Наклонение Категория, выражающая отношение содержания высказывания к действительности. В высказывании может идти речь о факте или действии, которое является существующим, реальным, и о том, что лишь мыслится как желаемое, предполагаемое или не существующее в реальной действительности. Особая языковая категория, которая служит для передачи этого отношения содержания высказывания к действительности, называется категорией модальности и может быть выражена различными языковыми средствами — морфологически (особыми глагольными формами), лексически (модальными словами), интонационно. Средства эти выражают разные виды модальности высказывания.
Реальность, гипотетичность и побуждение к действию являются основными модальными значениями, одно из которых обязательно свойственно любому высказыванию и выражено определенными глагольными формами — формами наклонения.. Для выражения реальности употребляется изъявительное наклонение (the Indicative Mood), для выражения побуждения к действию — повелительное наклонение (the Imperative Mood), для выражения гипотетичности — сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood), хотя при некоторых трактовках вместо-одного сослагательного выделяют от двух до пяти косвенных наклонений (Oblique Indirect Moods).
Категория наклонения в английском языке допускает различные трактовки в зависимости от того, какой принцип лежит в основе классификации — принцип значения или принцип формы. У нас распространено определение наклонения как категории, выражающей отношение глагольного действия к реальной действительности, устанавливаемое говорящим.
Своеобразие английского наклонения заключается в сложных взаимоотношениях формальных и семантических свойств: глагольных форм. С одной стороны, параллельно употребляются разные глагольные формы, выражающие одно и то же грамматическое значение. — It is necessary he go there — he should go. С другой стороны, одна и та же глагольная форма используется для передачи разных грамматических значений: Would you like-to see it? He said he would come next year. I wonder what a stranger would think of us.
Изъявительное наклонение утверждает реальность действия в настоящем, прошлом или будущем, оно употребляется для того, чтобы подтвердить или опровергнуть факт осуществления действия. Однако употребление форм изъявительного наклонения вовсе не обозначает обязательной истинности высказывания. Так, говорящий может высказать какое-то ложное утверждение (The sun rises in the West) или описывать действие вымышленных лиц или вымышленные события, как это происходит в произведениях художественной литературы. Видо-временные формы составляют парадигму, изъявительного наклонения. Кроме того, глаголы в изъявительном наклонении (индикативе) обладают категориями лица, числа, залога.
Повелительное наклонение показывает, что говорящий побуждает какое-то лицо к совершению действия, и служит для выражения модальности побудительности. Действие представляется говорящим не как реально существующее, а лишь как желаемое. Следовательно, повелительное наклонение противопоставлено изъявительному по своей семантике. Морфологически форма повелительного наклонения совпадает с инфинитивом глагола без частицы to. В парадигму повелительного наклонения входят формы утвердительная (go) и отрицательная (Don't go).
Для выражения побуждения, направленного на 1-е лицо, в английском языке употребляется сочетание глагола let с местоимением. Это сочетание грамматисты склонны считать аналитической формой повелительного наклонения.
Существование формы повелительного наклонения как самостоятельной и отличной от инфинитива подтверждается определенными критериями. Наиболее важным из них является различие в образовании отрицательной формы (Not to go — инфинитив, Don't go — повелительное наклонение), а также наличие особой побудительной интонации, свойственной формам повелительного наклонения.
Сослагательное наклонение употребляется для обозначения действий, не существующих в реальной действительности (предполагаемых, желаемых, возможных, невозможных). Формы сослагательного наклонения, традиционно выделяемые на исторической основе и являющиеся остатками флективного сослагательного наклонения, принято называть синтетическими в отличие от новых форм, пришедших им на смену,— аналитических. Своеобразие английского сослагательного наклонения заключается в сосуществовании старых и новых форм. Синтетические формы сослагательного наклонения совпадают с формой инфинитива без частицы to для всех лиц единственного и множественного числа — be, go. Выделяют также остаточную форму старого сослагательного наклонения— were для всех лиц единственного и множественного числа.
Синтетические формы сослагательного наклонения, совпадающие с инфинитивом и императивом, отличаются от формы повелительного наклонения по своему синтаксическому употреблению — преимущественно в придаточных условных и уступительных (Be he ever so strong, he couldn't lift the box); дополнительных, зависящих от глагола или отглагольного существительного со значением совета, приказа, предположения (Не demands everybody leave the room); в функции второго члена составного сказуемого в безличном предложении, в придаточных цели и т. д.
Синтетическая форма were, употребляется в придаточных условных и сравнительных (I'm as indifferent to him as if he were a stranger (M., M., 72)); в косвенном вопросе, в дополнительных придаточных, зависящих от глагола wish и т. д.
Различают следующие аналитические формы сослагательного наклонения:
should/would go should/would have gone
should go (для всех лиц) should have gone
would go (для всех лиц) would have gone
may/might go may/might have gone
Сослагательное наклонение обладает видо-временными формами.
Сторонники формальных критериев утверждают, что said, had gone — формы изъявительного наклонения, значение которых меняется в зависимости от определенных синтаксических условий, и тем самым отрицают возможность существования омонимичных форм разных наклонений. Иной точки зрения придерживаются сторонники семантического подхода к анализу подобных форм. Они полагают, что совмещение столь различных значений вряд ли возможно в пределах одной грамматической формы и считают, что в данном случае налицо существование грамматической омонимии. Такая трактовка представляется более убедительной.
Специфической проблемой английского языка является также вопрос о вспомогательных глаголах сослагательного наклонения. Этот вопрос тесно связан с разграничением словосочетаний с модальными глаголами и аналитических форм сослагательного наклонения. Если в целом ряде случаев глаголы should, would утратили свое лексическое значение и могут считаться служебными (об этом свидетельствует употребление их без различия со всеми лицами и способность к редукции), то глаголы may, might в известной степени сохраняют свое лексическое значение.
Задача определения критериев, отграничения употребления глаголов should, would, may, might с инфинитивом как модальных и как вспомогательных сослагательного наклонения представляет известную сложность и важна для определения номенклатуры форм сослагательного наклонения.
17. Нетрадиционно выделяемые знаменательные части речи. Деление на служебные и знаменательные части речи характерно для отечественных школ.
Для зарубежн. – изменяемые/неизменяемые. У нас принято выделять:
Знаменательные части речи.
Нетрадиционное выделение (модальные слова и слова категории состояния)
Частицы: 1) знаменательные, 2) служебные. Знаменательные части речи имеют много служебных ф-ций. There – there is, местоимение. Myself – возвратный залог. The man who – связующая роль местоимения. Фриз выделил 15 групп ф-циональных слов. И у служебных и у знаменательных частей речи есть своя специфика:
Значения – форма – ф-ция.
Модальные слова в английском языке — это морфологически неизменяемые слова, выражающие характер соотнесенности содержания высказывания с реальной действительностью, с точки зрения говорящего лица, и употребляющиеся либо в структуре предложения в функции вводного члена, либо за пределами этой структуры как слова-предложения, связанные по смыслу с предшествующими или последующими высказываниями. Модальные слова принадлежат к лексико-грамматическим средствам выражения языковой категории модальности.
Их отличительной чертой является то, что все они, без исключения, развиваются из слов (форм) других частей речи. Это обстоятельство, поддерживаемое фактом отсутствия у модальных слов каких-либо единых четко выраженных морфологических признаков, служит нередко причиной постановки вопроса о неправомерности выделения модальных слов в особую часть речи.
Некоторые не выделяют их в особый морфологический класс (sentence modifying adverbs — Г. Суит), (modal adverbs — Г. Поутсма).
Б. А. Ильиш: модальные слова отчетливо выделяются как по семантическому, так и по синтаксическому признаку — по выполняемой ими функции в случае употребления в структуре предложения, функции вводного члена. Сторонники, данной точки зрения, однако, по-разному оценивают место модальных слов в системе частей речи современного английского языка; одни лингвисты (В. Н. Жигадло, И. П. Иванова, Л. Л. Иофик) упоминают их в ряду со знаменательными частями речи, другие (И. Г. Рикман), напротив, подчеркивают, что модальные слова — это своеобразная и еще не вполне оформившаяся часть речи. Примечательно при этом, что никто из исследователей не относит модальные слова к разряду служебных слов, хотя и указывается в некоторых случаях на способность их выполнять отдельные служебные функции.
Круг английских модальных слов не очерчен пока что достаточно четко. Чаще всего в разряд модальных включаются слова actually, apparently, assuredly, certainly, clearly, of course, decidedly, definitely, evidently, indeed, maybe, naturally, obviously, perhaps, positively, possibly, presumably, probably, really, seemingly, supposedly, surely, truly, undoubtedly, также устаревшие слова forsooth, mayfall, mayhappen, meseems, methinks, peradventure, percase, perchance, verily, используемые современными авторами в стилистических целях или для передачи особенностей языка персонажей той или иной эпохи.
Единой классификации модальных слов по значению в настоящее время в англистике нет, однако лингвисты довольно часто упоминают о двух основных семантических разновидностях этих слов: о словах, выражающих оценку сообщаемого как реального, и словах, выражающих оценку сообщаемого как возможного, предполагаемого или ирреального. Так, к первой семантической группе отнесены модальные слова со значением несомненности (assuredly, certainly, of course, indeed, surely), очевидности (apparently, evidently, obviously). Ко второй группе — модальные слова со значением вероятности (possibly, probably), предположения (seemingly, supposedly), сомнения (maybe, perhaps). Градация оттенков значения идет по признаку убывания уверенности говорящего в истинности содержания высказывания — несомненность, очевидность, вероятность, предположение, неуверенность (сомнение), или же наоборот.
В плане структурно-морфологическом в английском языке обнаруживаются две разновидности модальных слов: цельно-оформленные модальные слова и раздельнооформленные образования, представляющие собой сочетание нескольких слов. К первой разновидности принадлежат модальные слова на -1у, которые развивались из наречий и ряда форм других частей речи, переосмыслившихся и прошедших стадию адвербиализации (seemingly, supposedly), а также слова, восходящие к сочетаниям: «предлог + имя существительное» (indeed), «глагол + глагол» (maybe), «личное местоимение+глагол» (meseems). Состав группы раздельнооформленных образований точно определить пока нельзя из-за недостаточной изученности проблемы в англистике. К данной группе, по мнению большинства лингвистов, бесспорно следует отнести модальное слово of course, возникшее на базе сочетания английского предлога of с существительным course.
Модальные слова на -1у возникают преимущественно на базе наречий, в значении которых заложена возможность рассудочной оценки содержания сообщаемого.
Модальные слова — составные образования возникают из самых различных источников. Модальные слова именного происхождения развиваются, как правило, из сочетаний предлога с именем существительным.
Ряд исследователей-англистов причисляет к рассматриваемому разряду слов такие образования, как for certain, for sure, in truth, in fact и др., которые способны передавать целую гамму модальных значений и оттенков. Это вряд ли правомерно, так как значение субъективной оценки содержания сообщаемого не является их основным значением.
Другая морфологическая разновидность модальных слов — слова глагольного происхождения, восходящие к двум основным источникам: к сочетанию двух глаголов и к сочетанию глагола с личным местоимением (maybe, meseems, methinks).
Модальные слова-предложения, произнесенные с определенной интонацией, способны также выражать эмоции (удивление, недоверие) и сближаться по значению с междометиями: "Whose room?" he said.—"Mine," I said.—"Really?", he said. "Yours?" (Sp. R., 98).
В заключение сделаем несколько замечаний о словах типа (un) luckily, (un) fortunately, (un)happily, категориальная принадлежность которых не установлена еще достаточно точно.
Итак, модальные слова в современном английском языке, отличающиеся многообразием способов образования, особенностями морфологического строения, не располагают сколько-нибудь четко выраженными формальными признаками, присущими многим другим разрядам слов. Вместе с тем самостоятельность их значения и способность выполнять синтаксическую функцию, безусловно, роднит их со знаменательными частями речи.
Проблема категории состояния. Акад. Л. В. Щерба предложил выделить в особую часть речи предикативно употребляемые слова типа надо, можно и краткие предикативные прилагательные — ясно, смешно и т. п. Отечественными лингвистами было высказано предположение о существовании слов категории состояния в английском. К этому разряду были отнесены слова, функционирующие только как предикативный член составного сказуемого, в частности слова, начинающиеся с префикса a-: awake, awry, asleep и др. Авторы, выделяющие слова категории состояния как особую часть речи, указывают на наличие, с их точки зрения, трех признаков, конституирующих часть речи, — морфологического, синтаксического и семантического. Однако признак, рассматриваемый как морфологический показатель, не соответствует общей системе морфологических показателей: словоизменительные морфемы в нем представлены только суффиксами и — как пережиточный тип — внутренней флексией. Префикс а-, как и все префиксы, относится к словообразовательным средствам. Синтаксический признак — функционирование в качестве предикатива или в составе постпозитивного определения — является общим для прилагательных и для так называемых слов категории состояния: ср. is awake и is gay. Следовательно, синтаксически слова «категории состояния» отличаются от прилагательных только негативным признаком — неспособностью употребляться в функции препозитивных определений. Однако существует ряд прилагательных, имеющих аналогичную ограниченную дистрибуцию, что не рассматривается как основание для выделения их в особую часть речи.
Семантически обсуждаемая группа слов объединена значением состояния физического или психического. Но обширная группа слов, обозначающих состояние, включает и прилагательные: angry, expectant, hopeful, sad.
Признаки, по которым выделяются слова «категории состояния», не отграничивают эту группу от прилагательных. Это — прилагательные, находящиеся на периферии поля прилагательного. Некоторая часть их может быть отнесена к наречиям: ashore.
Далеко не все современные отечественные лингвисты признают существование этой части речи. Так, Л. С. Бархударов, Б. А. Ильиш, А. И. Смирницкий против.
18. Общая хар-ка служебных частей речи. Частицы.
|