Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014


НазваниеФилолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014
страница9/27
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   27

Стоит упомянуть лишь о некоторых научных событиях последних лет, способствовавших развитию новых направлений отечественной лингвистики (медиалингвистика и медиастилистика), основы которых заложены в трудах известных отечественных лингвистов – Г. О. Винокура, М. Н. Кожиной, В. Г. Костомарова, Л. М. Майдановой, К. А. Роговой, О. Б. Сиротининой, Г. Я. Солганика и др.


Это Первая и Вторая международные научные конференции, посвященные актуальным проблемам стилистики («Стилистика сегодня и завтра: медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах»), организованные коллективом ученых факультета журналистики МГУ им М.В. Ломоносова (2009, 2012 годы), в ходе которых исследователи из разных городов России, ближнего и дальнего зарубежья в своих докладах и сообщениях очертили круг наиболее актуальных проблем изучения языка СМИ и наметили пути и перспективы дальнейшего его освоения [Стилистика сегодня и завтра, 2012; Чернышова, 2013, с. 191–193].

Это ставший уже традиционным Международный научно-практический семинар «Речевая коммуникация в средствах массовой информации», организуемый кафедрой речевой коммуникации института «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского государственного университета (2012, 2013), в рамках которого проводятся панельные дискуссии, круглые столы и мастер-классы, посвященные проблемам функционирования языка печатных, аудиовизуальных и сетевых СМИ в культурологическом, типологическом, методическом и прочих аспектах [Медиатекст как полиинтенциональная система, 2012].

Об активном развитии нового исследовательского направления в изучении отечественных СМИ свидетельствует и открытие в Санкт-Петербурге сайта «Медиалингвистика – XXI век» (http://rus.jf.spbu.ru/medialingvistika/), главным редактором которого является доктор филологических наук, проф., зав. кафедрой журналистики СПбГУ Л.Р. Дускаева. Презентация сайта состоялась на факультете журналистики Высшей школы журналистики и массовых коммуникаций Санкт-Петербургского государственного университета 30 ноября 2012 года. Создатели веб-ресурса рассказали о тех возможностях, которые открывает проект, позволяя российским и зарубежным исследователям обмениваться информацией и также объединять усилия для решения общих научных задач [Чернышова, 2013, с. 191–193].

Коммуникативный аспект исследования языка современных СМИ, безусловно, актуален. Современные требования к функционированию языка СМИ вытекают из общих подходов к тексту как цели, продукту и результату речевой коммуникации. Текст рассматривается как продукт речевой деятельности коммуникантов, в ходе которой достигается планируемый адресантом эффект и цель коммуникации.

Успешность речевой коммуникации включает следующие этапы достижения цели (иными словами, коммуникативной удачи): согласие адресата вступить в коммуникацию, правильное понимание получателем смысла речи, планируемая отправителем реакция получателя на понятый им смысл. Таким образом, речевое взаимодействие в СМИ предполагает наличие диалога между автором и потенциальной аудиторией. Успешность или неуспешность речевой коммуникации в СМИ обусловлены рядом факторов, либо способствующих реализации коммуникативного (экспрессивного) задания автора, либо препятствующих ей. Успешная коммуникация в целом (и медиакоммуникация в частности) обусловлена, с одной стороны, характером реализации функций речевой коммуникации (фатической, информационной, регулятивной) в целом (Р.О. Якобсон, В.Я. Мыркин и др.), а с другой, – совокупностью лингвистических и экстралингвистических факторов, выводящих данную категорию за пределы чисто лингвистического понятия [Чернышова, 2012, с. 217].

При описании указанных языковых и неязыковых особенностей целесообразно обратиться к комплексу «главнейших стилеобразующих факторов», представленных в виде схемы в работе Милана Елинка (Елинека) (1969) и описанных М.Н. Кожиной [Кожина, 1972, с. 145], – данные факторы с течением времени не только не утратили своей актуальности, но и активно развиваются исследователями, работающими в русле современной коммуникативистики. Остановимся на наиболее важных аспектах. Так, к числу указанных стилеобразующих факторов (см. схему 1) М. Елинек относит следующие: а) кодовые, б) адресатные, в) определяемые условиями общения и г) функциональные, каждый из которых имеет еще субъективную и объективную стороны рассмотрения [Кожина, 1972, с. 145].



Схема 1. Система стилеобразующих факторов (по М. Елинеку)

Рассмотрим сначала адресатные факторы, различающиеся в зависимости от количественного и качественного состава участников коммуникации, их активности и способа связи со средством коммуникации (контактные – дистантные).

В настоящее время нет необходимости доказывать, что фактор адресата является ведущим в сфере медиакоммуникации: именно он определяет характер речевого поведения в этой сфере; именно он задает вектор интерпретации медиасобытия потенциальной аудиторией и во многом определяет успех или неуспех коммуникативного медиавзаимодействия, либо создавая благоприятные условия для контакта с аудиторией, либо ему препятствуя1; именно он требует от автора медиатекста, реализующего в тексте свои интенции, умения создать у адресата «некий настрой, установку на взаимопонимание» [Шрейдер, 1974, с. 61]. Данная установка представляет собой своеобразные «позывные», рассчитанные на определенный коллектив, при этом за ней может не последовать никакой информации, но для адресата существенно само наличие этих позывных. Происходит это потому, что члены одной группы или общности (например, в сфере массовой коммуникации) «как бы настроены на одну несущую частоту», при этом текст (через любой уровень) вызывает нужную установку (фасцинацию) [Шрейдер, 1974, с. 61–63] у членов определенной группы (общности), если он соответствует ее эстетическим представлениям, социально-политическим, психосоциальным, ментальным, нормативным и прочим установкам и идеалам [Чернышова, 2009, с. 217].

Таким образом, адресатные факторы, по сути, организуют ряд интенциональных категорий публицистического текста, позволяющих с помощью авторской оценочности, интерпретации действительности, номинации и выбранной адресантом стилистической манеры изложения (речевой агрессии, речевого одобрения или подчеркнутой объективности) реализовать в публицистическом тексте совокупность определенных заданных идей (идеологем) [Клушина, 2008, с. 7] с учетом особенностей «своей» аудитории.

Достаточно сравнить несколько изданий разной социально-политической и социально-культурной направленности, чтобы увидеть существенные различия в представлении и интерпретации реального факта-события, во многом обусловленные фактором адресата. Проиллюстрируем сказанное на примере выборки медиатекстов, посвященных русской деревне (выборка в количестве 20 текстов произведена в марте – июне 2012 года).

В соответствии с проведенным анализом, тексты, посвященные русской деревне, также выглядят неоднородными. Одни отличаются возвышенной (пафосной) тональностью, которая актуализируется уже на уровне заголовочных компонентов публикаций и далее развертывается в тексте: «Русское возрождение» (Русский литератор, 21, ноябрь, 2007 г.); «Новогодний репортаж из русской деревни, или мы еще можем возродиться!», «Без русской деревни нет России», «Тревоги русской деревни» (kprf.ru); «Есть ли будущее у русской деревни?» (ruskline.ru); «Судьбы русского села» (Православие.ру); «Русская деревня, в которой не ругаются матом» (Духовные христиане, sdhm.ru) и др. – как правило, это тексты левоориентированных, национально ориентированных или православных объединений. Другие медиатексты характеризуются подчеркнуто сниженной тональностью, даже агрессивностью: «Русская деревня должна быть ликвидирована, она просто нерентабельна» (fermer.ru); «Гопников – в деревню» (rosbalt.ru), ср. также далее по тексту: «нынешние чудовищные гнилые деревянные "деревни" с полумертвыми бабками и алкоголиками, конечно же, должны быть полностью разрушены» и т.п. Это тексты социально оценочные, полемически заостренные, иногда жесткие по своей стилистической тональности. Третьи сохраняют нейтральную тональность: они либо подчеркнуто информативны «Обзор СМИ: жизнь в деревне» (Милосердие.ру), «Французский режиссер снял документальный фильм о русской деревне» (Аргументы и факты. Самара, samara.aif.ru), либо отличаются аналитизмом, например: «Два взгляда на развитие русской деревни» (bkgazeta.kz). Представленные типы медиатекстов дифференцируются на основе такого важного внутреннего дискурсивного фактора, как ориентированность на адресата, учитывающего характер взаимодействия автора и адресата через медийный текст, совокупность конвенциональных норм и правил, регулирующих их взаимоотношения, средства и способы оформления текстов (в частности, приемы создания выразительности). Отмеченные различия актуализируются и на уровне концептуальной структуры медиатекстов в целом [Чернышова, 2012, с. 191–193].

Адресатные факторы тесно связаны с кодовыми, к которым исследователи относят форму высказывания (письменную или устную), а также устойчивые языковые (и внеязыковые) элементы, определяющие характер речевого поведения коммуникантов в той или иной сфере медиакоммуникации, в том числе и стилистически окрашенные, эмоционально-оценочные (экспрессивные) средства, придающие речи своеобразие. Первые ориентированы на знание адресатом правил и норм употребления русского языка и особенностей конвенциального речевого поведения в той или иной сфере медиакоммуникации, вторые – на установление контакта с адресатом и успешное речевое воздействие. Иначе говоря, кодовые факторы связывают коммуникативный аспект изучения языка СМИ с такими аспектами, как культурно-нормативный и риторический (изобразительно-выразительный и воздействующий). Таким образом, умение «говорить» на языке потенциального адресата представляется важным условием «успешной» медиакоммуникации, для которой характерно типологическое многообразие медиаречи и постоянное расширение диапазона жанрово-видовой классификации текстов.

Не случайно современные исследователи медиакоммуникации, развивая идеи предшественников (в частности, исследования В. Г. Костомарова, который в статье, опубликованной в 1971 году, обосновывает возможность применения к языку массовой коммуникации понятия особого вида – «функционально-стилевых единств» в силу того, что этот язык представляет собой «особый вид применения литературного языка» [Костомаров, 1971]), говорят о факте смены конструктивно-стилевого вектора в сфере медиакоммуникации «с публицистического на медийный, предполагающий принципиальную диалогичность и полилогичность, расширение тематического и оценочного спектра, поливариантность реализации принципа чередования стандарта и экспрессии и развитие медиаконцептов как ключевых когнитивных доминант медиасферы» [Орлова, 2012, с. 16].

Кодовые факторы, на наш взгляд, тесно связаны с одним из важных направлений современной коммуникативистики, обозначенной в предисловии данного ежегодника «Филолого-коммуникативные исследования» как «языки коммуникации и их взаимодействие». Очевидно, речь здесь идет о разных способах коммуникативного взаимодействия – вербальных и невербальных (параязыковых), причем применительно к текстам медиакоммуникации, невербальные компоненты (особенно в газетно-журнальной периодике) подчас преобладают – «доминируют: основная площадь занята обработанными на компьютере фотографиями, которые сопровождаются кратким комментарием объемом в одно-два предложения» [Коньков, 2012, с. 16]; тексты, выполненные в традиционных жанрах, практически не представлены; «печатная речь носит ярко выраженный многоканальный характер» [Коньков, 2012, с. 16] и т.п.

В то же время «взаимодействие языков коммуникации» и появление новых «подъязыков» на стыке нескольких традиционных функциональных стилей – таких как научный и публицистический, газетно (журнально-)-публицистический и деловой и др. – наблюдается и на уровне вербальной коммуникации.

Иллюстрацией этого явления могут служить тексты газетно-журнальной периодики, обслуживающие сферу делового общения – в частности, сферу деятельности Федеральной налоговой службы России. Рассмотрим эти тексты через призму эффективного речевого взаимодействия автора и адресата на примере такого профессионально ориентированного издания, как издаваемая в Алтайском крае региональная газета «Мой налоговый советник» [Чернышова, 2012а, с. 232–235].

Сложность официально-деловых текстов для обыденного восприятия, обусловленная такими их стилеобразующими признаками, как конкретность содержания и абстрактность форм выражения, императивность (волеизъявление), по-разному реализуемая в различных жанрах деловой речи; точность, не допускающая инотолкований; объективность (безличность) изложения; стандартизованность и др. [Дускаева, 2011], требует от читателей специальной подготовки, а от журналистов и редакторов – умения говорить просто о сложных юридических понятиях.

Кодовые факторы опираются на устойчивые языковые (и внеязыковые) элементы, определяющие характер речевого поведения коммуникантов в той или иной сфере коммуникации. Данные факторы ориентированы на знание пишущим правил и норм употребления русского языка (функционально-стилевая грамотность, реализуемая через понятие коммуникативной компетентности, которая чрезвычайно важна для СМИ, активно влияющих на массовую аудиторию) и особенностей конвенциального речевого поведения в деловой сфере. Специфика языкового кода, используемого в анализируемых газетных изданиях, обусловлена взаимодействием двух сфер (деловой и публицистической) и двух стилей – официально-делового и газетно-публицистического.

Так, язык текстов СМИ, функционирующих в официально-деловой сфере [Чернышова, 2012а, с. 232–235], во многом «впитывает» в себя черты, характерные для этой сферы: точность словоупотребления, терминологизированность, стилистическая сдержанность, логичность, использование характерных для канцелярского языка синтаксических и грамматических конструкций: положительные результаты зафиксированы, снижение поступлений, консолидированный бюджет, стоимость земель, занятых индивидуальной жилой застройкой, рост, в абсолютных цифрах, кадастровая стоимость, исчисляемый земельный налог, внедрение биллинговой системы обработки платежей, мониторинг закона, уровни законодательной власти и др.

В то же время ему присущи и публицистические черты: информативность, ориентированность на конкретную аудиторию, которая достаточно широка для того, чтобы предъявить пишущему в данной сфере требования актуализации речевых навыков, близких или сходных с навыками предполагаемой аудитории (Т. Г. Винокур). В данном случае речь идет уже об адресатных факторах.

Адресат рассматриваемых газетных изданий – это мелкие и крупные предприниматели, руководители различных ведомств, а также рядовые граждане, интересующиеся проблемами налогообложения.

Двуединая направленность анализируемых газетно-журнальных текстов (официально-деловая и публицистическая) предъявляет к ним особые требования в отношении коммуникативных качеств речи, обеспечивающих данным текстам эффективное и успешное функционирование.

С одной стороны, это правильность выражения мысли, точность и логичность ее построения, а с другой – в плане ориентации на адресата, – выразительность, доступность, уместность, позволяющие не только сократить дистанцию между автором и читателем, но и при установлении контакта со своей аудиторией не переходить границ, определяемых сложившимся характером коммуникации в этой области человеческой деятельности. Например, использование просторечной лексики в подобных текстах вносит коммуникативный диссонанс, который на общем относительно строгом фоне воспринимается как просторечно-сниженный: «Однако, несмотря на шокирующий, на первый взгляд, рост, в абсолютных цифрах ни сама кадастровая стоимость, ни земельный налог, исчисляемый на ее основе, не являются из ряда вон выходящими» и др.

Все указанные языковые особенности определяются условиями общения в официально-деловой сфере, представляющей собой институциональное общение, наиболее важными признаками которого являются официальность, публичность, тексты которой ориентированы на выполнение функции делового, профессионально ориентированного (специального) сообщения.

Таким образом, особого внимания заслуживает изучение факторов, связанных с условиями и сферой общения коммуникантов – говоря современным языком, с факторами дискурсивными, учитывающими характер коммуникации (межличностное/ фамильярное или институциональное/ официальное общение) и ее функции (например, эстетического и делового сообщения), имеющие социальный или всеобщий характер и т.п., а также выполняемыми функциями (см. схему 2).



Схема 2. Факторы условий общения и функций (по М. Елинеку)
Представленное выше газетное издание – и деловое и… не вполне деловое, оно рассчитано на специальное (профессионально ориентированное) информирование и одновременно обладает признаками «всеобщности». Очевидно, что специфика изучаемого издания прежде всего обусловлена функциональными факторами. Неся в себе признаки специального и всеобщего сообщения, деловые тексты, функционирующие в сфере массовой коммуникации выполняют также информативную и агитационную (то есть воздействующую) функции.

Стремление найти общий язык со «своим» читателем и избежать «сухости» и «официоза» заставляет авторов газеты искать новые формы выражения, использовать речевые структуры, выходящие за пределы официально-делового общения – в сферу обыденного, межличностного, но в то же время публичного, социального взаимодействия. Данная тенденция хорошо просматривается в последних номерах журнала (ноябрь–декабрь 2012 года), в которых даже такие традиционные и вполне «официальные» рубрики, как «Главные новости» «Компетентное мнение, «Деловые советы» и др., под которые обычно отдаются первые полосы газеты, содержат привлекательные для читателя заголовки с восклицательной или вопросительной интонацией, например: «Налоговые юристы – «штучные» специалисты!», «Лучший налоговый сервис – в Павловске!», «Как помочь людям дела? Власти России должны создавать условия для развития малых и средних компаний», «Подпись имеет значение!», «Выгодно? Однако, наоборот…», «Нереальное упорство» и др.

Мы можем предположить, что взаимодействие «разных языков коммуникации» в данном случае приводит не столько к приспосабливанию одного к другому, сколько к обусловленному потребностями эффективной передачи информации формированию специального письменного подъязыка, используемого в сфере взаимодействия деловой и газетно-публицистической речи, обладающего своей сферой применения и своими правилами и нормами речевого поведения.

Культурно-нормативный, риторический и дискурсивный аспекты медиакоммуникации, на наш взгляд, тесно связаны с лингво-правовым аспектом изучения языка СМИ, получившим развитие в отечественной лингвистике в первое десятилетие XXI века. Взаимодействие нормативного и ненормативного, экспрессивного и нейтрального, информационного и воздействующего в медиакоммуникации часто приводит к речевому конфликту, разрешение которого подчас невозможно без вмешательства правовых институтов общества.

Конфликт в сфере медиакоммуникации тесно связан с так называемым человеческим фактором и обусловлен рядом причин, среди которых наиболее важны следующие:

1) публичность развертывания конфликтной речевой коммуникации, обусловленную:

  • вынесением обсуждаемых проблем за «границы» конфликтующих сторон с привлечением третьих лиц – как частных, так и юридических (УВД, органы городской и краевой администрации, представители различных партий и т.п.);

  • освещением конфликтной ситуации в СМИ и публичных выступлениях (на совещаниях, собраниях трудового коллектива и т.п.);

  • спонтанным эпизодическим обсуждением в межличностном общении (слухи, сплетни);

2) психологическое состояние конфликтующих сторон, наличие явного или скрытого конфликта между ними, обостряющегося при стечении неблагоприятных обстоятельств;

3) провокационные сигналы в развертывании речевого конфликта в сфере медиакоммуникации, в качестве которых может выступать негативная оценочная лексика (фразеология), влекущая за собой сознательное или неосознанное нарушение инвектором правил и норм речевого поведения, принятых в публичной сфере социального взаимодействия, либо распространение негативной (порочащей, позорящей) фактологической информации о субъекте публикации.

Итак, коммуникативная парадигма изучения языка СМИ объединяет сразу несколько аспектов изучения, представляющихся на данном этапе развития науки о языке весьма перспективными. Все они ориентированы на достижение взаимопонимания между коммуникантами и эффективное взаимодействие, разрешение информационных речевых конфликтов и их своевременное предотвращение; каждый из них находится на пересечении нескольких функций речевой коммуникации – информирующей, просветительской, эстетической, воздействующей, побуждающей и др., обусловливающих формирование различных подъязыков коммуникации в целях ее эффективности; в рамках каждого из направлений язык СМИ рассматривается как объект междисциплинарного исследования, сформировавшийся на пересечении нескольких функциональных стилей (разговорного, делового, публицистического) и нескольких взаимосвязанных сфер функционирования, что позволяет всесторонне охарактеризовать этот исторически изменчивый, многофункциональный, отличающийся полилогичностью и поливариантностью объект исследования.

Литература

Дускаева Л.Р., Протопопова О.В. Стилистика официально-деловой речи. М., 2011.

Клушина Н.И. Интенциональные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000–2008 гг.) : автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2008.

Кожина М.Н.О некоторых чехословацких работах последних лет по стилистике // Вопросы стилистики. Саратов, 1974. Вып. 4.

Коньков В.И. Вербальный компонент печатного издания: принципы речевой организации // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. СПб., 2012. Т. 1.

Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

Медиатекст как полиинтенциональная система. СПб., 2012.

Орлова О.В. Дискурсивно-стилистическая эволюция медиаконцепта : жизненный цикл и миромоделирующий потенциал» : автореф. дис. …д-ра филол. наук. Томск, 2012.

Стилистика сегодня и завтра : Вторая международная научная конференция «Стилистика сегодня и завтра : медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах». Пленарные доклады. М., 2012.

Фащанова С.В. Языковая игра в радиодискурсе: коммуникативно-прагматический аспект : автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск, 2012.

Чернышова Т.В. Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России. М., 2009.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   27

Похожие:

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 icon21. 02. 04 «Землеустройство» Общеобразовательный цикл Аннотация учебной...
Формирование у обучающихся коммуникативной компетентности: коммуникативные способности, коммуникативные умения и навыки; систему...

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconКоммуникативные тренинги как форма кураторских часов Методическое пособие
Л. А. Раточка, О. В. Петухова, А. Пешковская, Н. Б. Синдеева, О. М. Солодовникова. Коммуникативные тренинги – как форма кураторских...

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconКурсовой проект По дисциплине: Маркетинговые исследования На тему:...
Сущность маркетингового исследования услуг на основе маркетинговой информации

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconУчебника, а на общую цель и тем самым демонстрируют свои предметные...
Пособие предназначено для работы с младшими школьниками на уроках изобразительного искусства, отведённых на повторение и закрепление...

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconИсследования
Прошу провести этическую экспертизу планируемого / текущего / законченного (подчеркнуть) исследования

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconНазвание компании
Субъект исследования (кого, на Ваш взгляд, необходимо опрашивать в ходе исследования)

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconРеферат Объект исследования: ООО «Полидент»
Предмет исследования: опрос как наиболее распространенный метод маркетинговых исследований

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconПлан исследования
Теоретической моделью эмпирического исследования является следующая схема взаимосвязей внутренних факторов и измеряемых переменных...

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconДоклад на педсовете
Мониторинг предметных и метапредметных результатов (регулятивные, познавательные, коммуникативные ууд)

Филолого-коммуникативные исследования Ежегодник – 2014 iconНазвание исследования
Название исследования: «Ранняя диагностика и лечение сердечно-сосудистых осложнений ХХХХХХХХХХХХХХХ заболеваний»

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск