Нижегородский государственный лингвистический


НазваниеНижегородский государственный лингвистический
страница10/11
ТипКонтрольная работа
filling-form.ru > Туризм > Контрольная работа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Текст 17 (O. Wilde The Picture of Dorian Gray)

There was a silence. The evening darkened in the room. Noiselessly, and with silver feet, the shadows crept in from the garden. The colours faded wearily out of things.

After some time Dorian Gray looked up. ‘You have explained me to myself, Harry,’ he murmured, with something of a sigh of relief. ‘I felt all that you have said, but somehow I was afraid of it, and I could not express it to myself. How well you know me! But we will not talk again of what has happened. It has been a marvellous experience. That is all. I wonder if life has still in store for me anything as marvellous.’

‘Life has everything in store for you, Dorian. There is nothing that you, with your extraordinary good looks, will not be able to do.’

‘But suppose, Harry, I became haggard, and old, and wrinkled? What then?’

‘Ah, then,’ said Lord Henry, rising to go – ‘then, my dear Dorian, you would have to fight for your victories. As it is, they are brought to you. No, you must keep your good looks. We live in an age that reads too much to be wise, and that thinks too much to be beautiful. We cannot spare you. And now you had better dress, and drive down to the club. We are rather late, as it is.’

‘I think I shall join you at the Opera, Harry. I feel too tired to eat anything. What is the number of your sister’s box?’

‘Twenty-seven, I believe. It is on the grand tier. You will see her name on the door. But I am sorry you won’t come and dine.’

‘I don't feel up to it,’ said Dorian, listlessly. ‘But I am awfully obliged to you for all that you have said to me. You are certainly my best friend. No one has ever understood me as you have.’

‘We are only at the beginning of our friendship, Dorian,’ answered Lord Henry, shaking him by the hand. ‘Good-bye. I shall see you before nine-thirty, I hope. Remember, Patti is singing.’

As he closed the door behind him, Dorian Gray touched the bell, and in a few minutes Victor appeared with the lamps and drew the blinds down. He waited impatiently for him to go. The man seemed to take an interminable time over everything.

As soon as he had left, he rushed to the screen, and drew it back. No; there was no further change in the picture. It had received the news of Sibyl Vane’s death before he had known of it himself. It was conscious of the events of life as they occurred. The vicious cruelty that marred the fine lines of the mouth had, no doubt, appeared at the very moment that the girl had drunk the poison, whatever it was. Or was it indifferent to results? Did it merely take cognizance of what passed within the soul? He wondered, and hoped that some day he would see the change taking place before his very eyes, shuddering as he hoped it.

Poor Sibyl! what a romance it had all been! She had often mimicked death on the stage. Then Death himself had touched her, and taken her with him. How had she played that dreadful last scene? Had she cursed him, as she died? No; she had died for love of him, and love would always be a sacrament to him now. She had atoned for everything, by the sacrifice she had made of her life. He would not think any more of what she had made him go through, on that horrible night at the theatre. When he thought of her, it would be as a wonderful tragic figure sent on to the world’s stage to show the supreme reality of Love. A wonderful tragic figure? Tears came to his eyes as he remembered her childlike look, and winsome fanciful ways, and shy tremulous grace. He brushed them away hastily, and looked again at the picture.

He felt that the time had really come for making his choice. Or had his choice already been made? Yes, life had decided that for him – life, and his own infinite curiosity about life. Eternal youth, infinite passion, pleasures subtle and secret, wild joys and wilder sins – he was to have all these things. The portrait was to bear the burden of his shame: that was all.

A feeling of pain crept over him as he thought of the desecration that was in store for the fair face on the canvas. Once, in boyish mockery of Narcissus, he had kissed, or feigned to kiss, those painted lips that now smiled so cruelly at him. Morning after morning he had sat before the portrait wondering at its beauty, almost enamoured of it, as it seemed to him at times. Was it to alter now with every mood to which he yielded? Was it to become a monstrous and loathsome thing, to be hidden away in a locked room, to be shut out from the sunlight that had so often touched to brighter gold the waving wonder of its hair? The pity of it! the pity of it!

For a moment he thought of praying that the horrible sympathy that existed between him and the picture might cease. It had changed in answer to a prayer; perhaps in answer to a prayer it might remain unchanged. And, yet, who, that knew anything about Life, would surrender the chance of remaining always young, however fantastic that chance might be, or with what fateful consequences it might be fraught? Besides, was it really under his control? Had it indeed been prayer that had produced the substitution? Might there not be some curious scientific reason for it all? If thought could exercise its influence upon a living organism, might not thought exercise an influence upon dead and inorganic things? Nay, without thought or conscious desire, might not things external to ourselves vibrate in unison with our moods and passions, atom calling to atom in secret love or strange affinity? But the reason was of no importance. He would never again tempt by a prayer any terrible power. If the picture was to alter, it was to alter. That was all. Why inquire too closely into it?

For there would be a real pleasure in watching it. He would be able to follow his mind into its secret places. This portrait would be to him the most magical of mirrors. As it had revealed to him his own body, so it would reveal to him his own soul. And when winter came upon it, he would still be standing where spring trembles on the verge of summer. When the blood crept from its face, and left behind a pallid mask of chalk with leaden eyes, he would keep the glamour of boyhood. Not one blossom of his loveliness would ever fade. Not one pulse of his life would ever weaken. Like the gods of the Greeks, he would be strong, and fleet, and joyous. What did it matter what happened to the coloured image on the canvas? He would be safe. That was everything.

He drew the screen back into its former place in front of the picture, smiling as he did so, and passed into his bedroom, where his valet was already waiting for him. An hour later he was at the Opera, and Lord Henry was leaning over his chair.
Текст 18 (W.M. Thackeray Vanity Fair)

Although schoolmistresses’ letters are to be trusted no more nor less than churchyard epitaphs; yet, as it sometimes happens that a person departs this life, who is really deserving of all the praises the stone-cutter carves over his bones; who is a good Christian, a good parent, child, wife, or husband; who actually does leave a disconsolate family to mourn his loss; so in academies of the male and female sex it occurs every now and then, that the pupil is fully worthy of the praises bestowed by the disinterested instructor. Now, Miss Amelia Sedley was a young lady of this singular species; and deserved not only all that Miss Pinkerton said in her praise, but had many charming qualities which that pompous old Minerva of a woman could not see from the differences of rank and age between her pupil and herself.

For she could not only sing like a lark, or a Mrs. Billington, and dance like Hillisberg or Parisot; and embroider beautifully; and spell as well as a Dixonary itself; but she had such a kindly, smiling, tender, gentle, generous heart of her own, as won the love of every­body who came near her, from Minerva herself down to the poor girl in the scullery, and the one-eyed tart-woman’s daughter, who was permitted to vend her wares once a week to the young ladies in the Mall. She had twelve intimate and bosom friends out of the twenty-four young ladies…

But as we are to see a great deal of Amelia, there is no harm in saying, at the outset of our acquaintance, that she was a dear little creature; and a great mercy it is, both in life and in novels, which (and the latter especially) abound in villains of the most sombre sort, that we are to have for a constant companion, so guileless and good-natured a person…

The flowers, and the presents, and the trunks, and bonnet-boxes of Miss Sedley having been arranged by Mr. Sambo in the carriage, together with a very small and weather-beaten old cow’s-skin trunk with Miss Sharp’s card neatly nailed upon it, which was delivered by Sambo with a grin, and packed by the coachman with a corresponding sneer – the hour for parting came; and the grief of that moment was considerably lessened by the admirable discourse which Miss Pinkerton addressed to her pupil. Not that the parting speech caused Amelia to philosophise, or that it armed her in any way with a calmness, the result of argument; but it was intolerably dull, pompous, and tedious; and having the fear of her schoolmistress greatly before her eyes, Miss Sedley did not venture, in her presence, to give way to any ebullitions of private grief. A seed-cake and a bottle of wine were produced in the drawing-room, as on the solemn occasions of the visits of parents, and these refreshments being partaken of, Miss Sedley was at liberty to depart.

‘You’ll go in and say good-by to Miss Pinkerton, Becky!’ said Miss Jemima to a young lady of whom nobody took any notice, and who was coming down stairs with her own bandbox.

‘I suppose I must,’ said Miss Sharp calmly, and much to the wonder of Miss Jemima; and the latter having knocked at the door, and receiving permission to come in, Miss Sharp advanced in a very unconcerned manner, and said in French, and with a perfect accent, ‘Mademoiselle, je viens vous faire mes adieux.’

Miss Pinkerton did not understand French; she only directed those who did: but biting her lips and throwing up her venerable and Roman-nosed head, (on the top of which figured a large and solemn turban,) she said, ‘Miss Sharp, I wish you a good morning.’ As the Hammersmith Semiramis spoke, she waved one hand, both by way of adieu, and to give Miss Sharp an opportunity of shaking one of the fingers of the hand which was left out for that purpose.

Miss Sharp only folded her own hands with a very frigid smile and bow, and quite declined to accept the proffered honour; on which Semiramis tossed up her turban more indignantly than ever. In fact, it was a little battle between the young lady and the old one, and the latter was worsted. ‘Heaven bless you, my child,’ said she, embracing Amelia, and scowling the while over the girl’s shoulder at Miss Sharp. ‘Come away, Becky,’ said Miss Jemima, pulling the young woman away in great alarm, and the drawing-room door closed upon them for ever.

Then came the struggle and parting below. Words refuse to tell it. All the servants were there in the hall – all the dear friends – all the young ladies – the dancing-master who had just arrived; and there was such a scuffling, and hugging, and kissing, and crying, with the hysterical yoops of Miss Swartz, the parlour-boarder, from her room, as no pen can depict, and as the tender heart would fain pass over. The embracing was over; they parted – that is, Miss Sedley parted from her friends. Miss Sharp had demurely entered the carriage some minutes before. Nobody cried for leaving her.

Sambo of the bandy-legs slammed the carriage-door on his young weeping mistress. He sprang up behind the carriage. ‘Stop!’ cried Miss Jemima, rushing to the gate with a parcel.

‘It’s some sandwiches, my dear,’ said she to Amelia. ‘You may be hungry, you know; and Becky, Becky Sharp, here’s a book for you that my sister – that is, I – Johnson’s Dixonary, you know; you mustn’t leave us without that. Good-by. Drive on, coachman. God bless you!’ And the kind creature retreated into the garden, overcome with emotions.

But, lo! and just as the coach drove off, Miss Sharp put her pale face out of the window, and actually flung the book back into the garden.

This almost caused Jemima to faint with terror. ‘Well, I never,’ – said she – ‘what an audacious’ – Emotion prevented her from com­pleting either sentence. The carriage rolled away; the great gates were closed; the bell rang for the dancing lesson. The world is before the two young ladies; and so, farewell to Chiswick Mall.

Текст 19 (W.M. Thackeray Vanity Fair)

‘How could you do so, Rebecca?’ at last she said, after a pause.

‘Why, do you think Miss Pinkerton will come out and order me back to the black-hole?’ said Rebecca, laughing.

‘No: but –’

‘I hate the whole house,’ continued Miss Sharp in a fury. ‘I hope I may never set eyes on it again. I wish it were in the bottom of the Thames, I do; and if Miss Pinkerton were there, I wouldn’t pick her out, that I wouldn’t. О how I should like to see her floating in the water yonder, turban and all, with her train streaming after her, and her nose like the beak of a wherry.’

‘Hush!’ cried Miss Sedley.

‘Why, will the black footman tell tales?’ cried Miss Rebecca, laughing. ‘He may go back and tell Miss Pinkerton that I hate her with all my soul; and I wish he would; and I wish I had a means of proving it, too. For two years I have only had insults and outrage from her. I have been treated worse than any servant in the kitchen. I have never had a friend or a kind word, except from you. I have been made to tend the little girls in the lower schoolroom, and to talk French to the Misses, until I grew sick of my mother-tongue. But that talking French to Miss Pinkerton was capital fun, wasn’t it? She doesn’t know a word of French, and was too proud to confess it. I believe it was that which made her part with me; and so thank Heaven for French. Vive la France! Vive l’Empereur! Vive Bonaparte!’

‘О Rebecca, Rebecca, for shame!’ cried Miss Sedley; for this was the greatest blasphemy Rebecca had as yet uttered; and in those days, in England, to say, ‘Long live Bonaparte!’ was as much as to say, ‘Long live Lucifer!’ ‘How can you – how dare you have such wicked, revengeful thoughts?’

‘Revenge may be wicked, but it’s natural,’ answered Miss Rebecca. ‘I’m no angel.’ And, to say the truth, she certainly was not.

… All the world used her ill, said this young misanthropist, and we may be pretty certain that persons whom all the world treats ill, deserve entirely the treatment they get. The world is a looking-glass, and gives back to every man the reflection of his own face. Frown at it, and it will in turn look sourly upon you; laugh at it and with it, and it is a jolly kind com­panion; and so let all young persons take their choice. This is certain, that if the world neglected Miss Sharp, she never was known to have done a good action in behalf of anybody; nor can it be expected that twenty-four young ladies should all be as amiable as the heroine of this work, Miss Sedley (whom we have selected for the very reason that she was the best-natured of all, otherwise what on earth was to have prevented us from putting up Miss Swartz, or Miss Crump, or Miss Hopkins, as heroine in her place?) – it could not be expected that every one should be of the humble and gentle temper of Miss Amelia Sedley; should take every opportunity to vanquish Rebecca’s hard-heartedness and ill-humour; and, by a thou­sand kind words and offices, overcome, for once at least, her hostility to her kind.

Miss Sharp’s father was an artist, and in that quality had given lessons of drawing at Miss Pinkerton’s school. He was a clever man; a pleasant companion; a careless student; with a great propensity for running into debt, and a partiality for the tavern. When he was drunk, he used to beat his wife and daughter; and the next morning, with a headache, he would rail at the world for its neglect of his genius, and abuse, with a good deal of cleverness, and sometimes with perfect reason, the fools, his brother painters. As it was with the utmost difficulty that he could keep himself, and as he owed money for a mile round Soho, where he lived, he thought to better his circumstances by marrying a young woman of the French nation, who was by profession an ореrа-girl. The humble calling of her female parent, Miss Sharp never alluded to, but used to state subsequently that the Entrechats were a noble family of Gascony, and took great pride in her descent from them. And curious it is, that as she advanced in life this young lady’s ancestors increased in rank and splendour.

Rebecca’s mother had had some education somewhere, and her daughter spoke French with purity and a Parisian accent. It was in those days rather a rare accomplishment and led to her engagement with the orthodox Miss Pinkerton. For her mother being dead, her father, finding himself not likely to recover, after his third attack of delirium tremens, wrote a manly and pathetic letter to Miss Pinkerton, recommending the orphan child to her protection, and so descended to the grave, after two bailiffs had quarrelled over his corpse. Rebecca was seventeen when she came to Chiswick, and was bound over as an articled pupil; her duties being to talk French, as we have seen; and her privileges to live cost free, and, with a few guineas a year, to gather scraps of knowledge from the professors who attended the school.

She was small and slight in person; pale, sandy-haired, and with eyes habitually cast down: when they looked up they were very large, odd, and attractive; so attractive, that the Reverend Mr. Crisp, fresh from Oxford, and curate to the Vicar of Chiswick, the Reverend Mr. Flowerdew, fell in love with Miss Sharp; being shot dead by a glance of her eyes which was fired all the way across Chiswick Church from the school-pew to the reading-desk. This infatuated young man used sometimes to take tea with Miss Pinkerton, to whom he had been presented by his mamma, and actually proposed something like mar­riage in an intercepted note, which the one-eyed apple-woman was charged to deliver. Mrs. Crisp was summoned from Buxton, and abruptly carried off her darling boy; but the idea, even, of such an eagle in the Chiswick dovecot caused a great flutter in the breast of Miss Pinkerton, who would have sent away Miss Sharp, but that she was bound to her under a forfeit, and who never could thoroughly believe the young lady’s protestations that she had never exchanged a single word with Mr. Crisp, except under her own eyes on the two occasions when she had met him at tea.

By the side of many tall and bouncing young ladies in the esta­blishment, Rebecca Sharp looked like a child. But she had the dismal precocity of poverty. Many a dun had she talked to, and turned away from her father’s door; many a tradesman had she coaxed and wheedled into good-humour, and into the granting of one meal more. She sate commonly with her father, who was very proud of her wit, and heard the talk of many of his wild companions – often but ill-suited for a girl to hear. But she never had been a girl, she said; she had been a woman since she was eight years old. О why did Miss Pinkerton let such a dangerous bird into her cage?

… The catastrophe came, and she was brought to the Mall as to her home. The rigid formality of the place suffocated her: the prayers and the meals, the lessons and the walks, which were arranged with a conventual regularity, oppressed her almost beyond endurance; and she looked back to the freedom and the beggary of the old studio in Soho with so much regret, that everybody, herself included, fancied she was consumed with grief for her father. She had a little room in the garret, where the maids heard her walking and sobbing at night; but it was with rage, and not with grief. She had not been much of a dissembler, until now her loneliness taught her to feign. She had never mingled in the society of women: her father, reprobate as he was, was a man of talent; his conversation was a thousand times more agreeable to her than the talk of such of her own sex as she now en­countered. The pompous vanity of the old schoolmistress, the foolish good-humour of her sister, the silly chat and scandal of the elder girls, and the frigid correctness of the governesses equally annoyed her; and she had no soft maternal heart, this unlucky girl, otherwise the prattle and talk of the younger children, with whose care she was chiefly entrusted, might have soothed and interested her; but she lived among them two years, and not one was sorry that she went away. The gentle tender-hearted Amelia Sedley was the only person to whom she could attach herself in the least; and who could help attaching herself to Amelia?
Текст 20 (W.M. Thackeray Vanity Fair)

So that when Lieutenant Osborne, coming to Russell Square on the day of the Vauxhall party, said to the ladies, ‘Mrs. Sedley, Ma’am, I hope you have room; I’ve asked Dobbin of ours to come and dine here, and go with us to Vauxhall. He’s almost as modest as Jos.’

‘Modesty! pooh,’ said the stout gentleman, casting a vainqueur look at Miss Sharp.

‘He is – but you are incomparably more graceful, Sedley,’ Os­borne added, laughing. ‘I met him at the Bedford, when I went to look for you; and I told him that Miss Amelia was come home, and that we were all bent on going out for a night’s pleasuring; and that Mrs. Sedley had forgiven his breaking the punch-bowl at the child’s party. Don’t you remember the catastrophe, Ma’am, seven years ago?’

‘Over Mrs. Flamingo’s crimson silk gown,’ said good-natured Mrs. Sedley. ‘What a gawky it was! And his sisters are not much more graceful. Lady Dobbin was at Highbury last night with three of them. Such figures! my dears.’

‘The Alderman’s very rich, isn’t he?’ Osborne said archly. ‘Don’t you think one of the daughters would be a good spec for me, Ma’am?’

‘You foolish creature! Who would take you, I should like to know, with your yellow face?’

‘Mine a yellow face? Stop till you see Dobbin. Why, he had the yellow fever three times; twice at Nassau, and once at St. Kitts.’

‘Well, well; yours is quite yellow enough for us. Isn’t it, Emmy?’ Mrs. Sedley said: at which speech Miss Amelia only made a smile and a blush; and looking at Mr. George Osborne’s pale countenance, and those beautiful black, curling, shining whiskers, which the young gentleman himself regarded with no ordinary complacency, she thought in her little heart, that in His Majesty’s army, or in the wide world, there never was such a face or such a hero. ‘I don’t care about Captain Dobbin’s complexion,’ she said, ‘or about his awkwardness. I shall always like him, I know,’ her little reason being, that he was the friend and champion of George.

‘There’s not a finer fellow in the service,’ Osborne said, ‘nor a better officer, though he is not an Adonis, certainly.’ And he looked towards the glass himself with much naïveté; and in so doing, caught Miss Sharp’s eye fixed keenly upon him, at which he blushed a little, and Rebecca thought in her heart, "Ah, mon beau Monsieur! I think I have your gauge,’ – the little artful minx!

That evening, when Amelia came tripping into the drawing-room in a white muslin frock, prepared for conquest at Vauxhall, singing like a lark, and as fresh as a rose – a very tall ungainly gentleman, with large hands and feet, and large ears, set off by a closely cropped head of black hair, and in the hideous military frogged coat and cocked-hat of those times, advanced to meet her, and made her one of the clumsiest bows that was ever performed by a mortal.

This was no other than Captain William Dobbin, of his Majesty’s – Regiment of Foot, returned from yellow fever, in the West Indies, to which the fortune of the service had ordered his regiment, whilst so many of his gallant comrades were reaping glory in the Peninsula.

He had arrived with a knock so very timid and quiet, that it was inaudible to the ladies upstairs: otherwise, you may be sure Miss Amelia would never have been so bold as to come singing into the room. As it was, the sweet fresh little voice went right into the Captain’s heart, and nestled there. When she held out her hand for him to shake, before he enveloped it in his own, he paused, and thought – ‘Well, is it possible – are you the little maid I remember in the pink frock, such a short time ago – the night I upset the punch-bowl, just after I was gazetted? Are you the little girl that George Osborne said should marry him? What a blooming young creature you seem, and what a prize the rogue has got!’ All this he thought, before he took Amelia’s hand into his own, and as he let his cocked-hat fall.

His history since he left school, until the very moment when we have the pleasure of meeting him again, although not fully narrated, has yet, I think, been indicated sufficiently for an ingenious reader by the conversation in the last page. Dobbin, the despised grocer, was Alderman Dobbin – Alderman Dobbin was Colonel of the City Light Horse, then burning with military ardour to resist the French Invasion. Colonel Dobbin’s corps, in which old Mr. Osborne himself was but an indifferent corporal, had been reviewed by the Sovereign and the Duke of York; and the colonel and alderman had been knighted. His son had entered the army: and young Osborne followed presently in the same regiment. They had served in the West Indies and in Canada. Their regiment had just come home, and the attachment of Dobbin to George Osborne was as warm and generous now as it had been when the two were schoolboys.

So these worthy people sat down to dinner presently. They talked about war and glory, and Boney and Lord Wellington, and the last Gazette. In those famous days every gazette had a victory in it, and the two gallant young men longed to see their own names in the glorious list, and cursed their unlucky fate to belong to a regiment which had been away from the chances of honour. Miss Sharp kindled with this exciting talk, but Miss Sedley trembled and grew quite faint as she heard it. Mr. Jos told several of his tiger-hunting stories, finished the one about Miss Cutler and Lance the surgeon; helped Rebecca to everything on the table, and himself gobbled and drank a great deal.

He sprang to open the door for the ladies, when they retired, with the most killing grace – and coming back to the table, filled himself bumper after bumper of claret, which he swallowed with nervous rapidity.

‘He’s priming himself,’ Osborne whispered to Dobbin, and at length the hour and the carriage arrived for Vauxhall.
Список литературы

Лексикология

          1. Амосова Н.Н. Английская контекстология. Л., 1968.

          2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1962.

          3. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М., 1956.

          4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. М., 2000.

          5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

          6. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). М., 1977.

          7. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методы ее исследования. Л., 1966.

          8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

          9. Беляева Т.М., Потапова И.А. Английский язык за пределами Англии. Л., 1971.

          10. Беляева Т.П., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л., 1985.

          11. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.

          12. Каращук П.М. Словообразование английского языка, М., 1977.

          13. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л., 1975.

          14. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М., 1974.

          15. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981.

          16. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.

          17. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.

          18. Медникова Э.М. Практикум по лексикологии английского языка, М., 1978. /на англ. яз./

          19. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М., 1976.

          20. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.

          21. Ретунская М.С. К истокам английского слова. Учебные материалы по этимологии английского языка. Горький. 1987.

          22. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.

          23. Ступин Л.П. Лексикография английского языка. М., 1985.

          24. Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.

          25. Хидекель С.С. и др. Английская лексикология в выдержках и извлечениях. Л., 1969 /на англ. яз./.

          26. Языковая номинация: Виды наименований, М., 1977.

          27. Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1976.

          28. Arnold I.V. The English Word. M., 1986.

29. Ginzburg R.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. M., 1979.
Теоретическая грамматика

Основная литература

  1. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975.

  2. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М., 1966.

  3. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М., 1986.

  4. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981.

  5. Иртеньева Н.Ф., Барсова О.М., Блох М.Я., Шапкин А.П. Теоретическая грамматика английского языка (A Theoretical English Grammar. Syntax). М., 1969.

  6. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. – М., 1983.

  7. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. L., 1971.


Дополнительная литература

    1. Ахманова О.С., Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории. М., 1963.

    2. Блумфильд Л. Язык. М., 1968.

    3. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960.

    4. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

    5. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М., 1956.

    6. Иванова И.П. Вид и время в современном английском языке. Л., 1961.

    7. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978.

    8. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

    9. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.

    10. Теоретическая грамматика английского языка./ Под ред. В.В.Бурлаковой. – Л., 1983.

    11. Iofik L.L., Chakhoyan L.P., Pospelova A.G. – Readings in the Theory of English Grammar. – L., 1981.

    12. Khaimovich B.S., Rogovskaya B.I. A Course in English Grammar. Moscow, 1967.


История языка

Основная литература

  1. Аракин В.Д. История английского языка. - М., 1985.

  2. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. - М., 1955.

  3. Введение в германскую филологию. - М., 1980.

  4. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М. Фонетическая и грамматическая системы протогерманского языка. - Н. Новгород, 1993.

  5. Залесская Л.Д., Матвеева Д.А. Пособие по истории английского языка. - М., 1984.

  6. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. - М., 1976.

  7. Ильиш Б.А. История английского языка. - М., 1968.

  8. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. - М., 1955.

  9. Смирницкий А.И. История английского языка (средний и новый перод). - М., 1965.

  10. Ilysh В.A. History of the English Language. - L., 1973.

  11. Ivanova I.P., Belyaeva T.M. A Reader in Early English. - L., 1980.



Дополнительная литература

  1. Алексеева Л.С. Древнеанглийский язык. 1-е издание. - М., 1964; 2-е издание, - М., 1971.

  2. Бруннер К. История английского языка, т.1. - М., 1955; т.2. - М., 1956.

  3. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М. Практикум по курсу ‘Введение в германскую филологию и история английского языка’. - Н. Новгород, 1999.

  4. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М. Практические задания по истории английского языка для самостоятельной работы студентов. - Горький, 1987.

  5. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М. Фонетическая и грамматическая системы древнеанглийского языка. - Н. Новгород, 1998.

  6. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М. Фонетическая и грамматическая системы среднеанглийского языка. - Н. Новгород, 1999.

  7. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М., Снегирева Т.А. Учебные материалы по древнеанглийскому языку. - Н. Новгород, 1998.

  8. Гришкун Ф.С., Отрошко Л.М., Снегирева Т.А. Учебные материалы по истории английского языка (среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды). - Горький,1983.

  9. Гухман М.М. Готский язык.

  10. Иванова И.П., Беляева Т.М., Чахоян Л.П. Практикум по истории английского языка. - М., 1985.

  11. Смирницкий А.И. Хрестоматия по истории английского языка. 1-е изд., - М., 1963; 2-е изд., - М., без года.

  12. Хлебникова И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка. - М., 1996.

  13. Чемоданов Н.С. Хрестоматия по истории немецкого языка. - М., 1978.

  14. Bosworth J. An Anglo-Saxon Dictionary. - Lnd., 1973.

  15. Onions T.C. The Oxford Dictionary of English Etymology. - Lnd, 1969.

  16. Rastorgueva T.A. A History of English. – М., 1983.

  17. Sizov K.V., Fridman H.H. A Concise History of the English Language. – Gorky, 1968.

  18. Skeat W. An Etymological Dictionary of the English Language. – Lnd., 1956.


Стилистика

Основная литература

  1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973, 1981.

  2. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.

  3. Galperin I.R. Stylistics. M., 1972.

  4. Kukharenko V.A. A Book of Practice in Stylistics. M., 1986.

  5. Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M., 1994.



Дополнительная литература

  1. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.

  2. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. М., 1959.

  3. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И. Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. Киев, 1984.

  4. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.

  5. Maltzev V.A. Essays on English Stylistics. Minsk, 1984.

  6. The Stylistics Reader: From Roman Jakobson to the Present. Ed. by Jean Jacques Weber. London, 1996.


УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

ПО ТЕОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ СТУДЕНТОВ V КУРСА ФАКУЛЬТЕТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ОТДЕЛЕНИЯ ЗАОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ

Составители: Елена Сергеевна Гриценко

Надежда Николаевна Лисенкова

Ирина Николаевна Пьянзина
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Нижегородский государственный лингвистический iconНижегородский государственный лингвистический университет
Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Часть II: Сборник материалов международной научной конференции 10-11 декабря 2009...

Нижегородский государственный лингвистический iconНижегородский государственный лингвистический университет
Лингвистические основы межкультурной коммуникации. Часть I: Сборник материалов международной научной конференции 10-11 декабря 2009...

Нижегородский государственный лингвистический iconНижегородский государственный лингвистический
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова

Нижегородский государственный лингвистический iconНижегородский государственный лингвистический университет
Учебные материалы по истории английского языка (среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды)

Нижегородский государственный лингвистический iconНижегородский государственный лингвистический
Пакеты прикладных программ служат программным инструментарием решения функциональных задач и являются самым многочисленным классом...

Нижегородский государственный лингвистический iconЗакон «о защите прав потребителей»
А. Д. Шпак. Закон «О защите прав потребителей»: Курс лекций – Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет...

Нижегородский государственный лингвистический icon· · Межвузовский сборник научных трудов Выпуск седьмой
Язык. Речь. Речевая деятельность: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск седьмой. – Нижний Новгород: Нижегородский государственный...

Нижегородский государственный лингвистический iconО проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации обучающихся
«Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова» (далее – нглу, Университет), регламентирующим порядок...

Нижегородский государственный лингвистический iconПоложение о Предуниверситарии федерального государственного бюджетного...
Полное наименование – Предуниверситарий федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования...

Нижегородский государственный лингвистический icon«Оказание услуг по постановке объектов недвижимого имущества на государственный...
Заказчик – Открытое акционерное общество «Нижегородский водоканал» (сокращенное название – ОАО «Нижегородский водоканал»)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск