Санкт-петербургский государственный университет


НазваниеСанкт-петербургский государственный университет
страница5/13
ТипОсновная образовательная программа
filling-form.ru > Туризм > Основная образовательная программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

2.2 Программа студенческой академической мобильности: интерпретация и описаниеличного опыта участия


В этом параграфе представлены результаты анализа личного опыта участия в одной из программ студенческой академической мобильности. Метод саморефлексии имеет особое значение для данной работы, поскольку он послужил некой отправной точкой исследования, определил направление изучения. В процессе описания результатов саморефлексии, соблюдая логику работы, я попыталась последовательно решить поставленные задачи исследования для достижения главной цели. Анализ личного опыта академической мобильности сопровождается описанием результатов наблюдений, а также анализом личных бесед с другими участниками академической мобильности, осуществляемых мной в течение временного обучения в зарубежном вузе. В рамках парадигмы мобильностей, выделенной в качестве основного подхода к изучению студенческой академической мобильности, анализ индивидуального опыта, наблюдений, а также личных бесед с другими участниками мобильности можно рассмотреть как один из методов, выделенных Джоном Урри. Этот метод представлен как «особая форма участия в паттернах движения, совмещенного с этнографическим исследованием»77. Данный метод позволил собрать и структурировать существенный массив информации, который впоследствии будет дополнен данными, полученными методом интервью.

Итак, будучи студенткой третьего курса бакалавриата факультета социологии Санкт-Петербургского Государственного Университета, я выиграла конкурс на участие в программе академической мобильности по линии межуниверситетского сотрудничества. В течение одного учебного семестра с апреля по август 2016 года я обучалась в Европейском Университете Виадрина города Франкфурт-на-Одере в Германии.

О возможности временного обучения в университете другой страны я узнала от знакомых, уже имевших такой опыт. До этого я не сталкивалась с информацией о возможностях временного обучения за рубежом, предоставляемых университетом. Отзывы об длительных учебных зарубежных стажировках были впечатляющими. Основная суть сводилась к их чрезвычайной пользе. Участие в программе студенческой академической мобильности описывалось как уникальный способ приобретения знаний, навыков, а также полезных знакомств. Мне неоднократно доводилось слышать о том, как временное обучение за рубежом посодействовало трансформации как профессиональных, так и личных интересов, планов, целей студентов. Некоторые говорили, что учебный семестр за границей оказался самым насыщенным и полезным за все время обучения. Подобные комментарии вызвали у меня особый интерес к студенческой академической мобильности, и я приняла решение попытаться воспользоваться данной возможностью. У меня не было конкретной цели на участие в программе студенческой академической мобильности. Моя мотивация заключалась в стремлении на личном опыте проверить и оценить значимость таких программ. Меня главным образом интересовало то, чему и как мне удастся научиться во время участия в такой программе.

Прежде всего, мне потребовалось собрать информацию о различных программах, в рамках которых можно отправиться на временное обучение в зарубежный вуз. Изучив раздел академической мобильности интернет-сайта Санкт-Петербургского государственного университета, на который меня направили опытные знакомые, я выяснила, что университет имеет большое количество соглашений с вузами разных стран и, следовательно, предоставляет широкий выбор возможностей осуществления академической мобильности по линии межвузовского сотрудничества. Также СПбГУ имеет межуниверситетские соглашения с зарубежными вузами по отдельным направлениям, в частности с университетами Магдебурга и Билефельда в Германии по направлению «социология». Кроме того, на сайте расположена актуальная информация о программах мобильности по линии Министерства образования и науки РФ, а также различных международных программах, подробно описанных в первой главе.

Я решила принять участие в конкурсе по программе мобильности по линии межуниверситетского сотрудничества, поскольку данная программа предоставляет наибольший выбор университетов в разных городах и странах мира, и, как следствие, наибольшее количество конкурсных мест. Основным критерием выбора места обучения для меня являлась страна, поэтому я изначально рассматривала только вузы Германии, наиболее привлекательного для меня места осуществления учебной зарубежной стажировки. В школе я изучала немецкий язык в качестве второго иностранного языка, но после прекратила, поэтому мой уровень знания перед поездкой в Германию был очень слабым. Мне хотелось улучшить знание немецкого языка, однако это не было моей главной целью. Я была заинтересована в улучшении знания английского языка, поскольку за несколько лет его обучения у меня не было активной практики, и был, так называемый, языковой барьер. Улучшить владение иностранными языками я планировала исключительно через общение. Я узнала, что знания английского языка может быть достаточно для обучения в Германии. Я хотела жить неподалеку от столицы – большого города с широким выбором способов проведения свободного времени, поэтому рассматривала только вузы Берлина и соседних городов. Даже при этих условиях, а также с учетом того, что участие в программах студенческой академической мобильности, как правило, предполагает обучение студента в рамках его специальности, по основному направлению, выбор мест обучения достаточно богат, что демонстрирует широкое распространение программ студенческой академической мобильности. Я остановила свой выбор на Европейском университете «Виадрина», расположенном в соседнем от Берлина городе – Франкфурт-на-Одере. Так, выбор вуза был обусловлен главным образом его расположением.

Для того чтобы принять участие в конкурсе, мне было необходимо предоставить выписку об успеваемости за пройденные семестры, документ, подтверждающий знание иностранного языка (государственного языка страны предполагаемой стажировки или английского как языка международного общения), а также, при наличии, рекомендательные письма, сертификаты об участии в научных конференциях, научные публикации. Я предоставила сертификат, подтверждающий достаточно высокий уровень владения английским языком (С1 – пятый и предпоследний «продвинутый» уровень языка), предоставленной СПбГУ по результатам сдачи экзамена, и выписку о положительной успеваемости. Этого оказалось достаточно для того, чтобы пройти конкурсный отбор. Иными словами, на этапе подготовки к академической мобильности я обладала необходимым социокультурным капиталом. Сама возможность осуществления академической мобильности, предоставляемая мне, как студентке, выполнившей определенные требования, в рамках парадигмы мобильностей является определенным сетевым капиталом. Возвращаясь к положениям, рассмотренным в первой главе работы, именно совокупность таких видов капитала, являющихся в современном обществе особой ценностью, позволила мне совершить студенческую академическую мобильность.

Подача заявки оказалась волнительным мероприятием, однако с первыми реальными трудностями я столкнулась, получив известие о том, что я прошла конкурсный отбор и должна начать подготовку необходимых документов для академической мобильности. Сбор документов, требуемых зарубежным вузом, ожидание их рассмотрения и получения официального приглашения, оформление всех необходимых документов для домашнего вуза – СПбГУ, самостоятельное составление учебного плана на будущий семестр, подача документов на визу оказывают достаточно большую нагрузку. Ранее я не сталкивалась с необходимостью решения подобных формальных вопросов, поэтому эта практика была для меня совершенно новой. Следует отметить, что до этой стажировки я проживала за границей исключительно в качестве туриста и не более двух недель. Кроме того, организацией таких поездок самостоятельно я никогда не занималась. Оформление документов предполагало взаимодействие с различными официальными учреждениями (университет, нотариус, консульство и т.д.). Опыт взаимодействия с различными инстанциями разных организаций и навык оформления особых документов предполагал изучение определенных норм, правил, порядков, способов поведения. В связи с этим выполнение описанных процедур я могу обозначить как фактор, повлиявший на расширение моей социокультурной компетентности. Успешность решения данной задачи во многом зависела от помощи координаторов академической мобильности университета. Предоставляемые инструкции являются неким обучением решению различных формальных вопросов. В некоторых случаях я испытывала недостаток информации, знаний. Мне приходилось искать дополнительную помощь, а иногда даже полностью доверять решение некоторых вопросов другим людям. Более подробная инструкция обеспечила бы возможность научиться самостоятельно пошагово решать все необходимые для данного случая формальные вопросы, следуя плану.

Завершив все необходимые формальные процедуры, я отправилась в Германию, где и началось интенсивное погружение в новую социокультурную среду. Очень важно отметить то, что по прибытии в аэропорт, меня встречал тьютор (наставник, помощник-волонтер, постоянный/регулярный студент того вуза, где проходит зарубежная стажировка). С тьютором мне представилась возможность связаться еще на этапе подготовки к поездке, в последние несколько дней до отправления. Предполагалось заранее, что он меня встретит и поможет устроиться на новом месте. Это значительно облегчило мне решение проблем в первые дни пребывания в Германии. Первая сложность, возникающая перед каждым, кто оказывается в незнакомом месте – необходимость адаптации к новому физическому пространству, ориентирование на местности, поиск пути до пункта назначения. Данную задачу мне помог преодолеть именно тьютор. На тот момент мне было сложно даже представить, как бы я справилась самостоятельно без знания немецкого языка, без знания города, без опыта использования совершенно иной транспортной системы. За этот путь мы совершили 3-4 пересадки, оплачивали проезд разными способами (в автоматах, на кассах), пересаживались на разные транспортные средства. Несмотря на обыденность, данная практика приобретает совершенно иное выражение в непривычных условиях. Однако впоследствии, с приобретением опыта самостоятельных путешествий по разным странам и городам с различными способами организации пространства, мне было значительно комфортнее. На мой взгляд, помощь тьютора ускорила и улучшила процесс осуществления такой важной практики как адаптация к новому пространству, позволила избежать чрезмерно стрессовых ситуаций, серьезно влияющих на дальнейшую готовность осуществления данной практики. Основываясь на наблюдениях, а также личном общении с другими студентами, оказавшимися без посторонней помощи, я отметила некоторые важные детали. Студентам, решавшим подобные задачи самостоятельно, потребовалось значительно больше времени. Они менее позитивно отзывались о первых днях пребывания в Германии, с меньшим энтузиазмом принимались за реализацию следующих задач.

В первые несколько дней мне было необходимо решить ряд вопросов. Особенно важными задачами были регистрация в миграционном офисе, зачисление в университет, выбор учебных курсов – утверждение самостоятельно составленного учебного плана на семестр, заселение в общежитие, оформление медицинского страхования, открытие банковского счета, получение транспортной карты. Все перечисленные задачи я отнесу к одной практике – решение различных формальных вопросов по прибытии в другую страну. Тьютор помог мне зачислиться в университет и заселиться в общежитие. Решение остальных указанных задач осуществлялось уже совместно с другими студентами, также прибывшими на временное обучение в рамках академической мобильности. С некоторыми из таких студентов меня также познакомил тьютор, поскольку он был ответственен за предоставление помощи нескольким иностранным студентам. Этот факт тоже поспособствовал скорейшей адаптации к незнакомой социокультурной среде. Решение всех формальных вопросов осуществлялось по четким инструкциям принимающего вуза. Данные инструкции я рассматриваю как учебное пособие. Благодаря ним мне удалось изучить требования к решению ряда формальных вопросов, функции различных официальных департаментов, способы взаимодействия с их сотрудниками. Практика оформления официальных документов, решения различных формальных задач в другой стране на иностранном языке также была для меня очень значимым опытом, приобретенным во время академической мобильности, однако не связанным напрямую с учебным процессом.

Такие повседневные практики как приобретение различных товаров и услуг не вызывали проблем. Супермаркеты, аптеки, кинотеатры, музеи, спортивные залы, кафе и другие общественные места устроены так же, как и в России. Правила пользования едины, что облегчает адаптацию к новым условиям и демонстрирует тенденции глобализации.

Особое внимание необходимо уделить мероприятиям, проводимым различными департаментами принимающего вуза и студенческими организациями добровольцев, которые очень помогли освоиться в новом физическом, социальном и культурном пространстве. Международный отдел университета организовывал вводные лекции, в процессе которых подробно рассказывалось о том, где расположены учебные корпуса и общежития, как организован учебный процесс, какие требования необходимо выполнить, чтобы успешно освоить учебный семестр, каким образом использовать различные ресурсы университета (библиотека, учебный отдел, офис международного департамента, интернет-сайт университета, учебная интернет-программа вуза). Были организованы семинары, способствующие знакомству студентов. На таких семинарах рассказывалось о возможных трудностях студентов, прибывших на временное обучение, и способах их решения. Кроме того, до начала учебного семестра в течение недели ежедневно проводились различные мероприятия, помогающие студентам адаптироваться, познакомиться, приятно провести время. К таким мероприятиям можно отнести коллективные встречи в кафе, барах, караоке, походы в боулинг, на спортивные матчи, квесты по территории университета и общежития, путешествия и экскурсии по соседним городам, пикники, дискотеки и другие. Далее на протяжении всего семестра волонтерская организация постоянных (местных) студентов регулярно организовывала различные развлекательные мероприятия вроде, так называемых, «национальных вечеров» различных культур, на которых иностранные студенты какой-либо страны представляли национальную кухню, одежду, музыку, танцы и так далее. Приглашения рассылались всем студентам посредством социальных сетей. Одним из самых значимых, на мой взгляд, мероприятий является «международный день», который как бы объединяет в себе все «национальные вечера». Все иностранные студенты делятся по группам в зависимости от того, какую страну хотят представлять. Как правило, одну группу составляют студенты, приехавшие из одной страны. Мероприятие позволяет узнать больше о культурах разных стран, разных народов. Это не разделяет студентов, а напротив, способствует их взаимодействию, учит особенностям различных культур. Подобная практика, на мой взгляд, является особенно уникальной и полезной для развития таких качеств как толерантность, уважение к другим, рассмотрения других и себя в кросскультурном аспекте, что необходимо для нормальной социализации личности в современных социальных условиях. Еще одной важной деталью студенческой академической мобильности являются коллективные путешествия в другие страны. В таких поездках студенты приобретают совместные впечатления и опыт, которые, на мой взгляд, очень сближают. Лично я старалась участвовать практически во всех мероприятиях, насколько позволяло свободное от учебы время, и убеждена в том, что подобные мероприятия оказали огромное влияние на приобретение совершенно новых уникальных знаний и навыков. Мной было замечено, что студенты, которые совсем не участвовали в таких мероприятиях, или же пропустили большинство из них, сложнее налаживали контакты, продолжительное время практически не общались с окружающими, держались обособленно. Впоследствии, познакомившись и пообщавшись с некоторыми из таких студентов, я узнала о том, что они чувствовали себя некомфортно, им было сложно привыкнуть к новым условиям, завести знакомства. Это повлияло на степень удовлетворенности опытом академической мобильности в целом, на самоощущение, на качество приобретенного опыта. При этом важно заметить, что некоторым студентам не удалось принять участие в первых мероприятиях, посвященных знакомству студентов, в связи с отсутствием информации о таких мероприятиях.

Особое внимание нужно уделить коммуникации в процессе участия в программе студенческой академической мобильности. Как было отмечено ранее, первое взаимодействие было с тьютором, который встретил меня по прибытии. Следующими знакомыми были те, кто составлял круг общения тьютора. Это были преимущественно постоянные студенты университета в Германии – немцы, а также другие приехавшие на временное обучение иностранные студенты. В течение двух-трех недель сформировался постоянный круг общения, который составляли преимущественно иностранные студенты из совершенно разных государств: Франции, Турции, Мексики, Колумбии и других. Студенты, приехавшие из разных стран на временное обучение, как правило, проживают вместе в общежитиях, совместно посещают занятия в университете, посещают общие мероприятия, имеют схожий распорядок дня. Именно в связи с этим, по моему мнению, более тесные отношения завязываются именно между иностранными студентами, приехавшими на один и тот же семестр обучения. Это позволяет участникам студенческой академической мобильности значительно расширить знания о других культурах, приобрести ценные навыки межкультурной коммуникации. Все общение происходило на английском языке как с другими иностранными студентами – участниками программ академической мобильности, так и с местными постоянными студентами Германии. Большую часть времени я проводила с иностранными студентами. Возможностей общаться с местными студентами было меньше потому, что у них была большая занятость (например, дополнительные образовательные курсы, работа). Кроме того, постоянные, регулярные студенты из Германии далеко не всегда были заинтересованы в посещении мероприятий, организованных для иностранных студентов. Еще один фактор, затрудняющий коммуникацию с местными студентами, заключается в том, что чаще всего такие студенты жили в квартирах, а не кампусах общежития. Занятия в университете я также посещала только на английском языке, в группах практически не было постоянных немецких студентов. Тем не менее, мне все-таки удалось завести немецких друзей и узнать многое о культуре Германии именно посредством общения с местными жителями благодаря знакомствам тьютора. На встречах с немцами я узнала больше об истории, традициях и обычаях Германии, о привычном, наиболее распространенном распорядке дня немцев, о национальной кухне, о некоторых особенностях характера, манерах поведения, общения. Таким образом, отсутствие знания государственного языка страны временного обучения, а также отсутствие наставника – тьютора, сильно затрудняет адаптацию к непривычной социокультурной среде и осложняет приобретение новых социокультурных знаний и навыков. На занятиях в университете обстановка была достаточно комфортная, непринужденная, располагающая к общению. Было множество различных групповых коллективных заданий, предоставляющих возможность познакомиться с другими студентами. Поэтому на курсах мне также удалось завести друзей. Отношения с соседями в общежитии были так же позитивными. Несмотря на то, что нас было пятеро в квартире, при этом все мы являемся представителями разных культур, приехавших из разных стран (Россия, Турция, Румыния, Польша, Китай), мы легко находили общий язык, и более чем за четыре месяца совместного проживания у нас не было ни одной конфликтной ситуации. Мы готовили друг для друга национальные блюда наших стран, рассказывали об особенностях культуры, что можно рассмотреть как погружение в межкультурную среду, меняющее представление как о других, так и о себе.

Прежде у меня не было опыта продолжительного и близкого общения с иностранцами. Не смотря на то, что я неоднократно была за границей в качестве туриста, у меня не было такой интенсивной практики английского языка, о людях из других стран узнавала в основном из литературы, фильмов, рассказов других. Именно общение с людьми из разных социокультурных условий – межкультурная коммуникация, посредством которой было улучшено владение иностранным языком, приобретено знание своеобразия разных культур, прочувствованы особенности разных менталитетов и получены уникальные знания и навыки, на мой взгляд, оказывает особое влияние на трансформацию социокультурной компетентности.

Стоит отдельно описать организацию учебного процесса. Не смотря на то, что по правилам организации студенческой академической мобильности, мне необходимо было сделать выбор курсов, еще находясь в Санкт-Петербурге, мне пришлось повторно осуществлять эту процедуру по приезде в Германию, в связи с тем, что многие курсы в расписании изменились. Проблема заключается в том, что новый выбор, произведенный непосредственно в стране временного обучения, может быть не согласован основным «домашним» вузом. Курсы, пройденные в иностранном вузе, не будут учтены. В этом случае, экзамены за семестр придется сдавать дважды в обоих вузах, что очень усложняет учебный процесс и омрачает опыт академической мобильности. В моем случае такой проблемы не возникло, и мой индивидуальный учебный план был принят. Важное, на мой взгляд, преимущество обучения в рамках программы академической мобильности, заключалось в том, что можно было выбрать курсы длительностью один-два месяца, которые начинаются и заканчиваются в разное время, таким образом, распределив нагрузку в течение всего семестра и сократив стресс, испытываемый в течение «сессии». В моем случае, это повлияло на качество выполнения заданий и усвоения материала. Каждый успешно пройденный и сданный курс имел вес в несколько зачетных единиц. Курсы можно было выбирать, учитывая их академический вес. Количество курсов должно было быть таким, чтобы по итогу их аттестации было набрано столько зачетных единиц, сколько требуется для перезачета семестра в «домашнем» вузе (СПбГУ). При этом можно было выполнять дополнительные задания преподавателя какого-либо курса, чтобы получить большее количество зачетных единиц. Каждое задание оценивалось по пятибалльной (немецкой) шкале. Как минимум, удовлетворительное выполнение всех заданий в течение семестра обеспечивало получение определенного количества зачетных единиц, предусмотренных конкретным курсом. Оценки выставлялись те, что были заработаны во время стажировки (с учетом перерасчета на российскую систему оценивания). Дополнительно по желанию я могла посещать любые другие курсы. Здесь следует отметить то, что курсы выбираются студентом самостоятельно из предлагаемого выбора дисциплин. Студент сам организует свой учебный процесс, исходя из личных интересов и распорядка дня. Организация самих занятий, на мой взгляд, несколько отличалась от организации занятий в СПбГУ, несмотря на то, что я проходила обучение своему же направлению. Во-первых, в моем расписании не было лекций в привычном их понимании, где бы на протяжении всего занятия работал, главным образом, преподаватель. На лекциях в университете Германии, так или иначе, всегда была работа студентов (вопросы, групповые размышления, высказывание идей, мыслей и так далее). Каждая лекция в обязательном порядке сопровождалась презентациями, фильмами и другими интерактивными материалами, что вовлекало студентов в работу. Семинары проходили очень активно, все студенты коллективно выполняли различные задания преподавателя: проекты, эссе, анализ различных текстов. У каждого задания была определенная рамка, однако не было строгих правил выполнения. В случае недовольства каким-либо заданием всеми студентами, в него вносились изменения преподавателем. Таким образом, программа курсов достаточно гибкая, мобильная сама по себе. Важно также, что большая часть изучаемой литературы была современной (преимущественно работы, исследования 21 века). Рассматривались только кейсы актуальные на сегодняшний день, меньшее внимание уделялось историческим справкам. Домашние задания, по моему мнению, были достаточно объемными и непростыми. Студенты моего направления должны были анализировать большой объем разнообразной литературы, писать различные эссе. Все экзамены в конце каждого из курсов были письменными. Некоторые заключались в написании контрольных работ, представляющих собой открытые вопросы, некоторые – в написании курсовых работ. Тем не менее, свободного от учебы времени было достаточно, поскольку можно было самостоятельно выстроить расписание, освободив, например, несколько дней, сделав более загруженными другие. Подробное описание образовательного процесса предоставлено для выделения нескольких важных моментов. Прежде всего, несмотря на задачи унификации высшего образования, сопоставимости учебных программ, созданию единого формата организации занятий, системы образования разных стран имеют множество отличий. К сожалению, эти отличия часто настолько велики, что обучение, пройденное в вузе одной страны, часто не учитывается, не является релевантным в вузе другой страны, несмотря на официальные соглашения. Кроме того, существует значительная разница между образовательными программами для большинства постоянных, регулярных студентов и англоязычными программами для иностранных студентов. Однако в контексте данной работы, отличия не сокращают количество приобретаемых в процессе стажировки социокультурных знаний и навыков. Опыт обучения в рамках другой системы образования позволяет сравнивать, анализировать, изучать новые правила, порядки, требования, способы взаимодействия в образовательной среде. Знакомство с новой системой образования научило меня лучше организовывать свою деятельность, планировать день, расставлять приоритеты, слушать, уважать различные точки зрения совершенно разных людей, не бояться выражать и отстаивать собственную позицию.

В свободное время я посещала различные мероприятия, описанные ранее, встречалась с друзьями, а также много путешествовала. За период обучения в Германии мне удалось посетить 6 стран и более 15 городов благодаря достаточному количеству свободного времени, тесному расположению стран и городов в Европе и сравнительно низким ценам на поездки. Однако можно предположить, что практика путешествий во время академической мобильности наиболее распространена среди российских студентов, выехавших на временное обучение в Европу. Это объясняется тем, что путешествия из одной европейской страны в другую намного доступнее путешествий в европейские страны из России. Путешествия по Европе позволили мне узнать некоторые особенности каждой посещенной мной страны. Любопытно отметить, что эти поездки вызвали у меня особый интерес к различным областям знания – географии, истории, международным отношениям, политологии, культурологи, лингвистике и психологии. Другие страны, другие люди стали казаться ближе, доступнее, интереснее, понятнее.

Помимо знаний и навыков, которые я приобрела в процессе описанных практик, мне хотелось бы отметить личностные качества, которые, как мне кажется, удалось в себе развить. Эти качества являются, пожалуй, необходимыми для успешной деятельности в рамках современного глобального общества. Участие в программе академической мобильности повысило уровень моей организованности, решительности, ответственности, самостоятельности, уверенности в себе. Я стала спокойнее реагировать на возникающие трудности, более толерантно относиться к позиции других. Приобретенный опыт помог преодолеть языковой барьер, а также психологический барьер – страх деятельности в инокультурной среде, страх межкультурной коммуникации. Академическая мобильность, на мой взгляд, играет очень важную роль в формировании компетентной личности в рамках тенденций развития современного общества.

Таким образом, во время участия в программе академической мобильности я приобрела множество уникальных социокультурных знаний и навыков, необходимых для личностного развития. Я не могу с уверенностью сказать, что опыт обучения в зарубежном вузе оказал значительное влияние на расширение моей профессиональной компетентности. Временное обучение в зарубежном вузе – это лишь одна из практик, предполагаемых студенческой академической мобильностью.

Подводя итог, необходимо отметить, что данное описание является моим индивидуальным опытом участия в программе студенческой академической мобильности. Вероятно, разные студенты по-разному воспринимают участие в подобных программах, по-разному организуют свою деятельность во время участия в них, осуществляют разные практики, в процессе которых приобретают различные социокультурные знания и навыки. В связи с этим необходимо изучить опыт других студентов для выявления практик расширения социокультурной компетентности участника академической мобильности.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Похожие:

Санкт-петербургский государственный университет iconОрганизацией высшего образования (федеральным государственным бюджетным...
«Санкт-Петербургский государственный университет» (далее – Санкт-Петербургский государственный университет), или образца, установленного...

Санкт-петербургский государственный университет iconУста в
Санкт-Петербургский государственный университет (далее Санкт-Петербургский университет) учрежден указом Петра I от 22 января 1724...

Санкт-петербургский государственный университет iconПравительства Российской Федерации от 31 декабря 2010 г. №1241
Санкт-Петербургский государственный университет (далее Санкт-Петербургский университет) учрежден указом Петра I от 22 января 1724...

Санкт-петербургский государственный университет iconГоу впо «Санкт-Петербургский государственный университет сервиса...
О подготовке научно-педагогических и научных кадров в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования...

Санкт-петербургский государственный университет iconИнструкция по делопроизводству в федеральном государственном образовательном...
«Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им проф. М. А. Бонч-Бруевича»

Санкт-петербургский государственный университет iconИнструкция по делопроизводству в федеральном государственном бюджетном...
«Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций им проф. М. А. Бонч-Бруевича»

Санкт-петербургский государственный университет iconФедеральное государственое бюджетное образовательное учреждение высшего...
«санкт-петербургский государственный электоротехнический университет «лэти» им. В. И. Ульянова (Ленина)»

Санкт-петербургский государственный университет iconВ документ об образовании и о квалификации образца, установленного...
Санкт-Петербургский государственный университет (далее Санкт-Петербургский государственный университет), или образца, установленного...

Санкт-петербургский государственный университет iconПравила приёма в Санкт-Петербургский государственный университет...
Санкт-Петербургский государственный университет в 2011/2012 учебном году на дополнительные образовательные программы профессиональной...

Санкт-петербургский государственный университет iconИнструкция по делопроизводству санкт-Петербург
Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет “лэти” им. В. И. Ульянова (Ленина)”

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск