11 Деиксис Деиксис от греч «указание». Главное свойство д – отсылка к акту речи, т.е. локализация 3х аспектов (по отношению к говорящему, в пространстве и во времени). Деиксис это ориентация высказывания. На координацию высказывания указывают: указательные местоимения, наречия here, there.
Впервые понятие д в лингв было предложено К. Бергманом, кот в 1904 предлож классифицировать деиксис-слова на: я- деиксис(ich), ты- деиксис (du), этот- деиксис (dieser), и тот- деиксис (jener). На основе этого деления в 1934 Карл Бюлер выделяет 3 типа:
Деиксис – видимого, указание на то, что находится в поле зрения
Деиксис – контекстуальный или анафорический, отсылка к тому, что было упомянуто ранее
Деиксис – представления или функционирования, указание на отсутствующий вокруг, не упоминавшийся предмет, но основанный на знании о предмете. Не связанный с данной ситуацией, но связанный с общими знаниями.
Классификации
Лакофф: 1) темпорально-локальный д. 2) д дискурса; 3) эмоциональныйд., кот возникает когда говорящий не соблюдает закономерностей функционирования единиц деиксиса.
Первичный деиксис, по Дж. Лайену, есть жестовая референция, вторичный – опирается на поиск взаимной референции: What’s that?
Деиктический контекст изначально – локутивный контекст (кот происходит в процессе говорения)
Местоимения, как слова деиксиса бывают:
Собственно деиктические местоимения 1-го лица (отсылка к говорящему), 2-го лица (отсылка к слушающему), указательные мест (отсылка к объекту). деиктические местоимения как правило явл определенными, т.е. они выражают прессупозицию (важный компонент смысла) существования и таким образом соотносятся с референтом.
Анафорические местоимения, выражающие отсылку к предшествующему факту. К анафорическим местоимениям относятся: личные местоимения 3-го лица, указательные, возвратные, взаимные each other, и относительные.
Квантерные мест, неопределенные (some), интродуктивные, универсальные (every), отрицательные (none), вопросительные (what, who), вопросительно-отрицательные
Проблемы с выделением Д единиц
Нет единого определения д поля, периферия этого поля достаточно сложное явление, тк некоторые лингвисты относят к периферии такие единицы как passer-by. Passanger (некто неопределенный)
В письменном тексте содержание единиц деиксиса остается тем же, что и в дискурсе, но референтная соотнесенность усложняется, тк: существует внешний деиксис (тот, которым пользуется автор для соотношения взаимодействий между читателем и автором) и внутренний (устанавливающий соотношения между лицами, изображенными в тексте). There was a good chance that a first class letter would get by the next morning (внутренний деиксис)
Вызывает вопрос уровень, к которому относится деиксис. С одной стороны это понятие языковое т.е. относится к типам языковых знаков), с другой – понятие функциональное.
Наречие
12 Наречие Наречие относительно поздно получило в грамматической теории самостоятельный статус знаменательной части речи.. Состав наречий пересматривался много раз, и в результате ограничений там остались только слова, которые определяют глаголы, глагольные сочетания и целые предложения. Наречие – знаменательная часть речи, передающая признак другого признака, оно определяет как, когда, где, при каких обстоятельствах совершается действие, или уточняет признак, обозначаемый прилагательным. Составляют этот класс слова, собранные на основе обобщения грамматического значения: это и собственно наречия (ядра) here, now, once, often и др., и слова, присоединяющиеся к ядрам (периферийные слова могут быть наречиями и др частями речи) yesterday (наречие и сущ), cheap (наречие и прил), first (наречие и числ), up (наречие и постпозитивный предлог).
В предложении синт.функции наречий связаны с определением сем.функций=семантический синтаксис. Наречия подразделяются на основании значений: образ действия, состояние и т.д.
Семантическая классификация (И.П. Иванова): наречия бывают качественные и обстоятельственные. Качественные – образованы при помощи суффикса –ly. Исключение составляют такие наречия как well, супплетивное по отношению к good, и наречие типа fast, low, hard совпадающие по форме с прилагательными.
Обстоятельственные наречия могут передавать время (then, late, before), место (there, near, far), частотность (often, seldom, twice), мгновенность (suddenly, at once).
Наречия имеют степени сравнения (супплетивные better, best, more, most и словосочетания с more, most). Существует проблема аналитичности степеней сравнения, признак признака образуется с помощью др наречия (you can do it more carefully) В связи с наречиями упоминается Теория Валентности (т.е. сочетаемости). Бывает, что наречие места и времени является обязательным в структуре и поэтому говорят о постоянной валентности. Есть предложения, когда наречие определяет только предложение. Происходит деление на sentence, noun, verb, adjective, adverb modifiers. Теория Валентности была раскритикована за то, что многие слова наречия попали в разные классы: sentence modifiers и adjective и verb modifiers.
Для англистики характерно смешение классов слов: наречие + прил (drive slow/slowly, feel good).
Междометие
Междометия выражают непосредственно те или иные эмоции, не называя их, и поэтому они, по мнению Смирницкого «противопоставляются словам интеллектуальной семантики». Их значение как правило угадывается из контекста; так, междометие oh может выражать удивление, радость, мольбу и т.д. Некоторые междометия, однако, закреплены за выражением определенных эмоций (alas). Существуют закрепленные фразы- междометия: Dear me, goodness gracious и д.р.
13. Глагол. Общая хар-ка. Категории лица, числа, вида-времени. По Маслову: Часть речи, которая выражает грамматическое значение действия, т.е. признака динамического, протекающего во времени. Глагол может выражать 1. состояние 2. отношение => существование (be) обладание (have). Глагол передает признак, обязательно протекающий в каком-то временном (хотя бы и неограниченном отрезке). Личные формы глагола всегда передают действие исходящие от некоего агенса, поэтому синтаксическая ф-ция личных форм глагола однозначна: они всегда являются сказуемым в предложении. Глагол – единственная часть речи, имеющая аналитические формы.
Традиционная субкатегоризация глаголов: A. Морфологическая субкатегоризация. Основана на способе образования форм. 1. Правильные/неправильные глаголы. Правильные глаголы – образующие прошедшее время и причастие II с помощью суффикса -ed). 2. Полнознаменательные — служебные — модальные. Модальные даются списком: can, may, must, shall, will, should, would, ought to. Имеют дефектную парадигму и ограниченную способность сочетаться только с инфинитивом. Связочные глаголы традиционно определяются как глаголы, чье лексическое значение стерто. Не grew thin или Не turned pale. Однако частичная или полная утрата лексического значения присуща далеко не всем связочным глаголам, а отмечается лишь у небольшой группы. 3. Переходность/непереходность: переходные – те, которые способны присоединять беспредложное дополнение. Однако беспредложные дополнения могут принимать и прилагательные: to be worth the trouble. 4. Предельность/непредельность. К предельным относятся глаголы, в значении которых заложено понятие стремления к окончанию действия, причем предсказуемо то состояние, которое наступит после завершения действия. to catch — в результате что-то поймано; to fall, to find, to die. Непредельные по своему значению передают действие как бесконечно длящийся процесс, последующее состояние которого непредсказуемо. to sit, to be, to exist, to know. Двойственные – в зависимости от контекста могут обозначать либо предельное действие, либо непредельное. B. Семантическая субкатегоризация базируется на свойствах глаголов как предикатов, открывающих определенное количество мест в зависимости от их семантического содержания. Так, give предполагает наличие трех участников, т. е. выступает как трехместный предикат — кто дает, что дает и кому дает.
Семантический подход к классификации глаголов, основанный на выявлении участников действия и их «ролей», позволил выделить группу глаголов, названных конверсивами. Глаголы-конверсивы представляют одну и ту же ситуацию с разных точек зрения. Например, глаголы give и receive обозначают акт «передачи» с точки зрения как передающего (give), так и получающего (receive).
Еще один тип субкатегоризации глаголов – принцип сочетаемости с неличными глагольными формами. Все глаголы, обладающие такой способностью, выделяются в особую группу, называемую катенативными глаголами (catenative от лат. catena — цепь, цепочка, непрерывный ряд). Например: to decide to begin trying to-stop smoking.
Перформативы – называя действие, они тем самым его выполняют. Например; I promise ... , I swear ...
2 группы: фактивные глаголы (factive verbs) и не-фактивные (non-factive verbs). Фактивный глагол сигнализирует, что содержание зависимой единицы представлено говорящим как истинное (I regret that he is ill, to matter, to forget, to resent, to care). Не-фактивные глаголы не обладают этим свойством (I believe that he is ill. I suppose that he is ill).
Для многих современных лингвистов характерно деление глаголов на глаголы состояния, или стативные глаголы (stative verbs), и глаголы действия, или активные глаголы.
Категории лица и числа — категории внутрипарадигматические, существующие в любой парадигме личных форм глагола. В английском категории лица и числа выражены весьма слабо. Так, в претерите всех глаголов, кроме глагола бытия, нет форм лица и числа; came, stopped, looked и т. д. получают отнесенность к лицу и числу только через местоимение или существительное, являющиеся подлежащим предложения: he came, the train stopped, they looked, Глагол бытия в претерите имеет формы числа, но не лица: was, were. В презенсе глагол бытия имеет асимметричную парадигму: в единственном числе выражены первое и третье лицо, множественное число не имеет форм лица: am, is, are. Остальные глаголы имеют одну единственную форму, передающую значение третьего лица единственного числа: comes, looks. В будущем времени числа нет. Категории лица и числа представлены фрагментарно и асимметрично. Это — остаточные категории (ранее они были выражены более системно). Следует заметить, что в кокни глагол бытия также утратил формы лица: в отрицательной форме для всей парадигмы презенса функционирует форма ain't; для первого лица в единственном числе возможна также форма I'se. Вместе с тем, в кокни свободно чередуются форма с -s и без нею (базисная форма) со значением единственного и множественного, числа: I reads till they puts the lights out. (R. Jenkins).
Видовременные категории. Категории вида и времени в английском языке тесно связаны: существованине системы видо-временных форм, причем категория времени является в этой системе ведущей. Глагольная категория времени служит для локализации во времени того действия, которое обозначено глаголом.
Момент речи для говорящего есть настоящее, а прошедшее по отношению к этому моменту есть действительно прошедшее в самом прямом смысле.
Языковое время (Tense) не обязательно совпадает с объективным временем (Time). Объективное время со всей очевидностью делится на прошлое, настоящее и будущее, а для языкового времени характерно большое количество форм выражения. В английском языке три основных периода времени выражаются разными формами глагола Indefinite (Present, Past, Future), Continuous (Present, Past, Future), Perfect (Present, Past, Future), Perfect Continuous (Present, Past, Future).
Вид в русском языке является грамматической категорией, которая характеризует действие по способу его осуществления и имеет четкие формальные показатели — префиксацию. Вопрос о существовании категории вида в германских, и в частности в английском, языках подвергается обсуждению.
Видовой характер английского глагола заключается в его предельности или непредельности. Вид обладает грамматическими признаками: передает форму существования действия, не называется в слове, но сопутствует лексическому значению. Поскольку из-за отсутствия формальных внешних показателей нельзя видовой характер глагола признать грамматической категорией, будем считать его грамматическим значением, получающим свою форму во взаимодействии с близкой по содержанию грамматической категорией времени. Такое грамматическое значение – зависимое.
Времена, непосредственно направленные на момент речи, могут проецировать действие на прошлое, настоящее или будущее. Их называют абсолютными, основными или главными (все времена группы Indefinite и настоящие времена всех остальных групп). Остальные — зависимые, так как соотнесены с каким-то другим действием или с каким-то моментом прошлого, переданным лексически. Зависимые времена передают значение одновременности, предшествования или следования.
Особенностью английского языка является также так называемое согласование времен.
Таким образом, наиболее сложным и дискуссионным является вопрос о существовании категории вида в английском языке и о характере значений глагольных временных форм. Довольно часто утверждается наличие видового значения только у одной группы глагольных форм — Continuous (Durative, Extended, Progressive). Спорным является вопрос о наличии особых видовых характеристик у форм Indefinite и Perfect.
14.Категория залога (диатеза)
Пассивный залог Залог определяется применительно к системе английского языка как глагольная категория, в которой выражено в глагольной форме отношение действия к его субъекту. Форма глагола может показать, является ли лицо или предмет, представленный в подлежащем, производителем действия или нет, т. е. направлено ли действие от подлежащего или к подлежащему. Например, в предложениях Не walked slowly, He told me a story форма глагола указывает на то, что действие направлено от субъекта, представленного подлежащим. В предложениях типа Не was helped, I was told a story форма глагола показывает направленность действия па объект, выраженный в этих структурах подлежащим.
Вслед за А. А. Холодовичем вводится новое понятие «залоговая диатеза». Диатеза определяется как схема соответствия между единицами синтаксического уровня и единицами семантического уровня, а залог как регулярное обозначение в глаголе соответствия между единицами семантического и синтаксического уровней (т. е. между субъектом и объектом, с одной стороны, и подлежащим и дополнением — с другой), иначе — как грамматически маркированная в глаголе диатеза.
Классические же определения залога либо игнорируют принцип соответствия, либо его отрицают. В них принято максимум три единицы — либо подлежащее, дополнение и глагол-сказуемое (единицы синтаксического уровня), либо субъект, объект и действие (единицы семантического уровня). Однако при таком понимании залога недостаточно ясно выражено соотношение диатезы и залога.
В центре внимания большинства лингвистов находится такой признак, как направленность действия. Этот основной семантический признак рассматривается по-разному.
Форма действительного залога обозначает, что процесс исходит от предмета, выраженного тем словом, с которым грамматически соотнесена глагольная форма, и направлен от него вовне. А форма страдательного залога указывает на то, что процесс направлен на предмет, обозначенный словом, с которым соотнесена глагольная форма, извне, т. е. появляется представление о производителе действия, который может находиться за пределами предложения.
Таким образом, при анализе категориального противопоставления действительного и страдательного залогов принимаются во внимание несколько содержательных признаков: отношение между подлежащим и глаголом-сказуемым, признак направленности глагольного действия «извне» или «вовне» и признак активности и инактивности подлежащего.
В английском языке более важной характеристикой для глаголов, имеющих противопоставление актив/пассив, является признак объектности глагола, а не транзитивности.
Рассмотрим употребление страдательного залога в современном английском языке на конкретных примерах: 1. Houses are built of stone, 2. She was given a book. 3. The doctor was sent for. 4. The room has not been lived in.
Пассив употребляется для подчеркивания инактивности подлежащего, для создания особой коммуникативной структуры предложения, иного сосредоточения информации. Форма пассива (to be+причастие II) способна выражать двойственную семантику: так называемый пассив действия и пассив состояния. Однако и «пассив действия», который принято считать пассивом, и «пассив состояния», который относят к составному именному сказуемому (и таким образом переводят с морфологического уровня на синтаксический) противопоставлены по своей семантике активу. Трудности разграничения пассива и составного именного сказуемого (если традиционно настаивать на этом разграничении) усугубляются тем фактом, что совпадает не только форма, но и содержание. Категориальное значение составного именного сказуемого — состояние, но и пассивная форма тоже может передавать состояние субъекта как разновидность инактивности, «страдательности» субъекта-подлежащего.
Попытки разграничения проводятся, как правило, в применении к конкретной речевой ситуации. Одним из наиболее ярких показателей пассива в контексте считаются обстоятельства, и прежде всего обстоятельства времени. Различные элементы, уточняющие темпоральный признак, и в первую очередь указания на однородность и повторяемость, быстроту совершения действия, как считают исследователи, являются средством выражения «динамичности действия», а понятие действия входит в определение только пассива (а не составного именного сказуемого). Такое внесение «процессуальности», «динамизма», а также наличие агенса (т. е. трехчленного пассива) указывают на то, что это — пассив, а не составное именное сказуемое, где господствует «состояние».
Возвратный (средний) залог Вопрос о существовании в английском языке «третьего» залога — возвратного, или среднего, до сих пор остается открытым. Большинство исследователей не выделяет возвратный залог в системе современного английского языка. В отечественной науке вопрос этот вызывает разногласия в связи с тем, что модель «Vtr + Prnrefl = переходный глагол + возвратное местоимение» не соответствует тем критериям аналитической формы, на основании которых выделяются, например, видо-временные формы или пассив.
Однако и в трудах зарубежных авторов «третий» залог, как правило, не находит признания. Большинство из них просто не упоминают о нем. Многие отмечают, что значительное количество современных непереходных глаголов было когда-то переходными с возвратным объектом, но интранзитивацию глаголов они никак не связывают с возвратными конструкциями, а опущение возвратного местоимения — с его грамматизацией.
Наиболее ясное признание и четкий анализ возвратного залога в современном английском языке находим в теоретическом курсе «Современный английский язык» В. Н. Жигадло, И. П. Ивановой, Л. Л. Иофик. Выделяются два значения возвратного залога: собственно-возвратное и средневозвратное. Собственно-возвратное значение имеется в тех случаях, когда глагол выражает конкретное действие, которое субъект производит, имея своим объектом самого себя, как warm oneself, hide oneself, hurt oneself...
Выражая средневозвратное значение, форма возвратного залога показывает, что действие ни на кого и ни на что не переходит, а замыкается в самом субъекте, сосредоточено в нем. Выделяются две разновидности средневозвратного значения (с субъектом, обозначающим лицо):
1) действие сосредоточено в сфере субъекта и сводится к выражению внешних физических изменений в состоянии субъекта, его перемещения в пространстве (to stretch oneself);
2) формы возвратного залога выражают внутреннее состояние субъекта (to enjoy oneself).
Авторы приводят ряд структурных и семантических показателей для отнесения V(tr) + Prn (refl) к собственно-возвратным, средневозвратным конструкциям или к свободным синтаксическим сочетаниям. Для них в первую очередь играет роль семантика глагола; является ли субъект «лицом» или «не-лицом», а также те структурные показатели, которые свидетельствуют о том, что возвратное местоимение выполняет знаменательную функцию в предложении (наличие объектного предикативного члена, тесная связь со вторым дополнением).
Редукция агенса дает (1) пассивную, (2) инактивную и (3) возвратную конструкцию с неодушевленным субъектом: (1) John was hit, (2) The door opened, (3) The tendency developed itself.
В возвратной же конструкции типа Не shaves himself наблюдается редукция патиенса.
Таким образом, до настоящего времени нет однозначного ответа на вопрос о наличии или отсутствии возвратного залога в современном английском языке. 15. Трактовка проблемы наклонения в отечественной и зарубежной англистики. Про то, как в отечественной, в №16. Обратимся к трактовке теории наклонения у зарубежных грамматистов. В ранних грамматиках английского языка принципы формообразования и семантика сослагательного наклонения в латинском языке были механически перенесены на английский языковой материал, который не укладывался в навязанную извне схему. Отсюда берут направление два разных подхода к категории наклонения — калькирование латинской схемы, с одной стороны, и отрицание существования наклонений в английском языке — с другой. В грамматиках начала XX в. наклонение трактуется как категория субъективная. Г. Суит определяет эту категорию как грамматическое выражение «различных отношений между подлежащим и сказуемым» и различает два вида высказываний в зависимости от того, излагают ли они нечто как факт (fact-mood) или как представление мысли (thought-mood). Для представления мысли существуют формы сослагательного наклонения (Subjunctive) — be, were и условное наклонение (Conditional), в которые он включает все сочетания should, would с инфинитивами. Это бесспорно достижение, так как впервые речь идет о новых формах сослагательного наклонения. Далее Г. Суит выделяет разрешительное наклонение (Permissive — may) и побудительное (Compulsive — is to). Показательно, что формы, совпадающие с Past Indefinite, Г. Суит относит к сослагательному наклонению и называет их tense-mood. Однако недостатком предложенной им схемы можно считать не только нечетко выделенные два последних наклонения, но и то, что в ней не находится места формам, совпадающим с Past Perfect.
Развивая и поясняя определение наклонения, данное Г. Суитом, известный исследователь английской грамматики О. Есперсен говорит, что наклонение выражает определенное отношение говорящего к содержанию предложения. Однако он предупреждает, что при рассмотрении этой категории надо придерживаться «твердой почвы глагольных форм, реально существующих в конкретном языке», иначе можно обнаружить сколько угодно наклонений (в качестве примера он приводит 20 понятийных категорий наклонения).
Говорить о наклонении, по его мнению, можно только в том случае, если оно выражено формами глагола. Он выделяет изъявительное наклонение, которое употребляется всегда, когда для этого нет никаких особых препятствий, и сослагательное — как используемое лишь в определенных условиях. Существование повелительного наклонения не вызывает у него сомнений, поскольку подкреплено особенностями синтаксического употребления. В сферу сослагательного наклонения он включает лишь остаточные формы старого сослагательного наклонения, которые употребляются весьма ограниченно. Рассматривая формы индикатива, имеющие значение нереальности, О. Есперсен говорит, что здесь имеет место «воображаемое употребление времен» (imaginative use of tenses): I wish I had money (Present of Imagination); I wish he had seen me (The Pluperfect of Imagination). О. Есперсен не признает аналитических форм сослагательного наклонения, ограничивая формы этого наклонения остатками старого сослагательного наклонения.
Большинство зарубежных исследователей английского языка не могут преодолеть традиции видеть формы сослагательного наклонения только в некоторых остаточных формах, не признают различия в значениях модальных глаголов как полнозначных и грамматизованных. Однако некоторый интерес к аналитическим формам как возможным формам сослагательного наклонения мо'жно все-таки проследить, например, в грамматике Г. Уиллиса. Он говорит о том, что сослагательное наклонение — единственное из трех наклонений — представляет интерес для грамматистов в силу богатства выражаемых им отношений и разнообразия форм, многие из которых идентичны формам-индикатива: If you said you came oh my behalf, he couldn't refuse to listen to you (M., M., 49). Он называет модальные глаголы в сочетании с инфинитивом, выражающие значения сослагательного наклонения, модальным сослагательным наклонением (Modal Subjunctive), признавая тем самым существование аналитических форм сослагательного наклонения.
Значения, передаваемые сослагательным наклонением, очень многообразны в зависимости от степени нереальности описываемого действия, что дало основание выделить из сферы значения нереального действия значение возможности, предположения как свойственного особому наклонению. Эта идея стала отправной точкой целого ряда исследований, в которых количество наклонений изменяется в зависимости от выделения разных «косвенных наклонений».
Предпринимаются также попытки провести анализ категории наклонения с применением принципов структуралистического анализа, но попытки выделить наклонения на основе теории оппозиций не дают возможности однозначно решить этот вопрос.
16. Теория трёх наклонений.
|