Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики


НазваниеТеория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики
страница27/30
ТипЗадача
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30
тематические группы – здесь лексические единицы, которые используются при общении на определенную тему. Основание для объединения в тематическую группу – связи м\д объектами и явлениями окружающего мира. Сюда входят различные части речи. Что касается семантического поля, одни считают, что здесь слова одной части речи, другие считают, что разных частей речи.

Лексико-семантические группы – объединяют лексические единицы на основе признака инвариантности (общности). Здесь слова одной части речи: new, young, youthful – объединяются значением: having existed or lived for a short time.

28. Фразовые глаголы – совпадают по звучанию с омонимичными наречиями и предлогами. Вместе с глаголом они дают разные значения:

1)усиливают глагол: sing – петь, sing away – распевать.

2)непредельные глаголы превращаются в предельные: sit – сидеть, sit down – сесть.

3)усиление предельного глагола: put – put down/

4)изменение лексического значения: make делать – make up придумывать give – give up

Пословицы – 1 мнение – это единицы фразеологического фонда, т.к. они воспроизводятся в речи и часто имеют переносное значение. 2 мнение – они не относятся к фразеологии, т.к. это предложения, а не ФЕ, также есть пословицы без переносного значения. Как бы ни было, это отдельная, большая группа по отношению в ФЕ.

Чтобы определить пословицу, надо:

1)разграничить пословицы и поговорки

2)определить, обязательно ли пословица должна иметь переносное значение

3)пословица должна иметь народное происхождение, но практически невозможно проследить этимологию каждой пословицы

4)традиционность – употребительность пословицы, ее существование на протяжение долгого времени.

Иногда выделяют пословичные маркеры: метафоричность, аллитерация и т.д. Если маркеров много, то такая пословица относится к ядру, если нет – к периферии пословичного фонда.

Происхождение пословиц:

1)народная среда

2)библия (и естественным путем, и преднамеренно)

3)латынь. Переводили латинские и греческие афоризмы.

4)афоризмы, получившие всенародное распространение, авторы которых забывались

5)из худож произведений.

В современном мире часто появляются антипословицы – обыгранные старые пословицы.

29. Источники ФЕ. 1)исконно-английские ФЕ 2)заимствованные

1)таких больше всего. Авторы в основном неизвестны. Они связаны с традициями, обычаями, преданиями, историческими фактами. Берутся из сказок и басен, из профессиональной речи. Шекспиризмы: большинство из низ встречаются в произведении только 1 раз.

2)а)из библии б)из античной мифологии, истории, литературы, философских произведений в)из других языков

Внутриязыковые заимствования: the green light

Заимствования в иноязычной форме: status quo, c’est la vie.

32. Стилистическая дифференциация словарного запаса.

В зависимости от ситуации, мы используем разные слова, грамматические конструкции.

Группы стиля:

1)ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ – набор из языковых средств, которые используются одним индивидом. Обычно говорят о стиле писателя.

2)ЖАНРОВЫЙ – определяется спецификой жанра, видом текста (историческая и современная драма)

- ими занимается литературоведение

3)ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ – им занимается лингвистика. Основные функции языка: общение, сообщение, воздействие. Понятие стиля связано с понятием языковой вариативности. Сфера общения – набор определенных тем, условий протекания общения.

- это язык подсистемы, который обладает специфическими особенностями в лексике, фразеологии, синтаксисе, иногда и в фонетике. Стили отличаются друг от друга набором специфических предметов.

Классификация стилей – спорный вопрос, нет единого мнения.

Есть единицы, которые используются в разных сферах – нейтральные единицы. Некоторые из низ имеют синонимы в книжном и разговорном стилях.

Книжный стиль соответствует обдуманной, заранее подготовленной речи, разговор – неподготовленный.

Книжные стили:

1)научный 2)деловой 3)ораторский 4)возвышенно-поэтический

Для всех них характерен монолог с обращением одного человека к другим.

33. Сленг – термин возник в английской лингвистической школе. Определение состава сленга, создание словаря – сложно: трудно отделить сленг т профессионального жаргона и территориальных диалектов.

Оценка сленга противоречива. Одни думают, что он образный, яркий, другие – что это избитость выражений, заразная болезнь, которая свидетельствует о деградации мышления.

Как образуются единицы сленга:

1)семантические переносы – возникновение вторичного значения у слов нейтрального слоя: cat – проститутка, осведомитель, исполнитель джаза, dog – пистолет, barker – пистолет, mole – крот, секретный агент.

2)словообразование: grease жир – greaser мексиканец, leg нога – leggy шоу с демонстрацией женских ног.

3)словосложение: potato-trap – рот, hay-burner – лошадь.

4)словослияние: bad + adventure = badventure – неудачный опыт.

5)сокращение (как правило, сокращается конец слова): croc – от crocodile.

6)редупликация: thriller-driller

7)образование фразеологических единиц, которые часто сложно отличить от сложных слов: sky pilot – священник, cat beer – молоко, to hit the ceiling – прийти в ярость.

Сленговые единицы образуют определенные семантические группы:

Наименования денег, наркотиков, еды, напитков, женщин; национальные признаки.

Единицы сленга быстро устаревают, появляются новые.

ВУЛЬГАРИЗМЫ – ругательства, неприличные единицы.

Для современного общества характерно смешение и взаимопроникновение стилей.

34. Терминология. Основные функции – сообщение. Стиль появился для удовлетворения определенных социальных потребностей. До 16-17 веков как средство научного общения использовалась латынь, потом латынь стала неудобной, т.к. наука превратилась в часть общей культуры народа. Нужен был тот же язык, на котором создавались художественные произведения. Термин – слово, словосочетание, которое имеет специальное значение, выражающее процесс, понятие, которое используется в процессе познания научных объектов и отношений м\д ними.

Были выработаны определенные рекомендации пи создании терминологии:

1)1 понятие должно иметь 1 название

2)1 термин должен иметь 1 техническое значение

3)близкие понятия должны иметь сходные названия

4)значительно различающиеся понятия должны иметь различные названия

5)термин должен объяснять сам себя

6)название должно быть простым и благозвучным

7)желательно, чтобы оно имело аналогичную форму в основных языках мира.

Пласты слов-терминов:

1)знаменательные слова (нейтральные по окраске, обще-обиходное употребление) right, area, to study

2)Служебные слова (обще-обиходное употребление, используется во всех пластах лексики)

3)обще-научные слова (используются в разных областях науки)

4)термины, относящиеся к конкретной области науки

В области терминологии интенсивно идет процесс создания новых единиц, т.к. всё время наука продвигается вперед.


2. Лексико-семантическая система языка и ее специфика.

Лексико-семантическая система языка - система лексики данного языка, множество элементов, находящихся в закономерных отношениях и образующих целостность.

Лексические единицы - элементы системы языка, связаны отношениями тождества, сходства, противоположности, включения и др. Каждая единица включается в определенные поля, которые представляют множество, единицы которых взаимосвязаны между собой и взаимодействуют с единицами других полей.

Лексика как система:

1) возможность последовательно описать словарный состав языка

2) возможность распределить лексику по семантическим полям

3) иерархия - гиперо-гипонимические отношения

4) парадигматические отношения - синонимия, антонимия, словообразовательная деривация.

5) синтагматические отношения - закономерность употребления лексики в тексте.

6) воможность свести к ограниченному количеству глубинных смыслов - компонентный анализ.

Особенности:

1) Очень большое количество объектов (более 120 000 слов)

2) тесная связь с экстралингвистическими факторами

3) открытая система (в отличие от грамматической)

4) тесные связи с контекстом

5) подвижность лексических единиц.
3. Семантика и лексикология. Аспекты лексической семантики: семасиология и ономасиология.

Семантика - изучает значение различных единиц языка, выражение и восприятие смысла для обеспечения коммуникативной функции языка.

Лингвистическая семантика делится:

1) Лексическая семантика - природа, типы, виды лексического (предметного) значения.

2) Грамматическая семантика - грамматические и формально-структурные значения в отрыве от лексического значения слова (ГЗ падежа, числа).

Лексические и грамматические значения сосуществуют в слове и тесно взаимодействуют, полное представление о семантике слова возможно при комплексном подходе.

Изучение значений идет в двух направлениях:

1) Семасиология (теория значения) - изучение значения от плана выражения к плану содержания (от знака к значению, что значит это слово?). Представлено в толковых словарях. Полисемия семасиологические отношения.

2) Ономасиология (теория обозначения) - изучение значения от плана содержания к плану выражения (от значения к знаку, каким словом выражается это значение?). Представлено в идеографических словарях, словарях синонимов и др. Синонимия ономасиологические отношения.

Встречное ономасиологическое и семасиологическое описание закрепляет ЛЕ в системе.

4. Лексическое значение и факторы его определяющие.

Слово - единство знака (звуковой и графической оболочки) и значения (специфического языкового отражения действительности). Оболочка становится знаком, потому что имеет значение.

Факторы, определяющие лексическое значение:

1. Объективная реальность.

2. Мышление.

3. Языковая система.

Зависимость ЛЗ от факторов и его связь с предметом схематически отражается в семантическом треугольнике Огдена-Ричардса или в трапеции:

1. Предмет - (денотат, реалема, референт) содержание языковой единицы есть результат отражения кусочка действительности. Предмет отражается усредненно, представляя целый класс (множество) реалий - инварант - неизменное, общее и характерное, свойственное предметам данного класса.

2. Понятие - предмет отражается в сознании человека в виде логического понятия (логическая категория), как итог познания. Понятие богаче по своему содержанию, чем значение. Функция понятия - выделение общего через отвлечение от особенностей отдельных предметов, понятию не свойственна эмоционально-экспрессивная окраска. (Прямая связь знака и понятия - термины).

3. Лексическое значение - специфически языковое отражение объекта: минимальный набор характерных признаков (взятых из числа признаков понятия), которые позволяют опознать предмет. Функция значения - намекать на внеязыковое содержание, позволяющее отграничить эту единицу от других. ЛЗ входит в систему языка, отражает национальную специфику, имеет эмоционально-экспрессивную краску.

4. (Внутренний знак) - психический образ материального знака (внутренняя речь), тесно связанный с внешним знаком. С помощью внутренних знаков формируется мысль, с помощью внешних - мысль переводится в устную и письменную речь.

5. Знак - звуковая и графическая оболочка слова, знак не случает и не произволен по отношению к значению. Между предметом и знаком связь только опосредованная (прямая связь знака и предмета - имена собственные, служебные части речи, местоимения, междометия).

Лексическое значение - предметно-вещественное содержание слова, оформленное по законам грамматики данного языка и являющийся элементом общей системы словаря данного языка. Смысл - то ЛЗ, которе реализуется в данном контексте (Виноградов).

Лексическое значение - известное отображение предмета, явления или отношения в сознании, входящее в структуру слова в качестве внутренней стороны по отношению к которой звучание слова выступает как оболочка (Смирницкий)
5. Значение слова и понятие.

Понятие и значение - категории соотносительные и однородные. Сходство их в том, что это некий объем признаков достаточнй для опознания и понимания предмета. Различие в том, что один и тот же феномен рассматривается с разных сторон (мыслительный и языковой процесс) и с разной степенью глубины. Отношение между понятием и значением опосредованное.

Значение - минимум признаков понятия, необходимы и достаточнй для опознания и понимая слова. Наивное, обыденное понятие, представление о предмете среднего носителя языка, основанное на донаучных понятиях, закрепленных в языке.

Понятие - форма мышления и категория логики, итог познания действительности. Понятие богаче по содержанию и являет научное понятие о предмете (энциклопеция).

Потебня А.А. "Из записок по грамматике" (1958), Кацнельсон "Теоретико-грамматическая теория Потебни". Потебня разграничивал языковое (значение) и внеязыковое (мыслительное, понятие) содержания (значения):

1) Языковое (ближайшее) значение - общенародно, абстрактно, указывает на понятие и образ, является преметом языкознания, не заключает всей полноты содержания (пусто), формально-знаковое (как форма для лично-объектного значения)

2) Внеязыковое (лично-объектное) значение - индивидуально и лчино, различно у каждого по качеству и количеству элементов, отвлеченно от знака (он носит меч - носитель меча - кто носит меч - меченосец).
6. Лексические единицы. Понятие основной и элементарной единицы в лексикологии. Лексема и семема.

Основная единица - слово. Элементарная единица - слово-понятие (Щерба), ЛСВ.

1. Слово - совокупность тождественных по форме и внутренне взаимосвязанных ЛСВ.

ЛСВ - единство знака, представленного рядом грамматических форм, и значения.

2. Лексема - план выражения слова и ЛСВ (абстрактная единица), звуковая оболочка.

Семема - план содержания, элементарное значение, реализующееся в тексте. Семемы имеют коммуникативный, социальный характер, в словарях дяются как отдельные ЛСВ.

3. ЛСВ - единство лексемы и семемы.

Слово - единство лексемы и соотносительных с нею семем.

4. Лекса - конкретная реализация лексемы в речи (тексте), одна из грамматических форм.

Лексема - совокупность лекс, может члениться на морфемы.

Сема - минимальная составная часть элементарного значения, или семемы, выделяется только в резульате компонентного анализа (семантический компонент, дифференциальный семантический элемент, семантический множитель, семантический марке, ноэма) - предельная единица плана содержания. Все семы соотносительны, и в зависимости от уонтекста будут приобретать статус архисемы, интегральной семы, дифференциальной семы или контекстуальной семы.

Архисема - иерархически более высокая общая сема, свойственная всему классу слов и отличающая данный класс от других, отражает общее содержание всего класса в отвлечении от дифференциальных сем. Правило шести шагов - любые два слова можно привести к общей семе через шесть шагов.

Категориальные лексико-семантические отношение - полисемия, омонимия и др.
7. Аспекты (виды) лексического значения: сигнификативное, структурное, эмотивное, денотативное.
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30

Похожие:

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconТеория и практика
Стратегический менеджмент: Теория и практика: Учеб­ное пособие для вузов. — M.: Аспект Пресс, 2002. — 415 с

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconТеория и практика
Экономика. Теория и практика: материалы III международной научно-практической конференции (16 июня 2015 г.). Отв ред. Зарайский А....

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconС. С. Микова, В. В. Антонова, Е. В. Штырина теория и практика письменного...
Теория и практика письменного перевода: Учеб пособие. – М.: Флинта: Наука, 2012. с

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconВерсия для школьных библиотек
Если ресурс ExtDictsPref в таблице dbres не определен, то в качестве описания внешних словарей используется таблица extdicts текущей...

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconСовременные т ех нологии обучения: теория и практика учебное пособие
Современные технологии обучения: теория и практика: Учебное пособие / А. О. Блинов, Т. Н. Парамонова, Е. Н. Шереметьева, Г. В. Погодина....

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconЗарецкая Е. Н. 3-34 Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 4-е изд
Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. — 4-е изд. — М.: Дело, 2002. — 480 с

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconПрограмма дисциплины «Международная безопасность: теория и практика»...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки бакалавра...

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconПрограмма итогового государственного экзамена «Теория и практика...
Итоговый междисциплинарный экзамен по специальности 036401«Таможенное дело» 8

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconМетодическое пособие для обучающихся «оценка функционального состояния пациента»
Методическая разработка предназначена для обучающихся специальных дисциплин к практическим занятиям по мдк. 04. 01 «Теория и практика...

Теория и практика составления словарей. Основная задача разработка принципов и приемов словарного описания лексики iconИзмерение углов способом круговых приемов
Задача: ознакомиться с устройством приборов для измерения углов, произвести исследования и поверки, измерить и вычислить углы

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск