Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в


НазваниеДокументация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в
страница22/22
ТипДокументация об аукционе
filling-form.ru > Договоры > Документация об аукционе
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

Дополнительные статьи № 32-54

к бербоутному чартеру от «___» _________ 2015 г. между ФГУП «Росморпорт» и

_____________ в отношении т/х «Балтийск»
32. Условия передачи

32.1. До передачи Судна по настоящему Чартеру Фрахтователь обязуется предоставить Судовладельцу, следующие документы:

- Справку об отсутствии задолженности по уплате налогов и других обязательных платежей в соответствии с действующим законодательством Российский Федерации;

- Копии лицензий и сертификатов, необходимые для осуществления деятельности на морском транспорте, включая копии лицензии на перевозку грузов;

- Справку, подтверждающую наличие у Фрахтователя соответствующих кадровых ресурсов, необходимых для надлежащего выполнения настоящего Чартера, в том числе сведения по должностным лицам Фрахтователя, назначенным ответственными лицами за охрану, безопасность мореплавания и предотвращение загрязнения окружающей среды, с указанием Ф.И.О., должности, номеров рабочих телефонов.

- Копии страховых полисов в отношении Судна, оформленные в соответствии с требованиями настоящего Чартера,

- Копии документов, подтверждающих соответствие компании требованиям МКУБ и МК ОСПС.

32.2. Обязательства Судовладельца сдать Судно в аренду Фрахтователю в соответствии с настоящим Чартером зависят, кроме того, от истинности и правильности во всех отношениях на дату передачи каждого из Заявлений и Гарантий, указанных в статье 38, со ссылкой на имевшие тогда место факты и обстоятельства.

33. Полная гибель

33.1. В случае Полной Гибели Судна обязательство Фрахтователя по уплате фрахта после даты такой Полной Гибели будет прекращено, и любая сумма фрахта, уплаченная после этой даты, должна быть возвращена Фрахтователю, при условии, что

(i) Судно застраховано в соответствии с условиями настоящего Чартера; и

(ii) выплата всех сумм страхового возмещения в связи с Полной Гибелью осуществлена в полном размере и получена Судовладельцем.

33.2. В настоящем Чартере «Полная Гибель» будет означать:

(i) Действительную, конструктивную, компромиссную или согласованную гибель Судна;

(ii) Реквизицию в собственность или другое принудительное завладение Судном, иное чем реквизиция в аренду;

(iii) захват, задержание, арест или конфискацию Судна любыми властями или любыми лицами, как действующими или создающими впечатление, что они действуют от имени каких-либо властей, так и нет, если только Судно не будет освобождено от такого захвата, задержания, ареста или задержания сверх срока в течение одного месяца после того, как эти события имели место.

33.3. В настоящем Чартере понимается, что Полная гибель имела место:

(i) в случае действительной гибели Судна – в дату, когда это произошло или, если эта дата не известна, в дату когда о Судне слышали в последний раз;

(ii) в случае конструктивной или компромиссной гибели Судна – в более раннюю из даты, когда страховщикам было подано заявление об абандоне, и даты любого компромисса, договоренности или соглашения, заключенного со страховщиком Судна, в которых страховщики выражают согласие рассматривать Судно как потерпевшее Полную гибель,

(iii) в случае реквизиции в собственность или другого принудительного завладения Судном, иного, чем реквизиция в аренду либо захвата, задержания, ареста или конфискации Судна любым правительством или лицами, как действующими или намеривающимися действовать от имени любого правительства, так и нет, - в дату, указанной реквизиции или иного принудительного завладения либо указанных захвата, задержания, ареста или конфискации.

34. Бойкот

34.1. Фрахтователь будет принимать все меры для использования Судна таким образом, чтобы во время возврата оно не было подвержено воздействию бойкота в основных морских и торговых портах и/или стране.

35. Неисполнения обязательств

35.1. Если случится одно из следующих событий:

35.1.1. Фрахтователь не выполнит (i) обязательства какого-либо из положений настоящего Чартера или (ii) любых иных финансовых соглашений и обязательств;

35.1.2. Судно будет арестовано или задержано (по причине иной, чем относящейся единственно к Судовладельцу) и такие арест или задержание не будут отменены в течение 21 (двадцати одного) дня;

35.1.3. Любое из заявлений и гарантий, указанных в статье 38 настоящего Чартера, окажется неправильным, неточным или вводящим в заблуждение в то время, когда оно было сделано;

35.1.4. Будут начаты какие-либо судебные разбирательства, за исключением тех, которые по обоснованному мнению Судовладельца, возбуждены добросовестно, либо будет вынесено решение суда, или будет принято любое действующее решение в целях или в связи с банкротством, ликвидацией или реорганизацией Фрахтователя, назначения управляющего конкурсной массой, доверительного собственника или ликвидатора Фрахтователя в отношении всего или значительной части его активов;

35.1.5. Любое правительственное или иное согласие, одобрение или полномочие, необходимое Фрахтователю для выполнения его соответствующих обязательств по настоящему Чартеру или для придания настоящему Чартеру полной силы иным образом, будет отозвано или иным образом изменено способом, неприемлемым для Судовладельца;

35.1.6. Для Фрахтователя станет невозможным выполнение любого из соответствующих обязательств по настоящему Чартеру,

Судовладелец вправе, без ущерба для каких-либо своих прав, в любое время после нарушения Фрахтователем своих обязательств, которое не было исправлено в течение 10 (десяти) календарных дней после получения письменного извещения от Судовладельца если иное не установлено в статье 28 настоящего Чартера, изъять Судно у Фрахтователя, при этом Судовладелец будет, без ущерба любой другой претензии, которую Судовладелец вправе иметь любым другим образом против Фрахтователя, или иному, иметь право на возмещение ущерба и должен будет получить полное возмещение со стороны Фрахтователя всего ущерба и расходов, которые Судовладелец понес в результате нарушения Фрахтователем своих обязательств и последующего изъятия Судна. Судовладелец при таких обстоятельствах, помимо прочего, будет иметь право требовать возмещения всего ущерба и всех понесенных расходов вместе с процентами и зачета такого требования в отношении любых прав Фрахтователя и/или любой ассоциированной компании Фрахтователя.

35.2. Если Судовладелец не выполнит (i) любые свои обязательства вытекающие из положений настоящего Чартера или (ii) любых иных связанных с настоящим Чартером соглашений и обязательств, Фрахтователь вправе, без ущерба для каких-либо своих прав, в любое время после нарушения Судовладельцем своих обязательств, которое не было исправлено в течение 10 (десяти) календарных дней после письменного извещения от Фрахтователя, иметь право на возмещение убытков и должен будет получить полное возмещение со стороны Судовладельца всего ущерба и расходов, которые Фрахтователь понес в результате нарушения Судовладельцем своих обязательств.

36. Флаг и название

36.1. Все издержки, налоги и расходы, понесенные в связи с регистрацией, использованием и поддержанием права Судна на флаг относятся на счет Фрахтователя.

Судовладелец не вправе менять название Судна в течение срока действия настоящего Чартера.

37. Страхование

37.1. При страховании согласно ст. 13 настоящего Чартера корпуса судна и механизмов Фрахтователи указывают выгодоприобретателем Судовладельцев по рискам "Полная и конструктивная гибель судна", в остальной части выгодоприобретателями являются Фрахтователи.

38. Заявления и гарантии

38.1. Фрахтователь и Судовладелец настоящим заявляют и подтверждают, что:

38.1.1. Они имеют должные полномочия и права юридического лица для принятия на себя и исполнение всех обязательств по настоящему Чартеру;

38.1.2. Все согласования, одобрения и государственные решения, которые могут потребоваться в связи с принятием на себя и исполнением своих обязательств по настоящему Чартеру, были получены;

38.1.3. Никакого случая дефолта или случая, который мог бы привести к дефолту не происходило;

38.1.4. Они не знают ни о каком факте или существующих обстоятельствах, которые бы могли неблагоприятно повлиять на исполнение их обязательств по настоящему Чартеру;

38.1.5. Заключение и исполнение настоящего Чартера не нарушают и не нарушат в течение срока его действия никаким существенным образом какое-либо соглашение, контракт или иное обязательство, в которых они являются стороной и которые налагают обязанности на них или на любые их активы;

38.1.6. По законодательству РФ, действующему на дату подписания настоящего Чартера, от Фрахтователя не потребуется производить какие-либо вычеты или удержания из любого платежа, который он может произвести Судовладельцу по настоящему Чартеру.

39. Обязательства.

39.1. Фрахтователь обязуется и соглашается с тем, что в течение срока действия настоящего Чартера он:

39.1.1. Не позволит произойти и не допустит никакого объявленного дефолта, влекущего за собой увеличение любой задолженности, превышающей 1 000 000 (Один миллион) Евро, по каким-либо финансовым соглашениям или финансовым обязательствам, в которые Фрахтователь вступил или которые на себя принял, и известит Судовладельца в письменном виде о том, что какой-либо объявленный по таким соглашениям или обязательствам, или в отношении них, дефолт произошел;

39.1.2. Известит Судовладельца о:

(i) любом аварийном случае с Судном, а также любом происшествии с Судном;

(ii) любом событии, вследствие которого наступила или может наступить Полная гибель Судна;

(iii) любом аресте Судна или исполнении, или предполагаемом исполнении любого права удержания в отношении Судна.

39.1.3. Как можно скорее, но ни в коем случае не позднее 21 дня после того, как Фрахтователю, Управляющему Судном, или любому другому из ведущих работников стало об этом известно, обеспечить, чтобы арест или иные другие обременения были сняты;

39.1.4. Получит всю необходимую (действующую) документацию по кодексам МКУБ и МК ОСПС, относящуюся к Судну, и будет всегда полностью соблюдать требования этих кодексов;

39.1.5. Так скоро, как это практически возможно, после того, как были возбуждены судебные, третейские или административные разбирательства, которые могут быть определены как негативные, будет сообщать Судовладельцу о деталях указанных разбирательств;

39.1.6. Незамедлительно будет извещать Судовладельца в письменном виде о любом случае дефолта (или случае, о котором им известно, что он при направлении уведомления и/или истечении времени или ином применимом условии составит дефолт).

39.2. Фрахтователь и Судовладелец получат и будут незамедлительно время от времени обновлять, а также, когда это необходимо, незамедлительно предоставлять каждой из Сторон заверенные копии всех размещений, согласований и лицензий, которые могут потребоваться в соответствии с любыми подлежащими применению законом или правилами для того, чтобы Фрахтователь мог выполнять свои обязательства по настоящему Чартеру, или для действительности Чартера или возможности его принудительного исполнения, при этом Фрахтователь должен во всех существенных моментах соблюдать содержащиеся в них положения;

39.3. Фрахтователь обязан выполнять требования Международных Морских Конвенций и Резолюций, в том числе по предотвращению происшествий, включая безаварийность плавания, защиту окружающей среды и предотвращение загрязнения моря, а также обеспечение мер по защите людей, груза, судна от рисков нарушения охраны. Фрахтователь обязуется по требованию Судовладельца представлять информацию о проводимой профилактической работе по предупреждению аварийности и обеспечению охраны Судна и защите морской среды от загрязнения, а также об устранении недостатков, выявленных в ходе инспектирования, осмотров и проверок.

39.4. Фрахтователь обязуется принять Судно от Судовладельца не позднее 30 ноября 2015 года.

40. Требования безопасности - в случае какого-либо обновления, конструктивных изменений или в случае появления необходимости установки нового оборудования для продолжения эксплуатации Судна или в связи с обязательным введением законодательства, если выполнение таких действий выходит за рамки обязанностей Фрахтователя согласно ст.10 (а) (i) и если инициатива по таким действиям принадлежит Судовладельцу, такие действия осуществляются за счет средств и времени последнего.

41. Для целей настоящего Чартера Фрахтователь обязуется использовать Судно для осуществления перевозок на линии Усть-Луга–Балтийск-Засниц. Другой маршрут движения Судна должен быть дополнительно согласован Судовладельцем.

42. Фрахтователь обязуется за свой счёт осуществлять комплекс мероприятий, связанных с обеспечением защиты арендуемого судна от актов незаконного вмешательства, в соответствии с требованиями Федерального закона от 19.07.2007 № 16-ФЗ «О транспортной безопасности», а также иных нормативно-правовых актов, регулирующих обеспечение транспортной безопасности.

43. В рамках настоящего Чартера «фрахт» понимается в смысле, изложенном в статье 211 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации. За исключением фрахта никакие другие платежи и сборы в пользу Судовладельца по настоящему Чартеру не подлежат взиманию с Фрахтователей.

44. Несоответствие:

В случае любого несоответствия между стандартными условиями настоящего Чартера и Дополнительными статьями № 32-53, Дополнительные статьи № 32-53 будут иметь превалирующее значение.

45. Судовладелец назначает Северо-Западный бассейновый филиал ФГУП «Росморпорт» быть уполномоченным на действия, вытекающие из условий настоящего Чартера, в том числе выставление счетов, подписание актов, зачисление авансов и платежей на свой расчетный счет, контроль сроков прохождения платежей. Уплата фрахта производится Фрахтователем ежемесячно авансовым платежом в срок, не позднее 5 числа каждого отчётного месяца.

Сумма ежемесячного платежа составляет ____________ (_____________________________) рублей _____ копеек (включая 18% НДС).

Сдача Судна в аренду и его возврат из аренды осуществляется по акту приема-передачи.

Реквизиты Северо-Западного бассейнового филиала ФГУП «Росморпорт»:

Адрес: 198035, г.Санкт-Петербург, улица Гапсальская, дом 8

ИНН 7702352454 КПП 780502001 Северо-Западный банк ПАО «Сбербанк России»,

г. Санкт-Петербург,

р/с 40502810455000100003 к/с 30101810500000000653 БИК 044030653

Реквизиты Фрахтователя:
46. Инспекция (включая постановку Судна в док), предусмотренная ст. 8, проводится без вывода Судна из аренды и без вмешательства в его нормальное функционирование.

47. Фрахтователи обеспечивают доукомплектование Судна запасными частями по разнице между инвентаризационными ведомостями на входе и на выходе из Чартера.

48. Фрахтователи не должны производить конструктивных изменений на Судне или изменений в механизмах, котлах, аппаратуре или запчастях, если это нарушает требования классификационного общества. При этом изменения, в том числе и неотделимые улучшения, не нарушающие требований классификационного общества, производятся с согласия Судовладельца. Стоимость таких изменений Судовладельцем Фрахтователю не возмещается. Информирование Судовладельца о ремонтах производится Фрахтователем в соответствии с п. 39.1.2 (i) настоящего Чартера.

49. Судовладелец имеет право после получения Фрахтователем классификационного свидетельства на Судно провести с привлечением независимого оценщика оценку имущественных прав владения и пользования Судном (арендной платы).

Размер арендной платы, определенный в результате указанной оценки имущественных прав пользования Судном, устанавливается Судовладельцем в бесспорном и одностороннем порядке с даты получения Фрахтователем уведомления об изменении размера арендной платы.

50. В случае реализации права Судовладельца по пересмотру размера арендной платы, указанного в пункте 49, после получения уведомления об изменении размера арендной платы Фрахтователь имеет право на компенсацию понесенных Фрахтователем расходов в пределах суммы, которая была израсходована на выполнение минимально-необходимых работ для выполнения требований Российского морского регистра судоходства (РМРС) для подтверждения класса Судна.

51. Акт независимого сюрвейера, определяющий объем минимально-необходимых ремонтных работ согласовывается РМРС, Фрахтователями и Судовладельцем.

52. Судоремонтная верфь и независимый сюрвейер для целей, указанных в пункте 50, выбираются Фрахтователем по согласованию с Судовладельцем.

53. Настоящий документ является неотъемлемой частью бербоутного чартера между ФГУП «Росморпорт» и ______________________ от «__»_________ 2015 г. в отношении
т/х «Балтийск».

54. Подписывая настоящий Чартер, Стороны подтверждают и соглашаются с тем, что зачеркнутые слова, указанные в части II настоящего Чартера при толковании настоящего Чартера не применяются во внимание и не имеют юридической силы.


PART III













PROVISIONS TO APPLY FOR NEWBUILDING VESSELS ONLY


































ЧАСТЬ IV







PART IV




СОГЛАШЕНИЕ АРЕНДЫ-КУПЛИ







HIRE/PURCHASE AGREEMENT




(Необязательно,. применяется только в случае, если четко согласовано и заявлено в боксе 39)

(Optional, only to apply if expressly agreed and stated in Box 42)




По истечении срока действия настоящего чартера и при условии, что Субфрахтователи

1




On expiration of this Charter and provided the charterers




выполнили обязательства согласно частям 1 и 2,

2




have fulfilled their obligations according to Part I and II




либо части III, если применяется, согласовано,

3




as well as Part III, if applicable, it is agreed, that on




что после оплаты фрахта за последний месяц согласно статье 11

4




payment of the final payment of hire as per Clause 11




Фрахтователи купили это судно со

5




the charterers have purchased the Vessel with




всеми его принадлежностями, и судно считается полностью оплаченным.

6




everything belonging to her and the Vessel is fully paid




оплаченным.

7




for.




В последующих параграфах судовладельцы именуются продавцами,

8




In the following paragraphs the Owners are referred to




продавцами, а Фрахтователи покупателями.

9




as the Sellers and the charterers as the Buyers.




Судно передается от Продавцов Покупателям

10




The Vessel shall be delivered by the Sellers and taken




по истечении действия настоящего чартера.

11




over by the Buyers on expiration of the Charter.




Продавцы гарантируют, что при передаче

12




The Sellers guarantee that the Vessel, at the time of




судно свободно от всех закладных и морских

13




delivery, is free from all encumbrances and maritime




залогов или каких-либо иных долгов, кроме тех, которые могут возникнуть в

14




liens or any debts whatsoever other than those arising




результате чего-либо исполненного или не исполненного покупателями, или от

15




from anything done or not done by the Buyers or any




любого существующего заклада, не выплаченного к моменту

16




existing mortgage agreed not to be paid off by the time




передачи судна по соглашению. Если какие-либо претензии, возникшие

17




of delivery. Should any claims, which have been incurred




до момента передачи, будут предъявлены судну,

18




prior to the time of delivery be made against the Vessel,




продавцы настоящим обязуются возместить покупателям

19




the Sellers hereby undertake to indemnify the Buyers




все последствия таких претензий в той мере,

20




against all consequences of such claims to the extent it




в какой может быть доказано, что продавцы несут ответственность за такие

21




can be proved that the Sellers are responsible for such




претензии. Любые пошлины, нотариальные, консульские и иные сборы

22




claims. Any taxes, notarial, consular and other charges




и расходы, связанные с покупкой и

23




and expenses connected with the purchase and




регистрацией права нести флаг покупателей относятся за счет

24




registration under Buyers’ flag, shall be for Buyers’




покупателей.Любые пошлины, консульские и иные сборы и

25




account. Any taxes, consular and other charges and




расходы, связанные с оформлением купчей, исключением судна

26




expenses connected with closing of the Sellers’ register,




из реестра продавцов, относятся за счет продавцов.

27




shall be for Sellers’ account.




В обмен за уплату взноса за последний месяц

28




In exchange for payment of the last month’s hire




продавцы обязаны обеспечить покупателей купчей

29




instalment the Sellers shall furnish the Buyers with a




надлежаще засвидетельствованной и легализованной, вместе со

30




Bill of Sale duly attested and legalized, together with a




свидетельством о выставленных и зарегистрированных закладных, если

31




certificate setting out the registered encumbrances, if




таковые имелись. При передаче судна продавцы должны обеспечить

32




any. On delivery of the Vessel the Sellers shall provide




исключение судна из судового регистра и

33




for deletion of the Vessel from the Ship’s Register and




вручить свидетельство об исключении покупателям.

34




deliver a certificate of deletion to the Buyers.




Продавцы обязаны в момент передачи вручить покупателям

35




The Sellers shall, at the time of delivery, hand to the




классификационные свидетельства по корпусу, двигателям,

36




Buyers all classification certificates (for hull, engines,




якорям, цепям и т. д.), а также все чертежи, которые могут

37




anchors, chains, etc.), as well as all plans which may




находиться у продавцов.

38




be in Sellers’ possession.




Судовые радиоустановки и навигационные приборы

39




The Wireless Installation and Nautical Instruments,




на борту упомянутого судна должны быть включены в продажу

40




unless on hire, shall be included in the sale without any




без дополнительной оплаты.

41




extra payment.




Судно со всем его имуществом остается ,

42




The Vessel with everything belonging to her shall be at




на содержании за счет и риск продавцов до тех пор, пока оно не будет передано

43




Sellers’ risk and expense until she is delivered to the




покупателям в соответствии с условиями настоящего контракта

44




Buyers, subject to the conditions of this Contract and




и судно со всем его имуществом должно быть

45




the Vessel with everything belonging to her shall be




сдано и принято в том состоянии, в котором оно находилось в момент передачи

46




delivered and taken over as she is at the time of delivery,




после чего продавцы освобождаются от

47




after which the Sellers shall have no responsibility for




ответственности за возможные ошибки и. недостатки в его описании.

48




possible faults or deficiencies of any description.




Покупатели обязуются оплатить возвращение капитана,

49




The Buyers undertake to pay for the repatriation of the




командного состава и других

50




Master, officers and other personnel if appointed by the




членов экипажа, нанятых продавцами, в порт, где вошли в силу

51




Sellers to the port where the Vessel entered the Bareboat




условия бэрбоутного чартера, согласно статье 3(частьII) , или

52




Charter as per Clause 3 (Part II) or to pay the equivalent




оплатить эквивалентную стоимость их переезда в любое другое место.

53




cost for their journey to any other place.



















ЧАСТЬ V. НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ







PART V













PROVISIONS TO APPLY FOR VESSELS













REGISTERED IN A BAREBOAT CHARTER REGISTRY













(Optional, only to apply if expressly agreed and stated in Box 43)

За Судовладельца:

За Фрахтователя:

ФГУП "РОСМОРПОРТ"

Генеральный директор

___________________________ А.В. Тарасенко

____________________ /________________ /



ЧАСТЬ 4. СОГЛАСИЕ СОБСТВЕННИКА



1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

Похожие:

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconДокументация об аукционе размещается на сайте Заказчика www yutec hm ru в разделе «Закупки»
Со дня размещения на сайте Заказчика извещения о проведении аукциона Заказчик на основании заявления любого заинтересованного лица,...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconАдминистрация городского поселения Березово извещает о проведении...
Оставляется по электронной почте или на электронном носителе, в течение одного рабочего дня с момента получения заявления, поданного...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconАдминистративный регламент предоставления государственной услуги...
Заключение независимой экспертизы направляется в письменной форме по адресу Министерства: 143407 Московская область, город Красногорск-7,...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconАдминистративный регламент предоставления услуги прикрепления граждан...
Заключение независимой экспертизы направляется в письменной форме по адресу Министерства: 143407 Московская область, город Красногорск-7,...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconРешение о приостановлении действия лицензии или о направлении в суд...
Федерального закона от 22 ноября 1995 г. №171-фз установлены основания для приостановления и аннулирования действия лицензии по решению...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconПоложение о порядке рассмотрения обращений граждан в Администрации...
Главы муниципального района, его заместителей, руководителей структурных подразделений Администрации в письменной форме или в форме...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconДокументы, необходимые для перерегистрации транспортного средств...
Документы, подтверждающие личность с отметкой о регистрации по месту жительства договор купли – продажи, составленный в простой письменной...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconОбразец заявления юридического лица
В случае отказа в проставлении апостиля прошу выдать отказ в письменной форме (нужное отметить в квадрате)

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconКонкурсная документация предоставляется Уполномоченным органом на...
Наименование: муниципальное дошкольное общеобразовательное учреждение №6 «Светлячок» г. Углича

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconКонкурсная документация по отбору финансовой организации для оказания...
Заинтересованные лица могут получить комплект настоящей документации о торгах, идентичный документации, предоставляемой в письменной...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск