Скачать 0.59 Mb.
|
Тема № 1.2. «Деловой немецкий в сфере обслуживания». План изучения темы:
Практическая работа №1: Работа с практическим материалом по подтеме «Деловой немецкий в сфере обслуживания». Texterläuterung. Der Standard Das Privatquartier Die Portierloge Eventuell Die Checkliste Der Safe Die Massage Das Billard Das Appartement Flexibel Das Team Стандарт Частная квартира Стойка администратора Возможный Анкета, вопросник, список Сейф Массаж Бильярд Апартаменты Гибкий Коллектив Dienstleistungsbetrieb Hotel. Bei der Ankunft in irgendeiner fremden Stelle muss der Reisende irgendwo absteigen und sich dort eine bestimmte Zeit aufhalten. Das Angebot beginnt beim preiswerten Bauernhof und Privatquartier und reicht über die gutbürgerliche Pension bis hin zu aufwendigen internationalen Spitzenhotels. Je nach dem Stand der Dienstleistungen und Komfort werden die Hotels klassifiziert – Drei, - Vier und Fünf-Sterne-Hotels. Auch in den unteren Preisklassen werden Standards gesetzt und kontrolliert, so dass man in jedem Fall mit einem Mindestmaß Komfort rechnen kann. Die Aufmerksamkeit dem Gast gegenüber bei Ankunft und Abreise ist Maßgebend für den Eindruck, den er vom Hotelservice gewinnt. Große Hotels haben eine Rezeption oder einen Geschäftsführer. Der Empfangsherr (Rezeptionist) oder die Empfangsdame (Rezeptionistin) sitzen in der Portierloge, dahinter hängt ein Brett mit den Zimmerschlüsseln, neben ihm liegt die Post für die Gäste. Beim Erscheinen des Gastes am Empfang (an der Rezeption) wird er freundlich begrüßt und nach seinen Wünschen befragt. Der Empfangsherr (die Empfangsdame) bittet den Gast, das Meldeformular auszufüllen und trägt den Gast ins Gästeregister ein. Während man das Meldeformular (die Aufenthaltskarte) ausfüllt, überprüft der Hotelmitarbeiter die Reservierung: Zimmertyp, Anzahl der Nächte, Zimmerpreis und eventuelle Sonderwünsche. Es ist zu betonen, dass man ein Einzel – oder Doppelzimmer mit Bad oder Dusche und WC an Ort und Stelle bekommen kann. Man kann auch ein Zimmer über die Reservierungssysteme von Hotelketten und –Kooperationen, Luftverkehrsgesellschaften, über die Verkehrsämter oder Reisebüros im Voraus reservieren. Nachdem an der Rezeption alles überprüft worden ist, fragt man den Gast, wie er seine Rechnung zu bezahlen wünscht und übergibt dem Gast den Zimmerschlüssel. In einem großen Hotel soll ein Hoteldiener das Gepäck des Gastes auf das Zimmer bringen. Man geht ins Hotelzimmer. Der Hoteldiener begleitet den Gast mit seinem Gepäck. Der Hoteldiener öffnet die Tür, überprüft ob alles in Zimmer in Ordnung ist, erklärt dem Gast die Bedienung des Fernsehapparats, der Minibar und eventuell der Klimaanlage. Wenn der Gast weggeht, soll er seinen Zimmerschlüssel beim Portier abgeben. Wenn man zurückkommt, verlangt er den Schlüssel beim Portier. Dabei muss der Gast seine Hotelmarke (Hotelkarte) vorzeigen. Vor der Abreise bezahlt der Gast die Rechnung. Am Tage der Abreise muss er das Zimmer bis 12 Uhr vormittags räumen. Задание 1. Выполните письменно следующие задания:
Задание 2. Найдите в тексте окончания следующих предложений.
Dienstleistungsbetrieb Hotel (Fortsetzung). Ein Hotel ist ein Dienstleistungsbetrieb. Es ist sehr wichtig, welchen Eindruck das Hotelservice bei Ankunft und Abreise auf den Gast macht. Höfliches Verhalten und eine gute Bedienung sollen dem Gast das Gefühl geben, dass er willkommen ist. Um die Qualitätsmerkmale in Hotellerie und Tourismus fortlaufend zu verbessern, hat das Hotel unterschiedliche Checklisten. Aus solch einer Checkliste kann man einige wesentliche Punkte anführen, die die Dienstleistungen des Gastes betreffen:
Die meisten Zimmer sind mit allem Komfort ausgestattet. Bad, Dusche, WC, Telefon, Minibar, Klimaanlage, Heizung, Haarföhn, Farbenseher, oft Kühlschrank oder Minisafe auf Anfrage gegen Gebühr. Dem Gast stehen verschiedene Dienstleistungen zur Verfügung: das Essen im Hotelrestaurant oder im Frühstücksbüfett, chemische Reinigung und kleine Reparatur der Kleider, Scheureparatur, Bestellung von Taxi, Ausflügen und Fahr-/Flugkarten. Viele Hotels bieten ihren Gästen gegen Gebühr Sauna, Solarium, Massagen, Fitness, Billard. Bibliothek, Fußball-, Tennis oder Fahrradleihe und vieles anderes. In den Spitzenhotels (Luxushotels) gibt es 2-3-Zimmer-Appartaments mit Vorraum, Wohn- und Schlafzimmer, Balkon oder Terrasse. In den letzten Jahren gibt es in vielen Hotels einen Anschluss an Internet. Da das Hotel ein Dienstleistungsbetrieb ist, funktioniert es nach den Gesetzen der Marktwirtschaft: Je besser es die Bedürfnisse und Wünsche seiner Gäste befriedigt, je mehr Dienstleistungen es ihnen bietet, desto höher seine Einkommen sind, desto besser es der These „Hotels werden für Jahrhunderte gebaut“ entspricht. Der Hotelberater sollte:
Der Hotelberater sollte nicht:
Задание 3. Найдите в тексте немецкие эквиваленты высказываний, данных на русском языке, и напишите их.
Задание 4. Ответьте на вопрос: Was ist unter dem „Dienstleistungsbetrieb Hotel“ zu verstehen? Раздел № 1 «Вводный курс». Тема № 1.2. «Деловой немецкий в сфере обслуживания». План изучения темы:
Практическая работа №2и №3: Работа с практическим материалом по подтеме «Практика диалогической речи. Повторение грамматики по теме: «Имя числительное в немецком языке». Имя числительное в немецком языке. Количественные числительные отвечают на вопрос wie viel? и делятся на: А) простые: 1 – eins; 2 – zwei; 3 – drei; 4 – vier; 5 – fünf; 6 – sechs; 7 – sieben; 8 – acht; 9 – neun; 10 – zehn; 11 – elf; 12 – zwölf; 100 – hundert; 1000 – tausend. Б) сложные (от 13 до 19): Они образованы от простых числительных с помощью zehn: Drei – dreizehn Vier – vierzehn usw. НО! Sieben - siebzehn В) производные: Они образованы от простых числительных с помощью суффикса –zig (исключение: dreißig, zwanzig, siebzig) и обозначают количество десятков: vierzig, achtzig usw. В двузначных числительных сначала называется количество единиц, затем союз und и количество десятков. Все числительные пишутся слитно: siebenunddreißig, neuntausenddreihunderteinundachzig. Числительное «миллион» в немецком языке употребляется только как существительное женского рода и пишется отдельно от другой части числительного: Eine Million sechstausendneunhundertachtundzwanzig. В числительных, обозначающих год, сначала называется количество сотен: 1999 – neunhundertneunundneunzig 703 – siebenhundertdrei Дробные числительные до 19 образуются с помощью суффикса -tel После 19 – с помощью суффикса –stel: 23 – zwei Drittel; 837 – acht Siebenunddreißigstel Десятичные дроби читаются со словом Komma (запятая): 6,4 – sechs Komma vier; Количественные числительные обычно не склоняются, исключение составляет числительное ein. Порядковые числительные. Порядковые числительные отвечают на вопрос der (die, das) wievielte? Порядковые числительные образуются от количественных с помощью определенного артикля (в зависимости от рода немецкого существительного) и суффикса –te до 19 и –ste, начиная от 20: der (die, das) neunte usw. Особые случаи образования порядковых числительных: Eins – der (die, das) erste Drei – der (die, das) dritte Acht – der (die, das) achte После порядкового числительного, написанного цифрами, всегда ставится точка: Heute ist der 1. September. Am 1. September gehen wir in die Schule. Задание 1. Прочитайте и переведите предложения. Числительные напишите прописью.
Задание 2. Прочитайте и переведите диалоги. Dialog 1. Telefongespräch mit der Rezeption. Rezeptionistin (Rz): Hotel Astor. Uta Scholz, guten Tag. Was kann ich für Sie tun? Frau Stanke (FS): Guten Tag. Mein Name ist Stanke. Ich möchte ein Doppelzimmer bestellen – vom 11. Bis 13. April. Rz: Einen Augenblick, bitte. Tut mir leid, aber alles ist schon besetzt. FS: Ach, wir wollen das Wochenende in Köln verbringen. Ihr Hotel hat uns meine Schwester empfohlen. Und wenn wir eine Woche später kommen – am 17. April? Rz: Ja, das geht. Ein Zimmer für zwei Personen für das Wochenende ab dem 17. April für zwei Nächte. Ist das richtig? FS: Ja, genau so. Rz: Wie war noch mal Ihr Name bitte? FS: Stanke. Rz: Möchten Sie ein Zimmer mit Bad oder Dusche haben, Frau Stanke? FS: Mit Dusche, bitte. Rz: Für Raucher oder Nichtraucher? FS: Für Nichtraucher. Rz: Würden Sie die Reservierung bitte durch ein Fax oder eine Mail bestätigen? Sie haben doch unsere Anschlüsse? FS: Natürlich, mache ich gern. Bis zum 17. April dann. Auf Wiederhören. Rz: Auf Wiederhören, Frau Stanke. Dialog 2. Gespräch an der Rezeption. Herr Stanke (HS): Guten Abend! Wir haben ein Zimmer reserviert. Rz: Guten Abend! Ihren Namen, bitte. HS: Stanke. Rz: Moment, bitte. Ja, hier ist Ihre Reservierung. Vom 17. bis 19. April. FS: Richtig. Rz: Zimmer Nummer 125 in der ersten Etage. Bitte, füllen Sie noch die Aufenthaltskarte aus. Hier sind der Zimmerschlüssel und die Hotelkarte. Würden Sie mir bitte Ihre Personalausweise da lassen? HS: Und wann bekommen wir unsere Ausweise zurück? Rz: In einer halben Stunde. Ich muss Sie noch eintragen. HS: Können Sie uns ein Restaurant in der Nähe empfehlen? Rz: Aber gern! Möchten Sie französisch oder italienisch essen? FS: Nein, danke. Wir möchten deutsch essen. Rz: Da kann ich Ihnen ein Restaurant gleich um die Ecke empfehlen. Die Küche ist gut und preiswert. HS: Danke. Noch eine Frage. Wann beginnt das Frühstück? Rz: Um 6.30 Uhr. FS: Nochmals vielen Dank! Rz: Gern geschehen. Задание 3. Выпишите из диалогов разговорные клише. Задание3. Расскажите, что вы узнали о каждом из участников диалогов. Задание 4. Воспроизведите диалоги с партнером по ролям. Раздел № 2 «Документация в сфере обслуживания». Тема № 2.1. «Работа с клиентами в сфере обслуживания». Практическая работа №1, №2 и №3: Изучение темы: «Работа с клиентами в сфере обслуживания». «Жалобы, конфликтные ситуации, проблемы». «Прилагательные и наречия, степени сравнения». Практика письменной речи. План изучения темы:
Задание 1. Прочитайте и переведите письмо, в котором гостиничная фирма подтверждает бронирование комнат для сотрудников некоей фирмы-участницы производственной или коммерческой конференции. Hotelbestellung Hotel Waldesruh Zum Buchenhain 12 12345 Lennenburg Mohn und Söhne GmbH FRAU MELANIE PFISTER Paulstraße 7 12345 Bachtal Reservierungsbestätigung Sehr geehrte Frau Pfister, vielen Dank für Ihre telefonische Reservierung. Wie vereinbart schicke ich Ihnen die schriftliche Bestätigung. Für die Zeit vom 23.07.13 bis 25.07.13 haben wir in unserem Hause für Sie reserviert: 2 Doppelzimmer D/WC 3 Einzelzimmer D/WC Tagungsraum Silva am 23.07.13 in der Zeit von 14.00 bis 18.00 Uhr 24.07.13 in der Zeit von 8.30 bis 13.00 Uhr. Der Preis pro Konferenzteilnehmer beträgt DM 350,00 und beinhaltet folgende Leistungen: Übernachtung, Frühstück und Abendbuffet am 23.07 und 24.07. Die Raummiete inklusive Konferenzgetränke beträgt DM 250,00. Die Zimmer stehen Ihnen am Tag der Abreise bis 13.00 Uhr zur Verfügung. Ich wünsche Ihnen eine gute und angenehme Anreise und freue mich darauf, Sie in unserem Hause begrüßen zu dürfen. Mit freundlichen Grüßen (Unterschrift) Anlagen Anfahrtsplan und Hotelprospekt Vergleichsformen der Adjektive und Adverbien (степени сравнения прилагательных и наречий). Сравнительная степень (Komparativ) и превосходная степень (Superlativ) образуются следующим образом:
Dieser Junge ist am kleinsten in der Familie. – Этот мальчик – самый маленький в семье.
Das ist das älteste Gebäude in der Stadt. Это самое старое здание в городе.
Z.B.: Er ist so groß wie ich. Он такой же высокий, как я.
Z.B.: Er ist der älteste der Brüder (von Brüdern). Он самый старший из братьев. Задание 2. Прочитайте и переведите. Используйте словарь.
Задание 3. Распространите приведенные предложения, напишите (по образцу) и переведите их. Сравните качество действий. Образец: Sie spricht Deutsch gut. Sie spricht Deutsch so gut wie er. Sie spricht Deutsch besser als er. Sie spricht Deutsch am besten.
Задание 4. Поставьте прилагательные в сравнительной степени по образцу. Образец: ein junger Mann – ein jüngerer Mann Eine neue Zeitung – eine neuere Zeitung Ein wichtiges Problem – ein wichtigeres Problem
Задание 5. Переведите предложения на немецкий язык.
Задание 6. Выберите правильную форму.
Задание 7. Вставьте в текст нужные формы прилагательных и наречий. Внимание, не все слова имеют степени сравнения! Die größte (groß) Stadt in Sachsen-Anhalt heißt Halle. Diese …(alt) Stadt liegt an der Saale. Mit fast 300 000 Einwohnern ist sie … (groß) als die Hauptstadt des Bundeslandes, Magdeburg. Hier wurde der … (berühmt) Komponist Georg Friedrich Händel geboren. Die … (groß) Universität in Sachsen-Anhalt ist die „Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg“. Sie ist auch die … (alt) Universität in Sachsen-Anhalt. Zwar ist sie … (klein) als die Universitäten in Leipzig oder Berlin, aber doch noch … (groß) als viele andere Universitäten und Hochschulen in den … (neu) Bundesländern. In Halle gibt es auch … (viel) Museen, die von … (zahlreich) Touristen besucht werden. Задание 8. Дополните предложения с пропусками подходящими по смыслу словами из рамочки.
Wir haben jetzt eine neue Wohnung im … Stadtviertel. Sie befindet sich im … Stockwerk eines Hochhauses. Unsere Küche ist …, aber die Zimmer sind noch … . … Sohn hat ein … Westzimmer. Die beiden … Söhne haben ein … Zimmer gleich neben dem Bad. Und links von unserer … Küche befindet sich unser Schlafzimmer. Es ist … als das Wohnzimmer … ist das Arbeitszimmer. Wir haben auch noch einen … Balkon mit mehreren Blumenkästen … werden wir dort … bunte Blumen haben. Schon jetzt halten wir uns … auf dem Balkon auf. Задание 9. Als или wie?
Задание 10. Ролевая игра. Вы работаете в гостинице. К вам приходит клиент с претензией к обслуживанию в гостинице. Выясните, в чем заключаются его претензии. В случае согласия с претензиями успокойте клиента, пообещайте разрешить ситуацию. В случае несогласия обоснуйте свой отказ. Раздел № 2 «Документация в сфере обслуживания». |
Составитель: Бадртдинова Л. М., преподаватели гбоу спо со «еэтк» под руководством заместителя директора по учебной работе | Составитель: Леуцкая Н. А., преподаватели гбоу спо со «еэтк» под руководством заместителя директора по учебной работе | ||
Дисциплина входит в состав общего гуманитарного и социально-экономического цикла профессиональной подготовки | Файл «рик\огсэ\1 курс\Немецкий язык\ Немецкий язык рп социально-экономические 2015» | ||
Дисциплина «Деловой иностранный язык» в неязыковом (технологическом) вузе является общеобразовательной дисциплиной в составе вариативной... | Учебно-методический комплекс «Иностранный язык» предназначен для студентов 2-го и 3-его курсов биологического отделения факультета... | ||
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов очной формы обучения, содержит учебно-тематический план, учебную программу,... | Учебно-методический комплекс предназначен для студентов, обучающихся по специальности «юриспруденция» исоставлен согласно требованиям... | ||
Настоящий учебно-методический комплекс составлен в соответствии с фгос во по направлению подготовки 46. 03. 01 История (уровень бакалавриата).... | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Адвокатская деятельность и адвокатура» разработан в соответствии с образовательным стандартом... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |