Скачать 1.74 Mb.
|
(b) Если судно будет арестовано или задержано как-то иначе в | 577 | | (b) If the Vessel be arrested or otherwise detained by | |
| в связи с | | | |
| требованиями или претензиями, предъявляемыми Судовладельцам, | 578 | | reason of a claim or claims against the Owners, the |
| Судовладельцы должны за свой счет предпринять все разумные | 579 | | Owners shall at their own expense take all reasonable |
| меры, чтобы обеспечить освобождение судна | 580 | | steps to secure that within a reasonable time the Vessel |
| в приемлемые сроки, а также внесение залога. | 581 | | is released, including the provision of bail. |
| При таких обстоятельствах Судовладельцы должны возместить | 582 | | In such circumstances the Owners shall indemnify the |
| Фрахтователям все потери, убытки или расходы, | 583 | | Charterers against any loss, damage or expense |
| понесенные Фрахтователями (включая аренду, оплаченную по | 584 | | incurred by the Charterers (including hire paid under |
| данному чартеру) как за прямые последствия такого ареста или | 585 | | this Charter) as a direct consequence of such arrest or |
| задержания. | 586 | | detention. |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
19. | Вознаграждение за спасание | 594 | 19. | Salvage |
| Все вознаграждение за осуществленное судном спасание и буксировку относится | 595 | | All salvage and towage performed by the Vessel shall |
| в пользу Фрахтователей, а стоимость ремонта | 596 | | be for the charterers’ benefit and the cost of repairing |
| повреждений, понесенных в результате этого, ложится на | 597 | | damage occasioned thereby shall be borne by the |
| Фрахтователей. | 598 | | charterers. |
20. | Удаление затонувшего судна | 599 | 20. | Wreck Removal |
| В случае если судно затонуло или | 600 | | In the event of the Vessel becoming a wreck or |
| стало помехой судоходству, Фрахтователи обязаны возместить | 601 | | obstruction to navigation the charterers shall indemnify |
| судовладельцам любые суммы, которые | 602 | | the Owners against any sums whatsoever which the |
| судовладельцы обязаны уплатить и будут платить | 603 | | Owners shall become liable to pay and shall pay in |
| вследствие того, что судно затонуло или | 604 | | consequence of the Vessel becoming a wreck or |
| стало помехой для судоходства. | 605 | | obstruction to navigation. |
21. | Общая авария | 606 | 21. | General Average |
| Судовладельцы обязаны вносить свою долю в общую аварию. | 607 | | The Owners shall not contribute to General Average. |
22. | Переуступка, субаренда и продажа | 608 | 22. | Assignment, Sub-Charter and Sale |
| (а) Фрахтователи не имеют права переуступать этот чартер или | 609 | | (a) The charterers shall not have a right to assign this Charter and to |
| сдавать судно в субаренду на основе бербоута или тайм-чартера, если только | 610 | | sub-charter the Vessel on a bareboat or time-charterbasis except with |
| будет письменное на то согласие Владельцев, в котором не должно быть | 611 | | the prior consent in writing of the Owners, which shall |
| необоснованно отказано, и при соблюдении таких положений | 612 | | not be unreasonably withheld, and subject to such terms |
| и условий, которые Владелец одобрит. | 613 | | and conditions as the Owners shall approve. |
| (b) Судовладельцы не продадут судно во время | 614 | | (b) The Owners shall not sell the Vessel during the |
| действия этого чартера без предварительного письменного | 615 | | currency of this Charter except with the prior written |
| согласия Фрахтователей, в котором не должно быть | 616 | | consent of the charterers, which shall not be unreasonably |
| необоснованно отказано, и при условии, что Покупатель примет | 617 | | withheld, and subject to the buyer accepting an |
| назначение настоящего чартера. | 618 | | assignment of this Charter. |
| 23. Договоры о перевозке | 619 | 23. Contracts of Carriage | |
| *) (а) Фрахтователи обязаны предусмотреть, чтобы все документы, | 620 | | *) (a) The charterers are to procure that all documents |
| выписанные в течение срока действия чартера, подтверждающие | 621 | | issued during the Charter Period evidencing the terms |
| положения | | | |
| и условия, согласованные в отношении перевозки грузов, | 622 | | and conditions agreed in respect of carriage of goods |
| должны содержать оговорку Парамаунт, включающую любое | 623 | | shall contain a paramount clause incorporating any |
| законодательство относительно ответственности перевозчика за груз, | 624 | | legislation relating to carrier’s liability for cargo |
| обязательно применяемое в морских перевозках; если такого законодательства | 625 | | compulsorily applicable in the trade; if no such legislation |
| не существует, то в документы следует включить Гаагско-Висбийские | 626 | | exists, the documents shall incorporate the Hague-Visby |
| Правила. Документы должны также содержать Новую Оговорку Джейсона | 627 | | Rules. The documents shall also contain the New Jason |
| и Оговорку о взаимной ответственности при столкновении. | 628 | | Clause and the Both-to-Blame Collision Clause. |
|
Со дня размещения на сайте Заказчика извещения о проведении аукциона Заказчик на основании заявления любого заинтересованного лица,... | Оставляется по электронной почте или на электронном носителе, в течение одного рабочего дня с момента получения заявления, поданного... | ||
Заключение независимой экспертизы направляется в письменной форме по адресу Министерства: 143407 Московская область, город Красногорск-7,... | Заключение независимой экспертизы направляется в письменной форме по адресу Министерства: 143407 Московская область, город Красногорск-7,... | ||
Федерального закона от 22 ноября 1995 г. №171-фз установлены основания для приостановления и аннулирования действия лицензии по решению... | Главы муниципального района, его заместителей, руководителей структурных подразделений Администрации в письменной форме или в форме... | ||
Документы, подтверждающие личность с отметкой о регистрации по месту жительства договор купли – продажи, составленный в простой письменной... | В случае отказа в проставлении апостиля прошу выдать отказ в письменной форме (нужное отметить в квадрате) | ||
Наименование: муниципальное дошкольное общеобразовательное учреждение №6 «Светлячок» г. Углича | Заинтересованные лица могут получить комплект настоящей документации о торгах, идентичный документации, предоставляемой в письменной... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |