Учебно-методический комплекс дисциплины


НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины
страница7/11
ТипУчебно-методический комплекс
filling-form.ru > Туризм > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

«与老师共在»

上自学课的时候,你们教室里有多少人?“——”如果老师在的话,

一 共有18个人“。——“那么他不在的话,就有17个学生啦?“ ——

不,如果老师不在的话,教室里一个人也没有了。“

Новые слова:

  1. 共在 - gongzai - вместе быть (присутствовать)

2. 自学课 - zixueke – урок самоподготовки

    1. 如果……的话 – ruguo……dehua - в случае если ......, если же ......

4. 啦, - la – мод.частица конца предложения со значением «и

ладно, и хватит!»
6. Дополнительное задание: перечислить известные вам новые

заимствования в КЯ
2. Зачетный перевод предложений (2 семестр)

1. Перевести на китайский язык следующие предложения:

1. Я – англичанин, а ты американец? – Нет, я приехал из Франции.

  1. Я ищу (找zhao - искать) Дин Юнь из комнаты №513. Она дома?

  2. Профессор Ван Хун – и наш учитель, и наш друг.

  3. Мы попросили китайского студента Сяо Вана рассказать (познакомить) нам о Шанхае и Пекине.

  4. Чем ты занимаешься? - Я – врач, работаю в университетской больнице.

  5. Китайцы пьют чай или кофе? - Они любят (喜 欢xihuan) пить (喝he) зеленый чай(绿茶lǜcha).


2. Перевести на китайский язык (варианты 1 и 2):

(вариант 1)

  1. Что это за тетрадь? - Это тетрадь по китайскому языку.

  2. Они все тоже китайцы.




  1. Где ты работаешь? – Я работаю в университете.

  2. Все мы учимся в федеральном университете.


1. Сколько студентов в вашей группе? – Семнадцать (студентов).

2. У моего папы есть машина, а у меня нет.


  1. Скажите, учитель Ван дома? – Нет, он в институте на занятиях.

  2. Каждый день я хожу в университет на лекции.




  1. Я люблю пить зеленый чай, а ты?

  2. Мой друг учится в институте иностранных языков.




  1. Я ищу китайскую студентку, в каком номере она живет?

  2. Как ее фамилия? – Ее фамилия Дин, а зовут Дин Юнь.




  1. Эй, Дин Юнь, ты куда (идешь)? – В магазин за продуктами.

  2. Бланка и Губерт (оба) учат китайский, а Ван – французский.




  1. Твой друг говорит по-китайски? – Нет, он говорит по-монгольски.

  2. Студент Ван – коренной пекинец, он расскажет нам о Пекине.




  1. Что это за карта? – Это карта Японских островов.

  2. Ван-лаоши преподает нам разговорный язык, грамматику и иероглифику.




  1. Библиотека вашего института новая или старая? – Новая.

  2. У меня есть несколько журналов на китайском языке.


1. Сколько человек в вашей семье? – Четверо: папа, мама, сестра и я.

2. У меня один китайский и два английских словаря.
1. Чье это письмо? – Это письмо моей младшей сестры.

2. Я живу не дома, а в общежитии.
2. Зачетная контрольная работа (2 семестр)

1. Перевести следующие предложения на китайский язык (вариант 2):

1. Через 2 месяца несколько студентов нашей группы поедут в Китай

на учебу.

2. Где же профессор Ван? – Он в институте, дает консультацию той

группе.

3. Фотографии, которые ты мне дал, просто замечательные!

4. Анна, что будешь пить: чай, кофе или вино? Я не пью вина, мне -

зеленый чай, а ты? – А мне – чашечку кофе без сахара.

5. Он водит машину слишком лихо (быстро), не поеду с ним (на его

машине)!

6. Хочу стать конфликтологом, а ты? - А я - переводчиком китайского

языка. Эта работа улучшает (углубляет) взаимопонимание наших двух народов.
2.Перевести с китайского языка на русский:

    1. 银行在书店和咖啡馆中间,银行对面是我们学院。

    2. 你今晚睡得怎么样?睡得不好。昨天晚上饺子吃得不少,啤酒喝得太多啦!

    3. 安妮进学院宿舍的时候,丹妮正吃早饭呢

    4. 我菜做得不好吗?——那里,您的饺子做得真好吃!——那再吃点儿吧!

    5. 我要到机场去接从中国回来的朋友。

    6. 教授先生,您来讲课,我们都很高兴!




  1. Построить предложение, обращая внимание на порядок определений:

衬衫、他、那件、漂亮、很、的、新买的、白。


  1. Вставить подходящий модальный глагол:

    1. 我___说一点汉语,___去中国学习,不过不 ___去。

    2. 教室里不___吸烟,你___吸烟,___到外边去吸一吸吧!




  1. Зачетный перевод предложений (семестр 3):

  1. Перевести следующие предложения с русского на китайский:

(вариант 1-2, основные):

  1. Каждую неделю мы шесть дней занимаемся и один день

отдыхаем.

2. Врач велел мне обратить внимание на занятия физкультурой.

3. Когда я уходил из дома, погода была хорошая, а сейчас подул

ветер и скоро пойдет дождь.

4. Он радостно сказал: «Этот экзамен я сдал очень хорошо!»

5. Сколько стоит эта чайная чашка? – Пять юаней и пять мао.

(вариант 2):

1. Учитель Ли, каков порядок написания и значение этого иероглифа?

2. Почему иностранцы любят покупать вещи в Шанхае? - Здесь цены

невысокие, качество хорошее и большой выбор товаров.

3. Этот автомобиль такого же цвета, как и тот, но модель другая.

  1. Ведь еще не поздно, не уходите, посидите еще немного.

  2. Наша гостиница находится недалеко от станции метро

«Тяньаньмэнь», всего 300 метров пешком.

(варианты 1-5, дополнительные):

1. Перевести следующие предложения на китайский:

  1. Хотя ему уже за 70, он не хочет уходить на пенсию

  2. Здесь можно отправить телеграмму? – Можно, вот вам бланк. Пишите, пожалуйста. Разборчивее.

  3. Кто стучится в дверь? – Это я, твой соученик Сяо Ван. Открой!

  4. Эти ботинки не дороже тех, да и по цвету лучше. Я их и куплю.

  5. Он впервые в поликлинике и не знает, что терапевт (кабинет) находится на 2-м этаже.

1. Перевести следующие предложения на китайский:

  1. Дождь прекратился. Можно пойти в парк погулять.

  2. Вы впервые в Пекине? – Да, но в Шанхае я был 3 раза.

  3. Она впервые расстается с родными, поэтому у нее так тяжело на душе.

  4. Вы, наверно, устали в дороге. Как долго вы ехали на поезде? – Шесть с лишним суток (дней).

  5. Она дольше меня жила в Пекине и привыкла к здешней погоде.




  1. У него нет проблем с иероглификой, а вот с разговорным дела похуже.

  2. Я не люблю весну в Нанкине. Весной погода хуже, чем осенью, да и пасмурных дней больше, чем ясных.

  3. Этот костюм мне велик. Не могли бы вы дать мне поменьше.

  4. Мне больше нравится слушать пекинскую оперу.

  5. Извините, я забыл об этом деле.



2. Перевести следующие предложения на китайский:

  1. Он с женой одного возраста. Ему сорок пять и ей тоже.

  2. Я хочу купить такой же синий велосипед, как и у тебя.

  3. Я никогда не носил одежду китайского классического фасона. Когда поедешь в Китай, купи мне китайский халат.

  4. Пусть он ведет машину, он водит лучше меня.

  5. Почему тебе так нравятся цветы мейхуа? - У меня - поэтическая натура ( 有诗情,有诗才 ).


3. Перевести следующие предложения на китайский:

  1. Как он одет? – На нем синий пиджак, черные брюки и белая

сорочка.

  1. В этом чемодане лежат мои личные вещи. Их не надо декларировать.

  2. Я сначала поработаю годик в фирме, подзаработаю денег, а затем буду поступать в Пекинский университет.

  3. Он говорит по-английски не так бегло, как Анна, ведь она – англичанка.

  4. Отсюда недалеко, нет нужды ждать автобуса. Давайте пойдем

пешком!
4. Перевести следующие предложения на китайский:

  1. Побыстрее, пожалуйста, вас уже ждут.

  2. Я вернулся домой раньше на полтора часа. Младшая сестра еще не ложилась спать.

  3. Как он преподает иероглифику? – Неплохо.

  4. Вы сели не на тот автобус. Этот автобус № 23, а вам нужно сесть на 32-й.

  5. Конверт был надписан не по-китайски, а по-английски, и я ничего не понял.


5. Перевести следующие предложения на китайский:

  1. Он работал переводчиком несколько лет, и, конечно, может

писать письма на китайском языке.

2. Мы три раза были на приеме в китайском посольстве.

3. На коктейле ( 鸡尾酒会上 ) все ели и пили стоя.

4. Он переводит эту повесть уже более трех месяцев.

5. Вы так хорошо говорите по-китайски! - Что вы, я говорю

неважно.



  1. Вы уже целый месяц в Пекине, а еще не были на Китайской стене.

  2. Cколько лет этот эмигрант живет в Китае? - Более сорока.

  3. Сейчас в Пекине прекрасная погода. Надеемся, что вы здесь хорошо проведете время!

  4. Ты умеешь пользоваться палочками? – Научи меня, пожалуйста!

5. Ты не слышал прогноз погоды? Будет ли сегодня дождь?


Тесты:
Заполните пропуски подходящими по смыслу словами.
Начало формы

1. 我们_______很好。
a) 都
b) 俩
c) 两个人

2. 老师,__________________?
a) 你姓什么
b) 您贵姓
c) 你是谁

3. 我介绍________。
a) 一点
b) 一点儿
c) 一下儿

4. 认识你我很__________。
a) 喜欢
b) 愉快
c) 高兴

5. 你的生日是___________?
a) 几月几号
b) 什么时候
c) 多长时间

6. 我家有三_______人:爸爸,妈妈和我。
a) 个
b) 的
c) 口

7. 我哥哥是____________在银行工作
a) 工程师
b) 工人
c) 职员

8. 桌子在墙__________。
a) 上边
b) 旁边
c) 下边

9. - 请问,百货大楼在什么城市?
- _________。
a) 上海
b) 北京
c) 哈尔滨

10. 这件毛衣很漂亮,我可以_________吗?
a) 常常
b) 尝一尝
c) 试一试

11. - 你要_______ 斤橘子?
- 我要三斤。
a) 多少
b) 几
c) 多多

12. 去语言大学要________ 车吗?
a) 换
b) 卖
c) 下

13. 请问,这儿____________ 换钱?
a) 会不会
b) 应该不应该
c) 能不能

14. 你_________花真好看!
a) 看
b) 种
c) 有

15. 买_________ 票以后告诉我。
a) 到
b)
c) 完

16. - 你认识不认识他?
- 当然认识,去年他在这儿学_______汉语
a) 了
b) 好
c) 过

17. - ________ 要起飞 ________ 。
a) 快。。。了
b) 飞机。。。-
c) 是。。。的

18. 您太客气了!真不好___________!
a) 看
b) 意思
c) –

19. 那个包很大,放得________吧?
a) 进去
b) 进来
c) 去来

20. 我找了他两________ ,他不在。
a) 遍
b) 次
c) 个

21. 王兰__________撞伤了。
a) 被车
b) 上车
c) 为车

22. 按照这个_____________ , 这本书二十块钱。
a) 价目表
b) 钱表
c) 表

23. 四个小包不如两个大包______ 。
a) 好
b) -
c) 很

Переведите:

24. Гладить
a) 复印
b) 洗衣服
c) 帮助

25. Выставка картин
a) 约会
b) 画展
c) 封

26. Лифт
a) 电梯
b) 随身听
c) 原谅

27. Беспорядок
a) 糟糕
b) 乱七八糟
c) 花瓶

28. Карандаш
a) 毛笔
b) 铅笔
c) 钢笔

29. Спокойный, безопасный
a) 舒服
b) 安全
c) 注意

30. Баскетбол
a) 排球
b) 篮球
c) 网球

31. Холодильник
a) 冰箱
b) 冰灯
c) 病机

32. Очки
a) 眼睛
b) 眼镜
c) 毕竟




Конец формы


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Учет на предприятиях малого бизнеса»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Торговый маркетинг»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «антикризисное управление»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Бухгалтерский учет и аудит»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «хозяйственное право»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Деловой иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Практическая социология»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Организация и технология продаж»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «информационные технологии управления»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины iconУчебно-методический комплекс дисциплины «исследование систем управления»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск