Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев


НазваниеПрограмма курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев
страница2/19
ТипПрограмма курса
filling-form.ru > Туризм > Программа курса
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Раздел 1

Порождение, понимание и трансформации текстов




1. Основные принципы языкового (коммуникативного) поведения носителей русского языка


Общее и различия в языковом (коммуникативном) поведении носителей русского языка. Трудность оценки уровня владения языком. Различия в коммуникативных потребностях, коммуникативной и языковой компетенции, языковых способностях. Позиция отправителя текста (говорящего или пишущего) и получателя текста (слушателя и читателя). Задачи участников общения. Взаимодействие, сотрудничество, конфликт отправителя и получателя текста. Коммуникативные потребности носителя языка - общение, получение и передача необходимой информации в сферах: бытовой, профессиональной, общественно-социальной, культурной. Тексты «для всех» и для избранных. Обязательные и факультативные тексты.

Полное и неполное понимание текста. Истинные и ложные коммуникативные намерения говорящего: передача информации vs стремление казаться значительным, образованным, современным и т.п. Стремление говорящего наилучшим образом выразить свою мысль или скрыть свою мысль. Неспособность говорящего решить языковыми средствами поставленную задачу, ее возможные причины. Неспособность получателя текста декодировать текст, ее возможные причины. Квалификация читателя (слушателя). Коммуникативные неудачи и языковые ошибки.

Коммуникативная компетенция носителя русского языка - умение строить и воспринимать устные и письменные тексты разных жанров в разных ситуациях общения, тем самым удовлетворять свои коммуникативные потребности. Языковая компетенция носителя русского языка как знание и соблюдение орфографических, орфоэпических, грамматических правил и норм, знание значений и нюансов употребления слов.

Сообщение и воздействие: функции языка в реальных текстах. Говорящий (пишущий): стратегические замыслы (общие коммуникативные намерения при построении текста) и тактические приемы (языковые способы реализации стратегических замыслов, решения поставленных задач в данном высказывании). Открытые и скрытые намерения говорящего. Выбор соотношения между информативностью (объективной передачей содержания) и экспрессивностью (выражением эмоционально-оценочных смыслов) и реализация этого соотношения языковыми средствами Выбор уровня обобщения. Языковые средства для построения высказываний разного уровня обобщения.

Сознательность и бессознательность в продуцировании и восприятии текстов.

Главная задача повышения культуры речи в области построения текстов, стоящая перед говорящим (пишущим), - расширение круга используемых языковых средств и уточнение правил и принципов их употребления: правил грамматических, орфографических, пунктуационных и др. внутриязыковых, а также правил коммуникативных (соответствие текста жанру, ситуации общения, официальной или неофициальной и т. п.), обогащение своего репертуара тактических приемов. Главная задача носителя языка как получателя текстов - повышение своей читательской и слушательской квалификации, совершенствование умения декодировать, «расшифровывать» тексты разной сложности, извлекать из них явную и скрытую информацию, за языковыми средствами и тактическими приемами раскрывать замысел автора.

2. Факторы, определяющие построение текста



Фактор адресата. Имплицитное (незримое) присутствие адресата в тексте – образ потенциального читателя или слушателя, на которого ориентируется автор, определяя уровень сложности текста, способы заинтересовать адресата, тактику сообщения информации и приемы эмоционального воздействия. Основные составляющие образа адресата:

а) квалификация (уровень знания языка, предварительное знакомство с темой текста, знание законов жанра, общий культурный уровень адресата, включая умение сознательно читать и слушать);

б) интересы и ожидания (настроен ли адресат на напряженную интеллектуальную работу по извлечению из текста смысла, или на беглый просмотр, или на развлекательное чтение-слушание; хочет ли адресат, чтобы автор подробно объяснял свои мысли или детально рассказывал сюжет, либо предпочитает конспективное изложение (с тем, чтобы самому додумать, самому разобраться в сказанном); обращается ли говорящий к единомышленникам или настраивается на дискуссию с оппонентами и т.д.).

Эксплицитная (открытая) апелляция к адресату: обращения, побуждения, этикетные формулы, вводные и вставные конструкции, риторические вопросы и другие средства диалогизации.

Тема. Взаимовлияние плана содержания текста и плана выражения.

Форма речи (письменная или устная). Спонтанная и подготовленная речь. Частная и публичная коммуникация. Требования к фонетическому и синтаксическому качеству устной речи, обеспечивающие легкость произнесения и восприятия. Устное выступление «по бумажке» и «без бумажки». Возможность комбинации этих способов. Коммуникативные ситуации, требующие произнесения речи без опоры на письменный текст (например, ответ на экзамене, любовное признание, выступление свидетеля в суде и т.д.), и коммуникативные ситуации, предполагающие чтение текста вслух (вручение дипломатической ноты, оглашение приговора, воинская присяга и т.д.). Соотношение подготовленности и импровизации в устном выступлении. Отличие подготовленности от клишированности, штампованности речи. Роль интонации в устном выступлении. Роль знаков препинания в письменном тексте. Невербальные средства коммуникации (мимика, жесты и др.) в устном общении. Включение невербальных элементов в письменный текст (например, использование математических знаков при конспектировании). «Умение публично мыслить» (И. Андроников) как необходимое условие культурной устной речи.

Официальная или неофициальная ситуация общения. Более строгая регламентация языковых средств в официальных ситуациях общения, более свободный выбор – в неофициальных ситуациях. Несоответствие избранного говорящим уровня официальности характеру ситуации как типичная коммуникативная ошибка. Ее наиболее характерные современные разновидности: перенесение официально-деловых штампов в неформальную речь, неоправданная фамильярность в общении с собеседником в официальной и полуофициальной обстановке, использование стилистически сниженных элементов в ситуациях, прежде не допускавших сниженного стиля речи (например, общение на телеэкране). Возможные причины этих нарушений: недостаточная коммуникативная компетенция говорящего или сознательное нарушение принципов общения (стремление создать определенный собственный образ, «пониженное» отношение к адресату речи, желание придать ситуации или теме менее серьезный характер).

«Переключение» уровня официальности в зависимости от ситуации – необходимая составляющая коммуникативной компетенции носителя языка и важная черта речевого образа человека. Выбор обращения, этикетных формул, лексики, синтаксических конструкций, степени фонетической компрессии и стиля произношения в зависимости от ситуации общения.

Жанры – сложившиеся в речевой практике людей разновидности текстов, построение и функционирование которых подчиняется более или менее строгим моделям и\ или образцам. Формы существования жанровых моделей:

а) установленные государством или какими-либо компетентными организациями образцы, публикуемые в виде инструкций, форм, требований к составлению того или иного документа (доверенность на вождение автомобиля, бухгалтерская документация, анкета для получения загранпаспорта и т.д.);

б) менее строгие образцы, существующие в сознании носителей языка и в виде уже имеющихся текстов (новогодняя открытка, театральная программа, учебная лекция и т.д.);

в) представление о жанре, которое складывается у ученых-филологов в результате изучения текстов данного жанра как сумма его признаков.

Объем как важная составляющая жанра.

Влияние жанра текста на отбор конкретных речевых средств (например, способы введения в текст числительных, использование аббревиатур и др.) и построение высказывания (например, жанровая обусловленность вводных слов и конструкций). Соотношение строгого следования жанровым требованиям и отступлений от них в разных жанрах. Жанр и речевое творчество говорящего. Различия между жанрами научных, учебных, научно-популярных текстов: объем, сложность языка, разная степень стандартизованности языковых средств, позиция автора и средства ее выражения, соотношение между констатацией результатов исследования и изложением ее логики, присутствие инструктивного компонента и т.д. Понятие о первичных и вторичных текстах на примере научных текстов: первичные (исходные, оригинальные) тексты и вторичные (создаваемые на основе первичных их видоизменения), например, лекция и ее конспект, книга и аннотация к ней, диссертация и автореферат.

3. Основные проблемы организации текста


Два вида деятельности говорящего-пишущего при построении текста: «локальные» операции (выбор слов и их комбинация) и организация текстового целого (его проспективное развертывание и его структурирование – членение и обеспечение связности).

Способы построения начального и заключительного фрагментов. Стандартное и оригинальное начало. Открытый и закрытый конец. Оформление границы между начальным фрагментом и основным блоком текста, основным блоком текста и конечным фрагментом.

Распределение информации в тексте. Количество тем, порядок и степень подробности в их изложении. Соотношение между единицами плана содержания и единицами плана выражения. Многословие и недостаточность информации – две крайности, которых следует избегать. Движение от частного к общему или от общего к частному. Уровень абстракции (обобщения), принимаемый в высказывании, как важная характеристика способа выражения смысла. Возможность выбора уровня абстракции в разных типах высказывания, например, при запрещении, аргументации и т.п. Склонность говорящего-пишущего к наглядно-конкретному или обобщенно-отвлеченному изложению. Жанры текстов, коммуникативные ситуации и сферы профессиональной деятельности, требующие преимущественного использования того или другого способа изложения. Необходимость для квалифицированного носителя языка владеть языковыми средствами построения высказываний разного уровня обобщения.

Степень разветвленности, сложности синтаксических структур. Выбор между короткими и длинными предложениями. Понятия информационной емкости и этажности предложения (Г.А. Золотова). «Телеграфный» стиль.

Что делает письменный текст сложным для восприятия? Способы упрощения сложного текста. Синтаксические структуры книжного стиля, использование которых требует тренированного навыка (причастные и деепричастные обороты, некоторые типы сложных предложений).

Управление динамикой действия. Языковые средства ускорения (безглагольные предложения, предложения с глагольными междометиями, номинативные и инфинитивные предложения, использование настоящего и будущего времени в прошедшем) и ослабления (повтор глагола, использование глагола несовершенного вида в ряду глаголов совершенного вида, нагнетание второстепенных членов предложения) динамики действия.

Средства авторизации текста. Глаголы констатации и глаголы интерпретации. Прилагательные, выражающие оценки и эмоции. Вводно-модальные слова, их жанровая обусловленность. Многоголосый (иначе: полифонический, полисубъектный) текст. Важность правильного прочтения субъектной структуры (субъектной перспективы) текста для понимания его смысла.

Связность текста и его линейное развитие (движение мысли, действия, взгляда). Выраженность или невыраженность в тексте временных, пространственных, причинно-следственных и др. связей. Информативная ущербность неразвивающегося текста и «рваного», «клочкового» текста. Средства обеспечения связности, их смысловые оттенки.

Приемы речевой выразительности: сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота – в повседневной речи и художественной литературе. Разумное использование средств речевой выразительности в информационных жанрах.

Стилистическая однородность или разнородность текста. Сознательное или бессознательное использование говорящим-пишущим периферийных элементов языка (Е.А. Земская): субстандартной и нонстандартной лексики, профессиональной и терминологической лексики, прецедентных текстов, иноязычных элементов – или отказ от их использования. Жанры, допускающие и не допускающие «инкрустацию» периферийными элементами.

Типовые (композиционные) блоки текста: перемещение - наблюдение, наблюдение - умозаключение из него, общее правило - иллюстрация к нему, причина - следствие, результат - его обоснование, побуждение - его обоснование, событие - эмоционально-оценочная реакция на него и т.д. Порядок и способы соединения типовых блоков текста.

Предварительный замысел и его трансформация под воздействием языковой формы по мере построения текста.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconПрограмма итогового междисциплинарного экзамена для студентов специальности...
Составители: канд экон наук, доц. Дорджиева О. Б., канд экон наук, доц. Сарунова М. П., канд экон наук, доц. Тостаева В. С., ст преп....

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев icon«Калмыцкий государственный университет» методические рекомендации...
Составители: канд экон наук, доц. Дорджиева О. Б., канд экон наук, доц. Сарунова М. П., канд экон наук, доц. Тостаева В. С., ст преп....

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconПрограмма V региональной молодёжной конференции «Мой выбор наука!»
Бюро секции: Бородулина И. Д., к с. Х н., доц.; Шарлаева Е. А., к б н., доц.; Смирнов С. В., к б н., доц.; Балабова Д. В., асс

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconЧтение научной литературы
Составители: д-р филол наук, проф. С. Г. Воркачев, канд филол наук, доц. Е. А. Воркачева, доц. Н. Ю. Граббе

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconМетодические рекомендации по производственной практике для студентов...
Методические рекомендации предназначены для руководителей производственной практики, студентов 4 курса лечебного и педиатрического...

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconРабочая программа элективного курса по литературе «Сочинение: законы...
Примерной программы основного общего и среднего (полного) образования по литературе и в соответствии с концепцией курса, представленной...

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconМетодика проведения
Составители: декан производственной практики, к м н. Н. В. Зарытовская, проректор по учебной работе, доц. Ю. А. Филимонов

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconУчебно-тематические планы: содержание цикла «общая физиотерапия»...
Тема: Организация физиотерапевтической помощи в лечебных учреждениях. Курортология, пелоидотерапия

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconКафедра международного частного и предпринимательского права
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов юридического и заочного факультетов Кубанского государственного аграрного...

Программа курса для факультетов урао составители: д ф. н., доц. М. Ю. Сидорова, к ф. н. В. С. Савельев iconМинздрава России Кафедра поликлинической терапии и основ доказательной...
Составители: сотрудники кафедры поликлинической терапии и основ доказательной медицины д м н проф. И. С. Петрухин, д м н проф. Н....

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск