массаж; -ics—-ика: genetics — генетика; - fy —-фицироватъ: modify — модифицировать; -ize —-изироватъ: specialize — специализировать; - ic - -ическийу -ичный (у прилагательных); -ика (у существительных): organic — органический; elastic — эластичный; logic — логика; -ate —-ировать (у глаголов); -ант (у прилагательных); -ам (у существительных) : separate — сепарировать; separate — сепаратный; delegate — делегат; -graph -граф (у существительных); -графировать (у глаголов) : telegraph — телеграф, телеграфировать. Наряду со знанием семантики суффиксов большое значение для понимания смысла незнакомых слов может оказать умение выделить префиксы и определить их семантику. Знание семантики латинских префиксов может оказаться весьма полезным для определения значения слов. Основные префиксы латинского языка, изучаемые в медицинском вузе, легко могут быть обнаружены в английских словах при чтении научной литературы, причем многие из них до сих пор применяются для образования новых слов.
Прослушайте и запомните новую лексику
Прочитайте и переведите текст Family What is a family life cycle? The emotional and intellectual stages you pass through from childhood to your retirement years as a member of a family are called the family life cycle. In each stage, you face challenges in your family life that allow you to build or gain new skills. Gaining these skills helps you work through the changes that nearly every family goes through. Not everyone passes through these stages smoothly. Situations such as severe illness, financial problems, or the death of a loved one can have an effect on how well you pass through the stages. Fortunately, if you miss skills in one stage, you can learn them in later stages. The stages of the family life cycle are:
Why is it important to understand the family life cycle? Mastering the skills and milestones (этап, рубеж, веха) of each stage allows you to successfully move from one stage of development to the next. If you don't master the skills, you may still move on to the next phase of the cycle, but you are more likely to have difficulty with relationships and future transitions. Family life cycle theory suggests that successful transitioning may also help to prevent disease and emotional or stress-related disorders. Whether you are a parent or child, brother or sister, bonded by blood or love, your experiences through the family life cycle will affect who you are and who you become. The more you understand about the challenges of each stage of the cycle, the more likely you are to successfully move on. What can disrupt the normal cycle? The stress of daily living, coping with a chronic medical condition, or other life crises can disrupt the normal life cycle. Ongoing (непрерывный, постоянный) stress or a crisis can delay (откладывать, задерживать) the transition to the next phase of life. Or you may move on without the skills that you need to easily adapt and transition to the next phase of life. What skills exactly do we learn at each stage?
Вопросы для подготовки по теме
Вопросы по теме для самостоятельного изучения обучающимися: Грамматика (основные грамматические правила, пройденные в течение семестра) Согласование времен. Модальные Глаголы и их эквиваленты. Ведение списка примеров, самостоятельное выполнение упражнений из методички и дополнительных учебников по грамматике. |
Методические указания предназначены нормоконтролерам, преподавателям, аспирантам, магистрантам, бакалаврам и студентам-выпускникам... | Методические указания предназначены нормоконтролерам, преподавателям, аспирантам, магистрантам, бакалаврам и студентам-выпускникам... | ||
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Башкирский государственный медицинский университет» МинистерствА... | Формирование у обучающихся потребности изучения английского языка и овладения им как средством профессионального и межличностного... | ||
Правительства РФ от 05. 04. 2001 №264, Устава государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования... | «Южно-Уральский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения | ||
Наименование организации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южно-Уральский... | Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Башкирский государственный медицинский университет» МинистерствА... | ||
Методические указания и материалы для педагогических работников, аттестующихся на 1 и высшую квалификационные категории | Английский язык: метод указ и практические задания для обучающихся по всем напр./ сост. Т. В. Логинова; Тюменский государственный... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |