И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции


НазваниеИ школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции
страница4/34
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Снился Святославу смутный сон


В стольном граде в тереме высоком.

И, собрав бояр, поведал он,

Что узрел во мраке вещим оком.

(Н. Рыленков)

Задания: Найдите в тексте устаревшие слова, являющиеся именами существительными (град, бояре, око); объясните значение данных слов.

2. Выборочно-распределительный диктант (тема та же).

Задание: Распределите предложенные слова по группам (имена существительные, прилагательные, числительные и глаголы): сказочный, кольчуга, бежит, семнадцать, уста, великолепный, играет, бойница. Какие слова вы записали в первый столбик? (Кольчуга, уста, бойница). Что обозначает каждое слово? Употребляются ли эти слова сегодня?

3. Игра «Эрудит» (тема: «Всему название дано!»).

Цель: научить подбирать к устаревшим словам современные однокоренные.

Задания: Объясните значения слов персты, уста, коло. Эти слова являются устаревшими или современными? К устаревшим словам подберите синонимы, используемые в наши дни (перстынаперсток; перчатки, колооколо, кольцо, кольчуга, околица, колесо; устаустный).

4. Работа с толковым словарем (тема: «Всему название дано!»).

Задания: Перелистайте страницы сказки, которая лежит у вас на столах, и выпишите 5 – 6 слов, сегодня уже не употребляющихся. Обратитесь к толковому словарю [Рогожникова 1996] и объясните значение выписанных вами слов.

5. Редактирование (тема: «Назовем слова-указатели»).

Цель: научить заменять повторяющуюся часть речи местоимением.

Раньше воины носили кольчугу. Кольчуга была сделана из круглых колец. Кольчуга защищала воина в бою.

Задания: Какое слово повторяется? Попробуйте объяснить значение данного слова. Как вы думаете, является ли оно устаревшим? Замените, где это необходимо, данное имя существительное местоимением.

6. Конструирование [Мандель 2001, с. 38] (тема: «Части речи все нужны! Части речи все важны!»).

Задание: Посмотрите на иллюстрации и составьте из отдельных букв устаревшие слова, являющиеся именами существительными (вниманию детей предлагаются иллюстрации с изображением сюртука и ладьи).






7. Игра «Аукцион» (тема: «Слово и его формы»).

Цель: научить подбирать устаревшие слова на заданную тему.

Задания: Назовите устаревшие слова на тему «Одежда, обувь» (Команды-ряды называют устаревшие слова, побеждает та команда, которая назовет последнее слово).

Детям могут быть предложены и другие темы, например: «Средства передвижения», «Оружие» и др.

8. Игра «Переводчик» [Косолапкова 1990, с.35] (тема: «Слово и его формы»).

Цель: научить заменять устаревшие слова синонимами.

1) И в чело, и в уста мы, в полуденный час Целовали красавца не раз. 2) Шляпа и серый походный сюртук. 3) На берег радостный выносит мою ладью девятый вал.

Задание: Найдите устаревшее слово в предложении и замените его синонимом.

9. Игра «Бумеранг» (тема: «Сравниваем существительное и прилагательное»).

Цель: научить заменять устаревшие слова синонимами.

Учитель называет устаревшее слово, а ученики должны быстро извлечь из памяти синоним и «возвратить» его учителю.

Слова: перст, око, уста, сюртук, ладья, князь.

Задание: замените данные слова синонимами.

  1. Объяснительный диктант (тема: «Назовем слова-указатели»).

Цель: научить подбирать синонимы к устаревшим глаголам.

Застала зима в летнем платье, а мы чаяли – и зимы не будет. Язык мой – враг мой: прежде ума глаголет. Кто как ведает, тот так и обедает.

Задания: Подчеркните устаревшие глаголы. Подберите синонимы к данным глаголам. Найдите в пословицах местоимения и обозначьте их. \

Выборочное списывание (тема: «Части речи все нужны! Части речи все важны!»).

После брани много храбрых.

Бог дал живот, даст и здоровье.

Задание: Выпишите имена существительные. Среди выписанных подчеркните те, которые являются устаревшими.
Итак, на основе анализа учебников по русскому языку для начальной школы мы выяснили, что устаревшие слова в них встречаются. Но работа над ними в начальной школе программой не предусмотрена. Предложенный нами вариант включает в себя три этапа, на каждом из которых используются упражнения, включенные в структуру урока и связанные с темой урока по программе.
Литература
Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка. М., 1996.

Косолапкова Н.А. Дидактические игры при изучении темы «Лексика» // Русский язык в школе. 1990. №6. С. 35–37.

Мандель Б.Р. Игры в процессе изучения лексики // Русский язык в школе. 2001. №4. С. 38 – 41.

Соловейчик М. С. Русский язык. 1, 2, 3, 4 классы. Смоленск, 2002.

Фомина М. И. Лексика современного русского языка. М., 1973.

Шанский Н. М. Русский язык. Лексика. Словообразование. М., 1975.


Дмитриева Л.М., Краева В.Ю (Барнаул)
РЕГИОНАЛЬНАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ В КОНТЕКСТЕ ИЗУЧЕНИЯ

НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ 3

(на материале русских говоров Алтая)
Одной из актуальных проблем современной лингвистики является проблема соотношения, взаимодействия языка и культуры, что обусловило выделение нового, лингвокультурологического аспекта, который на сегодняшний день, несомненно, оформился в самостоятельное научное направление.

Лингвокультурология соприкасается с лингвострановедением – таким аспектом преподавания русского языка иностранцам, «в котором с целью обеспечения коммуникативности обучения и для решения общеобразовательных и гуманистических задач лингводидактически реализуется кумулятивная функция языка и проводится аккультурация адресата, причем методика преподавания проводится через посредство русского языка и в процессе его изучения» [Верещагин 1990, с. 37]. Кроме того, с позиции лингвокультурологии иноязычное общение с носителями языка предполагает не только обмен информацией средствами языка, но и диалог культур. В силу этого, фразеологические единицы с их способностью к накоплению и закреплению в своей семантической структуре общественного опыта многих поколений, особенностей национальной культуры, мировидения и миропонимания заслуживают особого внимания. Изучение фразеологии позволяет не только овладеть языком, его отдельным разделом, но и познакомиться с определенными реалиями культуры страны изучаемого языка, с нормами межличностного общения, «освоить окружающий человеческий мир во всем его многообразии, – мир ощущений и мир образов» [Павловская 2000, с. 53]. Лингвисты сопоставительного направления отмечают, что в культуре, а следовательно и в языке, каждого народа есть общечеловеческое и этнонациональное. Универсальный компонент семантики обусловлен единством видения мира людьми разных культур, но «ценности, общие для всех народов, располагаются в различном соотношении» [Павловская 2000, с.32]. Различия объясняются культурно-этнографическими особенностями, экологическими и географическими условиями, историческим развитием, наконец, способами и образом трудовой деятельности, бытовыми традициями.

Рассматривая фразеологию разных языков (родственных и неродственных), лингвокультурологи преимущественно обращаются к семантическому полю «человек», к таким его рубрикам, как «физические качества», «духовные качества», «трудовая деятельность», «религия и вера» [Би Цзиньэ 2004; Павловская 2000]. Предлагаемое описание фразеосемантического поля «досуг, развлечения» фразеологического пласта русских говоров Алтая является не сопоставительным, а представляет собой лингвокультурологический комментарий. Такой подход исследования говоров в рамках изучения национальной культуры, на наш взгляд, правомерен, поскольку переселенческие говоры Алтайского региона отражают разные традиции русской национальной культуры. Выбор языкового материала обусловлен, во-первых, тем, что он противопоставляется «традиционной» трудовой деятельности, во-вторых, тем, что достаточно ярко иллюстрирует некоторые физические и нравственные качества носителей говоров, чем значим для характеристики региональной языковой личности.

В рассматриваемом фразеосемантическом поле самой многочисленной является тематическая группа «играть», включающая следующие подгруппы: веселиться, развлекатьсяиграми играть; название игрбить-бежать, вдовами играть, восьмёрки играть / ходить, женитьба барина, пинать футбол, проходная стенка, суседями играть / сидеть, ходить в восьмёрки, ходить в крестики; конные состязания, развлечениябеговые сбегать, по закладу бегать; приспособления для развлечений: качели – катушки круговые.

Контексты употребления некоторых фразеологизмов не позволяют точно определить их значение. Кроме того, имеющиеся варианты этих фразеологических единств также не проясняют ситуацию. Таковы устойчивые словосочетания восьмёрки играть / ходить и ходить в крестики. Мы оставляем за собой право распределения указанных выражений исходя из контекстов их употребления. Ср.: Как заиграет в гармошку, так и душа затрепещет, так и зачнут плясать в восьмёрки, ходить в крестик (Солт.) и – Восьмёрки играли. И пошто так звали их, говоришь? Ну, потому что их на восемь человек играли. Четыре девки и четыре парня. Откупают вечерку холостяги и зачнут весе­литься, восьмёрки играть; пляшем до полночи. На вечерках ходили в крестики, восьмёрки (Смол.).

Распределение фразеологических единиц по подгруппам в некоторой степени условно также потому, что, как отмечается в историко-этнографической литературе, традиционно у русского народа порой игр, развлечений, гуляний было холодное время года, свободное от полевых работ (на этот период выпадали Святки, Рождество и Масленица); русские гуляния одновременно сопровождались играми, танцами и песнями [Липинская 1996, с.164].

Гуляния русской деревни Алтая соответствовали историческим истокам, но имели свои особенности. Во-первых, русские переселенцы принесли в Сибирь свои образцы веселья; в соответствии со своими традициями, например, переселенцы из южнорусских губерний привезли с собой громкие пляски с частушками и «дробью» под гармонь [Липинская, 1996, с. 172–173].

В говорах Алтая это закрепилось в выражениях бить в подпляску – «пристукивать чем-либо во время танца в ритм»; плясать с припевом – «плясать с частушками». У старожилов как выходцев преимущественно из севернорусских губерний преобладали более спокойные виды танцевально-игрового развлечения: кругами играть, ходить в восьмёрки, ходить в крестики, ходить кругом, круговая песня.

Во-вторых, крестьянство – это слой, который наиболее чтит традиции, поэтому его культура базируется именно на традиционном опыте восприятия мира и себя в нем. Любые развлечения, безусловно, можно считать одним из проявлений культуры. Преимущественно в сельской местности в России, в том числе и в Алтайском регионе, вплоть до середины 20 в. «сохранялись традиции проведения праздничных ярмарочных распродаж… по случаю какого-либо праздника: “первой борозды”, проводов зимы и т.п.» [Щеглова 2001, с. 380]. Как известно, ярмарка – это большой торговый привоз товаров к определенному сроку в определенном месте, сопровождающийся увеселительными мероприятиями. Поэтому ярмарки всегда являлись не только экономическим, но и общественным и культурным событием. Совмещение столь многочисленных и разнообразных интересов в этот период – праздник, демонстрация и продажа товаров народного хозяйства – не могло не отразиться, а следовательно, не закрепиться в сознании и языке территориального сообщества людей. Такие развлечения, как конные состязания, катание на лошадях, были неотъемлемой частью любой ярмарки Алтайского региона, особенно совпадающей с Масленицей. Конные бега – характерное масленичное развлечение в севернорусских губерниях, поэтому проводились они чаще по инициативе старожилов.

Фразеологический фонд русских говоров Алтая сохраняет такие выражения, как беговые сбегать, по закладу бегать, реализуя тем самым еще один штрих языкового сознания, а значит, языковой картины мира жителей региона.

Третьим и, на наш взгляд, немаловажным моментом для характеристики фразеосемантического поля «Досуг, развлечения» является наличие в нем фразеологических единиц, называющих, преимущественно, молодежное веселье. В контекстах употребления фразеологических единиц, рассказах и воспоминаниях жителей достаточно четко прослеживается, выделяется возрастной критерий тех или иных развлечений. Самой распространенной формой молодежного досуга в деревне вплоть до 30-х гг. [Бабашкин 1995; Бондаренко, 2005] была вечёрка: В молодости на вечёрки собирались, плясали, песни пели какие-нибудь, играли игры, девки, ребята приходили, ну гармошки играли, пляшут там что-нибудь. По праздникам, в будни не собирались (Троиц.).

В названии и описании некоторых игр выделяется сема «молодости», например, женитьба барина: Бежать надо в женитьбу играть. Составляется круг, который движет­ся, а играющий – барин – расхаживает за кругом, при этом поют, и при последних словах песни девушка становится на свое место в кругу, а «барин» уходит из круга, его роль начинает играть другой (Топч.); Восьмёрки играли… Ну, потому что их на восемь человек играли. Четыре девки и четыре парня. Откупают вечерку холостяги и зачнут веселиться, восьмёрки играть; пляшем до полночи (Смол.).

Особенно хорошо это прослеживается при сопоставлении описаний игр: А мужики лет по 30, по 40 они делали город. Наделают из снега кирпичики два столба, а посредине место, чтоб лошадь проскакивала, а посередки доску положат, а наверх сделают дугу, а на дуге поставят четвертя. Поделают и в воскресенье город берут. Напоят лошадей пьяными, кто город брать будет. Залазят наверх, на город, и вот кто больше этот город возьмет. А лошадь-то ловят – никто не поймает, а тут возле него миру стоит (Егор.).

Историки-краеведы говорят о том, что «взаимоотношения молодых людей на вечерках всегда были достаточно вольными» [Бондаренко, 2005, с. 280]; в 18–19 вв. церковь пыталась бороться с вечерками, но безуспешно [Бабашкин, 1995]. Отмечается также, что вольные отношения «в период падения религиозных устоев, расцвета пьянства и хулиганства, неразвитости юридических норм… принимали порой весьма уродливые формы» [Бондаренко, 2005, с. 28]. Если говорить о фразеологии как зеркале истории и культуры, то, в нашем материале не обнаружены контексты с неодобрительной оценкой такого рода мероприятий. Обычно имел место оживленный, можно даже сказать, радостный эмоциональный настрой говорящего: Гуляли мы раньше хорошо, с гармошками. Каланча у нас была с древа сделанная, каланча трехэтажка. Первый, второй, третий, четвертый, пятый этаж. Вот мы туды с гармошкой залезем и целый день на гармошке играем (Смол.);Соберемся и песняка задаешь, не помню чтоб как-то пьянка была (Бийск.).

Молодые люди, конечно, присматривались друг к другу, устраивали личную жизнь, но: Раньше стыдились, чтоб старшие были, а ты с кавалером стояла. Всё потаясь, в открытую – боже избавь! Повстречалась с кавалером, и вдруг отец меня увидал, и он с таким упрёком на меня глянул, что не знаю куда деваться (Зар.).

Важным моментом, по нашему мнению, является то, что отдыхали, гуляли и веселились крестьяне достаточно редко: на праздники, сначала церковные, позже советские, которых было немного, и по выходным. Постоянная забота о хозяйстве, серьезное отношение к трудовой деятельности не предполагали затяжного или частого веселья: По воскресеньям уж не работали. На Рождестве, на Пасхе гуляли, а так-то не очень (Смол.); В Престольные, советские праздники веселились – плясали, гармошку играли, а щас гармошку-то не умеют играть мужики (Бийск.); Гуляли, конечно. Когда приходилось повеселиться, когда и поплакать. Наплакался, как шуба свалилась с меня. Соберемся только в воскресенье. Летом-то на пашне… Посидим, там ребята придут с гармошкой, потанцуешь (Бийск.).

Фразеосемантическое поле «Досуг, развлечения» включает также следующие тематические группы, объединяющие, в свою очередь, подгруппы: «Петь»: петь песнипесняка давить (задирать, задымачивать, играть), песни играть; громко, увлеченно – песняка давать; виды песенкруговая песня, лужацкая песня; хорошо поющий человекпесельник заливной.

«Танцевать»: плясать давать трепака, давать дрозда, плясака давать, фокуса отделывать; танцевать особым видом (название танца)бить в подпляску, плясать в восьмёрки, плясать четвёркой, ходить кругом, ходить в крестик, плясать с припевом, кругами играть.

Отдельное место в данном микрополе занимает фразеологическая единица в картину снять – «снять кинофильм с участием кого-либо». Во-первых, данное выражение не имеет близких по смыслу, т.е. единично, во-вторых, степень фразеологизации выражения минимальна, так как это современное выражение и насколько оно адаптируется в говорах – покажет время. Такие ситуации, на наш взгляд, могут иллюстрировать положение о том, что «носитель диалекта свободно творит свой язык, который представляет собой имитацию и ассимиляцию (но не копию) узуального языка» и «в своем языкотворческом процессе... заполняет пустые клетки языковой системы» [Лютикова 1999, с. 173–174].

Данное поле, как уже отмечалось, противоположно по своему содержанию полю «Трудовая деятельность», но также значимо, так как связано с не менее важными представлениями людей об окружающем мире.

Таким образом, мы считаем, что единицы фразеосемантического поля «досуг, развлечения» отражают разные традиции русской национальной культуры, в общий контекст которой вписывается культура рассматриваемого региона.
Литература
Бабашкин В.В. Крестьянский менталитет: наследие России царской в России советской / В.В. Бабашкин // Общественные науки и современность. 1995. №3. С. 99–105.

Би Цзиньэ Религиозная картина мира и ее отражение во фразеологии национального языка. Дис. ... канд. филос. наук Улан-Удэ, 2004. 140 с.

Бондаренко С.И. Организация «нового» досуга в повседневной жизни западносибирской деревни в 1920-е гг. // История Алтайского края. XVII–XX вв. Научные и документальные материалы. Барнаул : Изд-во БГПУ, 2005. С. 270–292.

Верещагин Е.М. Язык и культура // Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М. : Русский язык, 1990. 248 с.

Липинская В.А. Старожилы и переселенцы. Русские на Алтае XVIII – начало ХХ века. М.: Наука, 1996. 269 с.

Лютикова В.Д. Языковая личность и идиолект. Тюмень: Изд-во Тюменского ун-та, 1999. 187 с.

Павловская Л. Г. Русская фразеология как фрагмент языковой картины мира при обучении латышских учащихся. Дис. … д-ра пед. наук. Москва, 2000. 493 с.

Семенова М. Мы – славяне! Популярная энциклопедия. СПб.: Азбука, 1997. 560 с.

Щеглова Т.К. Ярмарки юга Западной Сибири в ХIХ – начале ХХ века. Из истории формирования и развития всероссийского рынка. Барнаул : Изд-во АлтГУ, 2001. 504 с.


Доронина С.В. (Барнаул)
ДИНАМИКА ГРАММАТИЧЕСКОЙ НОРМЫ В КОНСТРУКЦИЯХ

С ПОДЛЕЖАЩИМ, ВЫРАЖЕННЫМ КОЛИЧЕСТВЕННО-ИМЕННЫМ

СОЧЕТАНИЕМ
В настоящее время проблема согласования сказуемого с подлежащим, выраженным количественно-именным сочетанием, изучена слабо. В 1930г. Л.В. Щерба в статье «Трудности синтаксиса русского языка для русских учащихся» склонялся к тому, чтобы считать употребление глаголов во мн. числе при словах несколько, множество и т.п. речевыми ошибками, которые, как он писал, «требуют особых и повторных упражнений в школе». Постепенно к 80-м годам XX века грамматики, а также некоторые учебные пособия, указывая на предпочтительность формально-грамматического согласования (несколько человек осталось), перестали квалифицировать согласование по смыслу (несколько человек остались) как нарушение нормы: «Подлежащие, выраженные собирательными существительными (большинство, меньшинство), определённо-количественными или неопределённо-количественными сочетаниями (двое студентов; много, мало предметов, несколько человек), оформляют свою связь со сказуемыми-глаголами двояко: формально, по недавней кодифицированной норме, в сказуемом используется форма ед. числа. Однако смысл обозначаемого подлежащим количества – определённого и неопределённого – требует формы мн. числа в сказуемом» [Валгина, 2001, с. 219]. Вместе с тем на фоне общей тенденции к использованию форм мн. числа сказуемого при подлежащем, обозначающем не единичные предметы (определённое, неопределённое или приблизительное количество), существует ряд контекстуальных условий, ограничивающих данные употребления [Горбачевич, 1971].

Научных исследований данной проблемы немного. В последнее время ряд лингвистов, в числе которых Н.С. Валгина (2001), исследовательский коллектив под руководством Л.К. Граудиной (2002), Д.Э. Розенталь (1998) и некоторые другие, обращают пристальное внимание на современные тенденции в развитии данной нормы. Однако окончательный ответ на вопрос о том, какие грамматические и семантические свойства влияют на выбор языкового знака, пока не дан. Авторы выделяют разный набор признаков, способствующих выбору формы мн. числа глагола. Признаки, повторяющиеся в разных источниках, следующие:

1) Наличие при подлежащем постпозитивного определительного оборота с главным словом причастием или прилагательным в форме мн. числа. Большинство студентов, приехавших на сессию, были хорошо подготовлены по всем дисциплинам (пример Н.С. Валгиной). Ряд видных деятелей, выступивших на суде в качестве свидетелей, высоко отзывались о моральных качествах и патриотизме Глезоса. (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской). Ряд товарищей, выступивших в прениях, поддержали докладчика (пример Л.В. Рахманина) Несколько домохозяек, вышедших за хлебом или за молоком, также теснились в толпе (С.Т. Аксаков) (пример К.С. Горбачевича).

2.) Наличие при собирательном существительном (ряд, большинство, меньшинство) однородных членов. Ряд штангистов, пловцов, легкоатлетов неоднократно занимали призовые места (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской). Большинство студентов и преподавателей техникума уже побывали на выставке (пример Л.В. Рахманина). Несколько десятков мужчин и женщин стояли у ворот больницы (М. Горький) (пример К.С. Горбачевича).

3) Значение активности подлежащего. Шестнадцать сильнейших команд в республике вступили в борьбу за кубок (пример Л.В. Рахманина). Большинство учеников хорошо сдали выпускные экзамены. Десять бойцов бросились в атаку (примеры Д.Э. Розенталя). Снова несчётное число людей обречены на призрачное существование (пример Н.С. Валгиной). Ряд жирондистских ораторов продолжали настаивать на неприкосновенности короля (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской). Несколько слуг бросились было в разные стороны (А.С. Пушкин) (пример К.С. Горбачевича).

При пассивности действующего субъекта, напротив, предпочитаются формы ед. числа. Было награждено двести семьдесят человек (пример Л.В. Рахманина). Большинство названных книг издано недавно (пример Д.Э. Розенталя, И.Б. Голуб). В изменениях правил допущен ряд недостатков (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской). Прошло несколько минут в молчании (И.С. Тургенев) (пример К.С. Горбачевича).

Таким образом, все авторы сходятся во мнении, что на выбор формы мн. числа влияют два основных признака – семантический (активность субъекта действия) и грамматический (осложненность конструкции предложения, главным образом, распространенным определением).

Перечислим неповторяющиеся рекомендации:

  1. Наличие деепричастного оборота при сказуемом обусловливает выбор мн. числа сказуемого. Несколько человек, схватившсь за руки, опрокинулись спинами на тех, кто сзади (М. Горький) (пример Н.С. Валгиной, а также Горбачевича К.С.).

  2. Удаленность сказуемого от подлежащего требует мн. числа. Ряд делегатов от западных стран, в том числе Англия, США, пытались воспрепятствовать принятию антироссийских резолюций (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской)

  3. Постпозиция сказуемого предопределяет ед. число. Его опередило несколько лыжников – Несколько лыжников опередили его (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской).

  4. При употреблении ед. числа действие показывается как единое целое, нерасчлененное, либо имеется в виду совместное действие. При употреблении мн. числа подчеркивается раздельность совершения действия. Ср.: Пять солдат отправилось в разведку (группой). – Пять солдат отправились в разведку (каждый со своим заданием) (примеры Д.Э. Розенталя, И. Б. Голуб). Большинство команд были вооружены новой техникой (пример В.А. Ицковича). Заводу выделено двенадцать автомашин. На стройку будет отправлено сто сорок тонн цемента (примеры Л.В. Рахманина, 1982). По мнению последнего исследователя, форма ед. ч. придаёт сообщению безличную окраску, подчёркивает итоговый результат действий.

  5. При числительных два, три, четыре, входящих в состав подлежа­щего, сказуемое обычно ставится во мн. числе. Три дома на вечер зовут (А. С. Пушкин); За коляской бежали четыре пса (А. П. Чехов); (примеры Д.Э. Розенталя, И. Б. Голуб).

Л.В. Рахманин при этом отмечает, что при подлежащем, имеющем в своём составе числительное два, три или четыре выбор формы сказуемого зависит от общей семантики предложения. По мнению исследователя, форма ед. числа предпочитается в тех случаях, когда сообщение «фиксирует только какой-то факт, итог, когда сообщению придаётся безличный харак­тер»: Было продано три костюма (Рахманин, 1982, с. 129)

6. При словах много, мало, немного, немало, сколько, столько сказуемое, как правило, ставится в ед. числе. Много книг стояло на полках (пример Д.Э. Розенталя, И. Б. Голуб).

7. Наличие придаточной части предложения при подлежащем обусловливает появление мн. числа сказуемого. Ряд вопросов, которые были выдвинуты выступающими, ещё не были подвергнуты рассмотрению (пример Н.С. Валгиной).

8. Наличие однородных сказуемых предопределяет мн. число. Несколько партизан отстали от отряда и приготовились отстреливаться (Вс. Иванов) (пример К.С. Горбачевича).

9. На выбор формы сказуемого оказывает влияние одушевленность–неодушевленность подлежащего: «Формальное согласование сохраняется параллельно со смысловым при обозначении неодушевленных предметов и почти сходит на нет при обозначении лиц» [Валгина, с. 226]: Работает машина, заменяющая труд ста человек, а вокруг стоят сто человек и смотрят, как она работает.

10. В неопределенно-количественных сочетаниях с подчеркнутой специальными словами собирательностью (типа около, довольно) более предпочтительно сказуемое в ед. числе. Несколько пыльных электрических лампочек то гасло, то тускло разгоралось (К. Паустовский) (пример Н.С. Валгиной).

11. По мнению Н.С. Валгиной и К.С. Горбачевича, выражение страдательного значения требует формы сказуемого в ед. числе. Взрывом было убито около сорока человек (пример Н.С. Валгиной). По делу было назначено несколько экспертиз (пример К.С. Горбачевича).

В то же время Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская считают, что краткие страдательные причастия оказывают на контекст обратное влияние. Более 700 тысяч москвичей удостоены высокого звания ударников коммунистического труда.

12. Выражение сказуемого прилагательным. Большинство статей интересны (пример Л.К. Граудиной, В.А. Ицковича, Л.П. Катлинской). Большая часть домов в этом районе каменные. Большинство дверей были низки для его роста (Л. Андреев) (примеры Д.Э. Розенталя, И.Б. Голуб).

Таким образом, исследователи грамматической нормы не единодушны в оценках факторов, влияющих на выбор формы сказуемого в предложениях, содержащих количественно-именное сочетание. Заявляемые критерии выбора формы требуют обоснования, так как некоторые из них кажутся сомнительными, а порой даже и противоречат друг другу. Например, Д.Э.Розенталь для выбора формы сказуемого полагает достаточным наличие числительных, оканчивающихся на два, три, четыре. Л.В. Рахманин же отмечает, что в данной группе предложений особую роль играет общая семантика контекста.

Большинство авторов отмечает, что наличие распространенного определительного оборота предопределяет выбор формы мн. числа сказуемого. Л.В. Рахманин делает замечание о взаимодействии данного грамматического признака с семантическим признаком «активность-пассивность субъекта». Так, он считает неоправданным употребление формы мн. числа в контексте «Большая часть механизмов, закрепленных за отделением, прошли вовремя профилактический осмотр и готовы выйти в поле». Таким образом, более сильное влияние на форму сказуемого, с точки зрения Л.В. Рахманина, оказывает общая семантика предложения.

К.С. Горбачевич, рассматривая норму координации подлежащего «несколько или большинство + существительное», приходит к выводу о том, что страдательная форма глагола (и особенно причастие) в данной синтаксической конструкции требует формы ед. числа глагольной формы: Большинство писем доставлено днём; Один сапёр убит, несколько человек ранено. Тем не менее приводимые автором примеры дают понять, что в данном случае возможно употребление и глагольных форм множественного числа: Большинство учащихся очень хорошо подготовлены; За хищение осуждены несколько человек.

С точки зрения Н.С. Валгиной и К.С. Горбачевича, краткие причастия в предложениях со значением количества чаще употребляются в ед. числе (п. 11), а по мнению Л.К. Граудиной и Д.Э. Розенталя, в данном типе предложений преобладает мн. число.

Разный объём рекомендаций, а также значительное общее количество выделяемых критериев ставит вопрос о научных основаниях, положенных в основу описания нормативности данных типов синтаксических конструкций. Не вполне понятно, как взаимодействуют разные критерии нормативности, сталкиваясь в одном контексте. Например, в предложении «На чашку с кормом набросились четыре огромных собаки» препозиция сказуемого требует ед. числа, активность действия одушевленного субъекта – мн. числа. В предложении «Немало храбрецов когда-то пытались добраться сюда» присутствие наречия немало требует ед. числа, общая семантика предложения – множественного. В предложении «Сколько учащихся колледжей, студентов, аспирантов не получат своих грошовых стипендий» наличие числительного «столько» требует от говорящего ед. числа, а ряд однородных членов в группе подлежащего – множественного.

Нами не обнаружено комплексных ортологических исследований, которые послужили основанием для составлений практических рекомендаций. С целью выяснения действительного положения дел в сфере рассматриваемой нормы в настоящее время требуется провести статистическое исследование узуса.

Для исследования нами было отобрано 200 контекстов публицистического дискурса, не содержащих иллокутивной установки на языковую игру. Следует отметить, что довольно низкая частотность некоторых грамматических признаков, перечисленных выше, не позволяет подвергнуть статистической проверке все заявленные параметры. Однако в данном случае большая частотность контекстов может означать большую значимость того или иного признака для определения языковой нормы.

Табл. 1
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Похожие:

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconI всероссийской научно-практической конференции
Менеджмент и маркетинг: современные тенденции развития теории и практики: Материалы I всероссийской научно-практической конференции,...

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции icon«Ангарский автотранспортный техникум» материалы VII научно-практической конференции
Материалы VII научно-практической конференции педагогических работников «Инновационная деятельность педагога». Ангарск, 29 мая 2015г....

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconМатериалы межрегиональной научно-практической конференции 21 февраля...
Современные проблемы борьбы с преступностью. Материалы межрегиональной научно-практической конференции. Изд-во: Томский цнти, 2011...

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconВзгляд изнутри
Материалы III международной научно-практической конференции 1-2 июня 2012 года г. Санкт-Петербург

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconМатериалы Шестой Международной научно-практической конференции 22...
Информационное поле современной России: практики и эффекты: Материалы Шестой Международной научно-практической конференции

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconМатериалы Пятой Международной научно-практической конференции 16...
Информационное поле современной России: практики и эффекты: Материалы Пятой Международной научно-практической конференции

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconГоссударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Человек. Общество. Культура. Социализация [Текст]: материалы Всероссийской научно-практической студенческой конференции. – Уфа: Изд-во...

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconОбразец список
Правовая реформа в России: проблемы теории и практики. Материалы Всероссийской научно-практической конференции (22-25 марта 2007.)...

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconОбразец список
Правовая реформа в России: проблемы теории и практики. Материалы Всероссийской научно-практической конференции (22-25 марта 2007.)...

И школа – III материалы Всероссийской научно-практической конференции iconКонференция организована при финансовой поддержке Российского гуманитарного...
Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Т. I. Ярославль, 2006г. 418с

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск