Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в


НазваниеДокументация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в
страница14/22
ТипДокументация об аукционе
filling-form.ru > Договоры > Документация об аукционе
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

(b) Если условия вышеупомянутого страхования позволяют

391




(b) If the conditions of the above insurances permit




сторонам заключить дополнительное страхование, то

392




additional insurance to be placed by the parties, such




оно должно быть ограничено для каждой стороны суммой,

393




cover shall be limited to the amount for each party set




установленной













в Боксах 30 и 31 соответственно. Судовладельцы или

394




out in Box 30 and Box 31, respectively. The Owners or




Фрахтователи, в зависимости от обстоятельств, должны немедленно

395




the Сharterers as the case may be shall immediately




предоставить другой стороне данные о любом дополнительном

396




furnish the other party with particulars of any additional




страховании, включая копии любых ковернотов

397




insurance effected, including copies of any cover notes




или полисов и письменное согласие страховщиков на

398




or policies and the written consent of the insurers of




любое такое необходимое страхование, в любом случае, где

399




any such required insurance in any case where the




согласие таких страховщиков необходимо.

400




consent of such insurers is necessary.




(с) Фрахтователи должны по просьбе

401




(c) The charterers shall upon the request of the




Судовладельцев предоставить информацию и незамедлительно приготовить такие

402




Owners, provide information and promptly execute such




документы, которые могут потребоваться для того, чтобы дать

403




documents as may be required to enable the Owners to




возможность судовладельцам













выполнить условия страхования Финансового

404




comply with the insurance provisions of the Financial




инструмента.

405




Instrument.




(d) В соответствии с положениями Финансового инструмента,

406




(d) Subject to the provisions of the Financial Instrument,




если таковой имеется, в случае, когда судно становится действительной,

407




if any, should the Vessel become an actual,




конструктивной, компромиссной или обусловленной гибелью, по

408




constructive, compromised or agreed total loss under




условиям страхования, требуемым по условиям пункта 13(а), все

409




the insurances required under sub-clause 13(a), all




страховое возмещение за такую гибель должно быть выплачено

410




insurance payments for such loss shall be paid to the




Судовладельцам, которые должны распределить деньги между

411




Owners who shall distribute the moneys between the




Судовладельцами и Фрахтователями в зависимости от их

412




Owners and the Сharterers according to their respective




интересов. Фрахтователи обязуются известить Судовладельцев

413




interests. The Сharterers undertake to notify the Owners




и кредиторов по закладу, если он оговорен, о любых происшествиях,

414




and the mortgagee(s), if any, of any occurrences in




вследствие которых судно, вероятно, станет

415




consequence of which the Vessel is likely to become a




полной гибелью, как это определено в настоящей Статье.

416




total loss as defined in this Clause.




(e) Судовладельцы должны по требованию

417




(e) The Owners shall upon the request of the




Фрахтователей безотлагательно подготовить такие документы,

418




Сharterers, promptly execute such documents as may




которые могут













потребоваться, чтобы дать возможность Фрахтователям отказаться

419




be required to enable the Сharterers to abandon the




от судна в пользу страховщиков и объявить судно полной

420




Vessel to insurers and claim a constructive total loss.




конструктивной гибелью.













(f) По смыслу страхования корпуса и

421




(f) For the purpose of insurance coverage against hull




и механизмов, а также военных рисков по условиям

422




and machinery and war risks under the provisions of




пункта 13 (а), стоимостью судна является сумма,

423




sub-clause 13(a), the value of the Vessel is the sum




указанная в Боксе 29.

424




indicated in Box 29.

14.

Страхование, ремонт и классификация

425

14.

Insurance, Repairs and Classification




(Необязательная, применяется только при четком согласовании и

426




(Optional, only to apply if expressly agreed and stated




указаниях













в Боксе 29, в таком случае Статья 13 должна считаться

427




in Box 29, in which event Clause 13 shall be considered




вычеркнутой).

428




deleted).




(а) В течение срока действия чартера судно должно быть

429




(a) During the Charter Period the Vessel shall be kept




застраховано Судовладельцами за их счет от рисков по корпусу

430




insured by the Owners at their expense against hull and




и механизмам, а также от военных рисков по форме полиса или

431




machinery and war risks under the form of policy or




полисов, приложенных к чартеру. Судовладельцы и/или страховщики

432




policies attached hereto. The Owners and/or insurers




не имеют права на возмещение или суброгацию

433




shall not have any right of recovery or subrogation




от фрахтователей в случае гибели или какого-либо

434




against the Сharterers on account of loss of or any




ущерба судну или его механизмам или вспомогательному оборудованию,

435




damage to the Vessel or her machinery or appurtenances




охваченным упомянутым страхованием, или в связи с

436




covered by such insurance, or on account of




платежами, произведенными с целью прекращения исков против

437




payments made to discharge claims against or liabilities




судна или судовладельцев, защищенных таким страхованием.

438




of the Vessel or the Owners covered by such insurance.




Страховые полисы должны покрывать судовладельцев и

439




Insurance policies shall cover the Owners and the




фрахтователей по их соответствующим интересам.

440




Сharterers according to their respective interests.




(b) В течение срока действия чартера судно должно быть

441




(b) During the Charter Period the Vessel shall be kept




застраховано фрахтователями за их счет от

442




insured by the Сharterers at their expense against




рисков, покрываемых взаимным страхованием (и любых других рисков,

443




Protection and Indemnity risks (and any risks against




страхование которых обязательно при эксплуатации

444




which it is compulsory to insure for the operation of the




судна, включая поддержание финансового обеспечения в

445




Vessel, including maintaining financial security in




соответствии со пунктом 10(а)(iii)) в такой форме, которую

446




accordance with sub-clause 10(a)(iii)) in such form as




судовладельцы должны письменно подтвердить, при этом такое подтверждение не должно

447




the Owners shall in writing approve which approval shall




беспричинно задерживаться.

448




not be unreasonably withheld.



(с) В случае, если какая-либо небрежность

449




(c) In the event that any act or negligence of the




фрахтователей лишает юридической силы какое-либо страхование, предусмотренное

450




Сharterers shall vitiate any of the insurance herein




здесь, Фрахтователи обязаны оплатить судовладельцам все

451




provided, the Сharterers shall pay to the Owners all




убытки и оградить судовладельцев от всех претензий и

452




losses and indemnify the Owners against all claims and




требований, которые в противном случае были бы покрыты

453




demands which would otherwise have been covered by




таким страхованием.

454




such insurance.



(d) Фрахтователи обязаны, получив одобрение

455




(d) The Сharterers shall, subject to the approval of the




судовладельцев или их страховщиков судовладельцев, произвести все застрахованные

456




Owners or Owners’ Underwriters, effect all insured




работы, и Фрахтователи должны урегулировать

457




repairs, and the Сharterers shall undertake settlement




все возможные расходы, понесенные в связи с упомянутым

458




of all miscellaneous expenses in connection with such




ремонтом, а также все страховые сборы, расходы и

459




repairs as well as all insured charges, expenses and




обязательства в пределах покрытия по условиям страхования,

460




liabilities, to the extent of coverage under the insurances




предусмотренного положениями пункта 14(а).

461




provided for under the provisions of sub-clause 14(a).




Фрахтователям обеспечивается возмещение таких расходов

462




The Сharterers to be secured reimbursement through




через страховщиков судовладельцев по

463




the Owners’ Underwriters for such expenditures upon




предоставлении счетов.

464




presentation of accounts.



(е) Фрахтователи продолжают нести ответственность за

465




(e) The Сharterers to remain responsible for and to




проведение ремонта и урегулирование убытков и расходов,

466




effect repairs and settlement of costs and expenses




понесенных в отношении всех других ремонтных работ, не

467




incurred thereby in respect of all other repairs not




покрытых страхованием, и/или не превышающих любую

468




covered by the insurances and/or not exceeding any




возможную франшизу или вычеты, предусмотренные

469




possible franchise(s) or deductibles provided for in the




условиями страхования.

470




insurances.




(f) Все время, затраченное на ремонт в соответствии с условиями

471




(f) All time used for repairs under the provisions of




по пунктам 14(d) и 14(е), а также на ремонт открытых

472




sub-clauses 14(d) and 14(e) and for repairs of latent




недостатков в соответствии со Статьей 3, включая любое

473




defects according to Clause 3 above, including any




отклонение, должно относиться за счет фрахтователей и

474




deviation, shall be for the charterers’ account and shall




считаться частью срока действия чартера.

475




form part of the Charter Period.




Судовладельцы не несут ответственности по расходам,

476




The Owners shall not be responsible for any expenses




которые возникают при использовании и эксплуатации судна

477




as are incident to the use and operation of the Vessel




за все время, которое может потребоваться для производства ремонтных работ.

478




for such time as may be required to make such repairs.



(g) Если условия вышеуказанного страхования позволяют

479




(g) If the conditions of the above insurances permit




сторонам оформить дополнительное страхование, то такое

480




additional insurance to be placed by the parties such




страхование должно ограничиваться суммой для каждой стороны, указанной

481




cover shall be limited to the amount for each party set




в Боксе 30 и Боксе 31 соответственно. Судовладельцы или

482




out in Box 30 and Box 31, respectively. The Owners or




Фрахтователи, в зависимости от обстоятельств, должны без

483




the Сharterers as the case may be shall immediately




замедления













предоставить другой стороне данные о любом дополнительном

484




furnish the other party with particulars of any additional




страховании, включая копии ковернотов

485




insurance effected, including copies of any cover notes




или полисов, а также письменное согласие страховщиков

486




or policies and the written consent of the insurers of




такого требуемого страхования в любом случае, когда

487




any such required insurance in any case where the




согласие этих страховщиков необходимо.

488




consent of such insurers is necessary.



(h) Если судно становится действительной, конструктивной,

489




(h) Should the Vessel become an actual, constructive,




компромиссной или обусловленной полной гибелью по условиям

490




compromised or agreed total loss under the insurances




страхования,













требуемого в соответствии с пунктом 14(а), все страховое возмещения

491




required under sub-clause 14(a), all insurance payments




за такую гибель должно выплачиваться судовладельцам, которые

492




for such loss shall be paid to the Owners, who shall




должны













распределять средства между собой и

493




distribute the moneys between themselves and the




фрахтователями по их соответствующим интересам.

494




Сharterers according to their respective interests.




(i) Если судно становится действительной, конструктивной,

495




(i) If the Vessel becomes an actual, constructive,




компромиссной или обусловленной полной гибелью по условиям

496




compromised or agreed total loss under the insurances




страхования,













оформленного судовладельцами в соответствии с пунктом

497




arranged by the Owners in accordance with sub-clause




14(а), настоящий чартер прекращает свое действие с даты такой

498




14(a), this Charter shall terminate as of the date of such




гибели.

499




loss.



(j) Фрахтователи должны, по запросу

500




(j) The Сharterers shall upon the request of the




судовладельцев безотлагательно подготовить такие документы,

501




Owners, promptly execute such documents as may be




которые могут













дать возможность судовладельцам отказаться от судна

502




required to enable the Owners to abandon the Vessel




в пользу страховщиков и объявить судно конструктивной полной

503




to the insurers and claim a constructive total loss.




гибелью.













(k) По смыслу страхования корпуса

504




(k) For the purpose of insurance coverage against hull




и механизмов, а также от военных рисков по положениям

505




and machinery and war risks under the provisions of




пункта 14(а), стоимостью судна является сумма,

506




sub-clause 14(a), the value of the Vessel is the sum




указанная в Боксе 29.

507




indicated in Box 29.




(l) Несмотря ни на какие условия, содержащиеся в пункте

508




(l) Notwithstanding anything contained in sub-clause




10 (а), если согласовано, что положениям Статьи

509




10(a), it is agreed that under the provisions of Clause




14, если применимо, судовладельцы должны поддерживать класс

510




14, if applicable, the Owners shall keep the Vessel’s




судна в соответствии со сроками, требуемыми Классификационного Обществом,

511




Class fully up to date with the Classification Society




указанным в Боксе 10, а также поддерживать все другие

512




indicated in Box 10 and maintain all other necessary




необходимые













свидетельства действующими все время.

513




certificates in force at all times.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

Похожие:

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconДокументация об аукционе размещается на сайте Заказчика www yutec hm ru в разделе «Закупки»
Со дня размещения на сайте Заказчика извещения о проведении аукциона Заказчик на основании заявления любого заинтересованного лица,...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconАдминистрация городского поселения Березово извещает о проведении...
Оставляется по электронной почте или на электронном носителе, в течение одного рабочего дня с момента получения заявления, поданного...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconАдминистративный регламент предоставления государственной услуги...
Заключение независимой экспертизы направляется в письменной форме по адресу Министерства: 143407 Московская область, город Красногорск-7,...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconАдминистративный регламент предоставления услуги прикрепления граждан...
Заключение независимой экспертизы направляется в письменной форме по адресу Министерства: 143407 Московская область, город Красногорск-7,...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconРешение о приостановлении действия лицензии или о направлении в суд...
Федерального закона от 22 ноября 1995 г. №171-фз установлены основания для приостановления и аннулирования действия лицензии по решению...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconПоложение о порядке рассмотрения обращений граждан в Администрации...
Главы муниципального района, его заместителей, руководителей структурных подразделений Администрации в письменной форме или в форме...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconДокументы, необходимые для перерегистрации транспортного средств...
Документы, подтверждающие личность с отметкой о регистрации по месту жительства договор купли – продажи, составленный в простой письменной...

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconОбразец заявления юридического лица
В случае отказа в проставлении апостиля прошу выдать отказ в письменной форме (нужное отметить в квадрате)

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconКонкурсная документация предоставляется Уполномоченным органом на...
Наименование: муниципальное дошкольное общеобразовательное учреждение №6 «Светлячок» г. Углича

Документация об аукционе выдаётся в письменной форме и в форме электронного документа бесплатно на основании заявления любого заинтересованного лица, поданного в письменной форме, в iconКонкурсная документация по отбору финансовой организации для оказания...
Заинтересованные лица могут получить комплект настоящей документации о торгах, идентичный документации, предоставляемой в письменной...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск