ПРАВО И ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ | 7.RIGHTS AND PROCEDURE OF DISPUTES SETTLEMENT |
|
Настоящий Договор составлен и регулируется в соответствии с законодательством Российской Федерации. | 7.1The present Contract is drawn up and controlled in accordance with the legislation of the Russian Federation. |
|
Стороны будут стремиться к разрешению всех возможных споров и разногласий, которые могут возникнуть по Договору или в связи с ним, путем переговоров. | 7.2The parties will work for settlement of all possible disputes and disagreements, which can occur by the Contract or in connection with it, by negotiations. |
|
Споры, не урегулированные путем переговоров, передаются на рассмотрение суда в порядке, предусмотренном действующим законодательством РФ. | 7.3Disputes that are not settled by negotiations are transferred for investigation by a court by the procedure specified by the effective legislation of the Russian Federation. |
|
| |
|
Конфиденциальность | 8.Confidentiality |
|
Стороны обязуются соблюдать конфиденциальность и не раскрывать третьим лицам информацию, имеющую отношение к Договору, равно как и любую иную информацию, полученную в ходе исполнения настоящего Договора, или к которой Стороны получили доступ при исполнении настоящего Договора, за исключением случаев раскрытия конфиденциальной информации по запросу компетентных организаций и органов в соответствии с законодательством РФ. | 8.1The Parties are obliged to keep confidential and do not disclose the information related to the Contract, as well as any other information received during the execution of the Contract or to which the Parties get access within implementation of the present Contract to third parties, except for cases of disclosure of confidential information on request of competent organizations and authorities in accordance with the legislation of the Russian Federation. |
|
Без предварительного письменного разрешения другой Стороны одна Сторона не может предавать гласности какие-либо факты или вопросы, о которых Стороне может стать известно, или к которым она может получить доступ при исполнении настоящего Договора, а также осуществлять взаимодействие с прессой или иными средствами массовой информации касательно таких фактов или вопросов. | 8.2Without preliminary written permission of the other Party, none Party has the right to disclose any facts or issues, which can become known to the Party, or to which it can get access within implementation of the present Contract, as well as to interact with press or other mass media in relation to these facts and issues. |
|
Стороны обязуются довести до сведения своих работников и любых третьих лиц, участвующих в исполнении настоящего Договора, об их обязанности соблюдать условия и ограничения, установленные в настоящей статье, а также обеспечить исполнение ими таких обязательств. | |