Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the


НазваниеRn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the
страница7/8
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8

13. Procedure for Introducing Amendments and Termination of the Contract

13.1. This Contract may be terminated on the following grounds:

13.1.1. by agreement of the Parties;

13.1.2. unilaterally in the event of regular non-fulfillment or violation of the terms of this Contract by either Party;

13.1.3. unilaterally in the cases provided for by the applicable laws of the Russian Federation, international treaties, agreements and this Contract;

13.1.4. unilaterally, upon an initiative of the Seller. In doing so, the Seller shall mail to the Buyer an original written notice and e-mail its copy within 5 (five) business days prior to termination. The Seller shall be entitled not to accept requisite orders and not to execute Annexes hereunder from the date of such notice.

13.2. The Parties shall notify in writing of their repudiation of this Contract within at least thirty (30) calendar days prior to the expected termination date, save for the cases set forth in clause 13.1.4 of the Contract.

13.3. If this Contract is terminated through the fault of one of the Parties, the other Party shall be entitled to indemnification of actually incurred and documentarily supported expenses as of receipt of the notice of termination hereof according to general rules of International Law of Obligation.


13. Порядок изменения и расторжения Контракта

13.1. Настоящий Контракт может быть расторгнут по следующим основаниям:

13.1.1. по соглашению Сторон;

13.1.2. в одностороннем порядке в случае систематического неисполнения или нарушения условий настоящего Контракта одной из Сторон;

13.1.3. в одностороннем порядке в случаях, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации, международными договорами, соглашениями, настоящим Контрактом;

13.1.4. в одностороннем порядке по Инициативе Продавца. При этом Продавец не позднее, чем за 5 (Пять) рабочих дней до даты расторжения обязан направить Покупателю почтовым отправлением оригинал соответствующего письменного уведомления и его копию по электронной почте. Продавец вправе не принимать заявки, не оформлять Приложения по настоящему Контракту с даты направления такого уведомления.

13.2. Стороны обязаны уведомить в письменной форме об отказе от исполнения настоящего Контракта не позднее, чем за 30 (Тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения настоящего Контракта, за исключением случаев, предусмотренных в п. 13.1.4 Контракта.

13.3. Если Контракт расторгается по вине одной из Сторон, другая Сторона имеет право на возмещение фактически понесенных документально подтвержденных расходов на момент получения извещения о расторжении настоящего Контракта по общим правилам Международного обязательственного права.

14. Requirements concerning occupational safety, industrial safety

and environment protection

14.1. While discharging its obligations under the Contract within the territory of the Seller’s (Consignor`s) facilities the Buyer shall:

14.1.1. Comply with the applicable laws of the Russian Federation, including environmental and mineral resources laws, industrial, fire, and labor safety laws;

14.1.2. Be held liable for violation of the requirements set forth in this clause (hereinafter - HSE requirements) and indemnify the Seller (Consignor) and/or any third party for losses caused through the Buyer’s fault.

14.1.3. Control progress of work and/or rendering services by third party organizations engaged by the Buyer for the purpose of proper performance of contractual obligations. In the event of engagement of third parties, the Buyer shall be fully liable for violation of HSE requirements;

14.1.4. Ensure implementation of relevant activities related to fire and industrial safety in accordance with the applicable rules, in particular prevent the Buyer’s employees from smoking outside of the designated area, as well as from using open flame.

The Buyer shall be held liable for injuries, casualties or death of any Seller’s (Consignor`s), Buyer’s and/or third party’s employee in the event of violation of HSE requirements by the Buyer.

The Buyer shall comply with the minimum requirements concerning occupational safety, industrial safety and environment protection, set forth in cl. 14.2 of the Contract. The Parties acknowledge that compliance with these Requirements is an essential condition of the Contract and that repeated violation of these requirements by the Buyer may be the reason for the Seller’s unilateral repudiation of the Contract.

The Seller shall be entitled to check at any time Buyer’s compliance with HSE requirements.

14.2. Minimum requirements concerning occupational safety, industrial safety and environment protection.

14.2.1. The Buyer shall comply with the applicable laws of the Russian Federation concerning occupational safety, industrial safety and environment protection. The Buyer shall take all required safety measures aimed at environmental protection while discharging its contractual obligations.

14.2.2. The Buyer shall control use of personal and collective protective equipment by its employees and its engaged third parties.

All personnel of the Buyer and its engaged third parties shall be provided with the following minimum set of personal protective equipment and use it while outside of the administrative premises on the Seller’s (Consignor`s) territory:

  • steel toed boots;

  • hard hat;

  • safety glasses;

  • flame retardant coveralls;

  • work gloves.

Provision of personnel with personal protection equipment (PPE) and control over Buyer’s personnel compliance with the requirements related to PPE shall remain the sole responsibility of the Buyer.

14.2.3. The Buyer shall:

а) Organize the road safety activities in compliance with the requirements of Federal Law No. 196-FZ “On Road Safety”, December 10, 1995 (with the subsequent amendments and additions) and other regulatory legal acts. Exercise control over the Buyer’s drivers’ compliance with the road safety regulations. Promptly notify the Seller of a road accident involving the Buyer’s employees;

b) Maintain a proper technical condition of the vehicles and their equipment ensuring road safety;

c) Observe the following speed rate within the territory of the Seller’s (Consignor`s) facilities:

in the open areas of the facilities – up to 30 km/h;

in the internal premises of the facilities – up to 5 km/h.

All Buyer’s vehicles used in discharging obligations under the Contract shall be equipped with the following:

  • three-point seat belts for a driver and all passengers used during all the time of driving;

  • first aid kit;

  • fire extinguishers, 2 pcs.;

  • front and rear snow tires during winter period;

  • spark suppressors;

  • wheel blocks.

d) Prior to commencement of the work shift and admittance of workers to work, carry out an inspection of workers in order to confirm the absence of intoxication;

e) Not admit to work (dismiss) the Buyer’s workers (or workers of its engaged third parties) who appeared at the work site (territory of the Seller’s/Consignor`s facilities) in a state of intoxication;

f) Not allow carriage and presence within the Seller’s/Consignor’s territory of substances that cause a state of intoxication, except for the substances necessary for discharging obligations under the Contract;

g) Upon the Seller’s demand immediately dismiss workers, if the Seller has any suspicion with regard to them being under intoxication;

h) In the event the Buyer’s workers and/or workers of its engaged third parties are found within the territory of the Seller’s/Consignor’s facilities under intoxication, and the carriage or presence of substances that cause a state of intoxication within the territory of the Seller’s/Consignor’s facilities is revealed, the Buyer shall pay to the Seller a penalty to the amount of 50000.00 RUR (fifty thousand rubles zero copecks) for each event of such violation. The Buyer shall pay the penalty in the currency of the Contract at the rate of the Russian Federation Central Bank as of the penalty payment date;

i) The fact of the Buyer’s worker’s appearance within the territory of the Seller’s/Consignor’s facilities under intoxication, or of carriage or presence of substances that cause a state of intoxication within the territory of the Seller’s/Consignor’s facilities may be registered in any of the following ways:

medical examination or inspection;

reports drawn up by the Parties’ employees (including third parties, as required);

written explanations by the Parties’ employees (including third parties, as required);

other means agreed upon by the Parties.

j) The Buyer shall provide:

drivers' training and adequate qualification;

regular maintenance of the vehicles.

k) Before starting work at the work site, the Buyer`s staff shall be briefed on requirements to occupational safety, industrial safety and environment protection.

14. Требования в области охраны труда, промышленной безопасности

и охраны окружающей среды

14.1. Покупатель обязуется при исполнении своих обязательств по Контракту на территории объектов Продавца (Грузоотправителя):

14.1.1. Соблюдать действующее законодательство Российской Федерации, включая законодательство об охране окружающей среды, о недрах, о промышленной и пожарной безопасности, об охране труда;

14.1.2. Нести ответственность за нарушение требований, указанных в настоящем разделе (далее – требования ОТ, ПБ и ООС) и возмещать Продавцу (Грузоотправителю) и/или третьей Стороне убытки, нанесенные по вине Покупателя;

14.1.3. Обеспечивать контроль хода выполнения работ и/или оказания услуг сторонними организациями, привлекаемыми Покупателем в целях надлежащего исполнения обязательств по Контракту. В случае привлечения к ответственности третьих лиц, Покупатель несет полную ответственность за нарушения требований ОТ, ПБ и ООС;

14.1.4. Обеспечивать выполнение необходимых мероприятий по пожарной и промышленной безопасности согласно действующим правилам, в том числе не допускать курение работников Покупателя вне специально отведенных для этого мест, а также использование ими открытого огня.

Покупатель несет ответственность за травмы, увечья, смерть любого сотрудника Продавца (Грузоотправителя), Покупателя и/или сторонней организации в случае нарушения Покупателем требований ОТ, ПБ и ООС.

Покупатель обязуется соблюдать Минимальные требования в области охраны труда, промышленной безопасности и охраны окружающей среды, закрепленные в п. 14.2 Контракта. Соблюдение данных Требований Стороны признают существенным условием Контракта, и их неоднократное нарушение Покупателем может быть основанием для одностороннего отказа Продавца от исполнения обязательств по Контракту.

Продавец имеет право в любое время проверять исполнение Покупателем требований ОТ, ПБ и ООС.

14.2. Минимальные требования в области охраны труда, промышленной безопасности и охраны окружающей среды

14.2.1. Покупатель обязуется выполнять и соблюдать действующее законодательство Российской Федерации в области охраны труда, промышленной безопасности и охраны окружающей среды. Покупатель обязуется при выполнении обязательств по Контракту принимать все необходимые меры предосторожности, направленные на охрану окружающей среды.

14.2.2. Покупатель обязуется контролировать применение работниками Покупателя и привлечёнными им третьими лицами средств индивидуальной и коллективной защиты.

Весь персонал Покупателя и привлечённых им третьих лиц должен быть обеспечен следующим минимальным набором средств индивидуальной защиты и использовать их во время нахождения за пределами административных помещений на территории Продавца (Грузоотправителя):

  • защитная обувь со стальными подноском;

  • каска;

  • защитные очки;

  • огнестойкий комбинезон;

  • рабочие перчатки.

Обеспечение персонала средствами индивидуальной защиты (СИЗ) и обеспечение соблюдения персоналом Покупателя требований в отношении СИЗ является исключительной ответственностью Покупателя.

14.2.3. Покупатель обязуется:

а) Организовывать работу по безопасности дорожного движения в соответствии с требованиями Федерального закона от 10.12.1995г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» (с последующими изменениями и дополнениями) и других нормативно-правовых актов. Осуществлять контроль за соблюдением водителями Правил дорожного движения. В случае совершения дорожно-транспортного происшествия с участием работников Покупателя незамедлительно извещать Продавца;

b) Поддерживать техническое состояние и оборудование транспортных средств в надлежащем состоянии, обеспечивающем безопасность дорожного движения;

c) Соблюдать следующий скоростной режим на территории объектов Продавца (Грузоотправителя):

на открытых участках объектов – не более 30 км/ч;

во внутренних помещениях объектов – не более 5 км/ч.

Все транспортные средства Покупателя, используемые при выполнении обязательств по Контракту, должны быть оборудованы следующим:

  • трехточечные ремни безопасности для водителя и всех пассажиров, используемые в течение всего времени движения транспортного средства;

  • аптечка первой помощи;

  • огнетушители 2 шт;

  • передние и задние зимние шины в течение зимнего периода;

  • искрогасителями;

  • противооткатными упорами.

d) Перед началом рабочей смены и допуском работников к работе провести осмотр работников на предмет отсутствия алкогольного, наркотического и/или токсического опьянения;

e) Не допускать к работе (отстранить от работы) работников Покупателя (или привлечённых им третьих лиц), появившихся на рабочем месте (территории объектов Продавца/Грузоотправителя) в состоянии алкогольного, наркотического и/или токсического опьянения;

f) Не допускать пронос и нахождение на территории Продавца/Грузоотправителя веществ, вызывающих алкогольное, наркотическое или токсическое опьянение, за исключением веществ, необходимых для выполнения обязательств по Контракту;

g) По требованию Продавца незамедлительно отстранять от работы работников, в отношении которых у Продавца возникли подозрения о том, что они находятся в состоянии алкогольного, наркотического и/или токсического опьянения;

h) В случае обнаружения на территории объектов Продавца/Грузоотправителя работников Покупателя и/или привлечённых Покупателем третьих лиц в состоянии алкогольного, наркотического и/или токсического опьянения, проноса или нахождения на территории объектов Продавца/Грузоотправителя веществ, вызывающих алкогольное, наркотическое или токсическое опьянение, Покупатель уплачивает Продавцу штраф в размере 50000,00 российских рублей (Пятьдесят тысяч рублей 00 копеек) за каждый факт нарушения. Покупатель оплачивает штраф в валюте контракта по курсу ЦБ РФ на дату платежа;

i) Фиксация факта появления работника Покупателя на территории объектов Продавца/Грузоотправителя в состоянии алкогольного, наркотического и/или токсического опьянения, проноса или нахождения на территории Продавца/Грузоотправителя веществ, вызывающих алкогольное, наркотическое или токсическое опьянение, осуществляется любым из перечисленных ниже способов:

медицинский осмотр или освидетельствование;

акты, составленные работниками Сторон (в том числе, при необходимости, – сторонних организаций);

письменными объяснениями работников Сторон (в том числе, при необходимости, – сторонних организаций);

другими, согласованными Сторонами способами.

j) Покупатель обязан обеспечить:

обучение и достаточную квалификацию водителей;

проведение регулярного технического обслуживания транспортных средств.

k) Прежде чем приступить к работе на рабочей площадке, персонал Покупателя обязан получить инструктаж по требованиям в области охраны труда, промышленной безопасности и охраны окружающей среды.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconRn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated...

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconАкционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»
«rn-shelf-Far East», a corporation duly organised and validly existing under the laws of Russian Federation, having its registered...

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconЗакрытым акционерным обществом «рн-шельф-Дальний Восток»
«rn-shelf-Far East», a corporation duly organised and validly existing under the laws of Russian Federation, having its registered...

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconThe company shtokman development ag organised and existing under...
Компания «Штокман Девелопмент аг», созданная и существующая в соответствии с законодательством Швейцарии, с юридическим адресом:...

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconPart I statues on Banks and Bank Activities in the Russian Federation

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconИ адрес грузоотправителя
Компетентное ведомство Российской Федерации/ Competent authority in the Russian Federation

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconИ адрес грузоотправителя
Компетентное ведомство Российской Федерации/ Competent authority in the Russian Federation

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconИ адрес грузоотправителя
Компетентное ведомство Российской Федерации / Competent authority in the Russian Federation

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconИ адрес грузоотправителя
Компетентное ведомство Российской Федерации / Competent authority in the Russian Federation / 로련방 관할기관

Rn-lubricants Limited Liability Company (rn-lubricants llc), incorporated and operating in accordance with the laws of the Russian Federation, located at: the iconИнструкция по заполнению анкеты
Государство рождения – как в заграничном паспорте Rus-Russian Federation \ ussr СССР

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск