Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года


НазваниеПрактическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года
страница3/21
ТипРуководство
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
20. Дополнение, согласно которому такая передача должна осуществляться "лицу за границей" (и которое содержалось в предварительном проекте Конвенции), из окончательного текста было изъято21. В принципе, определяющим фактором, следовательно, является место вручения, а не место домицилия или проживания ответчика22.

  1. Тем не менее место вручения документов не всегда находится за границей. В тех государствах, где существует система уведомления по месту нахождения компетентного органа, документ считается врученным иностранному ответчику, когда такой документ передается на хранение в органы государственной прокуратуры или иному назначенному для этой цели местному должностному лицу в государстве происхождения документа (о процедуре уведомления по месту нахождения компетентного органа см. пункты 8 и 9).

  2. В соответствии с гражданскими процессуальными кодексами ряда государств в случае, если лицо, проживающее за границей, избрало местом своего домицилия государство, в котором рассматривается дело, то передачи документов за границу может не требоваться, и, соответственно, Конвенция не будет применяться23. Тем не менее, Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad) установил, что тот факт, что иностранная компания в суде первой инстанции избрала местом своего домицилия офис какого-либо голландского адвоката, не означает, что такой адвокат является ее представителем, уполномоченным получать документы, адресованные такой компании, в рамках дальнейшего апелляционного производства, если данный адвокат не был назначен таким представителем; соответственно, в таком случае вручение немецкой компании апелляционной жалобы должно осуществляться одним из способов, предусмотренных Конвенцией24.

  3. Кроме того, немецкий суд установил, что Конвенция не применима, если адресат документа имеет несколько квартир (Wohnungen) в Германии и за границей. В этом деле суд решил, что адресат не может ссылаться на тот факт, что у него есть квартиры за границей, с тем чтобы требовать вручения ему документов за границей. Суд решил, что будет разумным вручить ему документы по адресу одной из квартир адресата, расположенных в Германии25. Такая судебная практика представляется бесспорной, так как в противном случае любой адресат, у которого есть второе место проживания за границей, имел бы возможность ссылаться на недействительность вручения документов, которое было осуществлено в любом ином месте.

b) Между государствами - участниками Конвенции

  1. Конвенция применяется только в отношениях между двумя государствами-участниками26, то есть в тех случаях, когда документ должен быть направлен из одного государства-участника в другое для вручения на территории последнего. Однако, в некоторых случаях не всегда бывает просто определить, является ли то или иное государство государством-участииком. Суды Соединенных Штатов Америки оставили открытым вопрос о том, применима ли Конвенция в отношениях между Соединенными Штатами и Белизом27, и установили, что она не применима в отношении между Соединенными Штатами и Тайванем28. Суд в Голландии решил, что вручение документов ответчику в Республике Северного Кипра не может быть осуществлено в соответствии с Конвенцией, поскольку если южная территория Кипра должна рассматриваться как субъект международного публичного права, то данный субъект не является стороной Конвенции2930.

  2. Что касается провинции Квебек, которая составляет часть Канады, то ситуация здесь заслуживает более подробных объяснений. С самого начала следует указать, что в Канаде конституционное право предусматривает "[…] использование процедуры реализации, соответствующей разграничению законодательных полномочий между Парламентом Канады и законодательными органами провинций. В вопросах, касающихся внутреннего законодательства, таких как вопросы гражданского процесса, реализация договора требует его принятия компетентным законодательным органом - федеральным или провинциальным [...]"31. Соответственно, законодательный орган Квебека интегрировал некоторые положения Конвенции 1965 г. во внутреннее законодательство Квебека в 1985 г.32, даже до того, как Канада ратифицировала Конвенцию 1 мая 1989 г. Однако, как подчеркивал Апелляционный суд Квебека, законодательный орган Квебека не вводил "[...] при этом правила, касающиеся различных форм вручения документов, предусмотренных [Конвенцией 1965 г.]"33. Другими словами, Конвенция в настоящее время не является полностью действующей в Квебеке. Однако ситуация должна измениться, поскольку Гражданский процессуальный кодекс Квебека в настоящее время пересматривается, а Комитет по реформе Кодекса в явной форме рекомендовал добавить в новый Кодекс специальные положения, которые интегрировали бы в материальное право Квебека различные формы вручения документов, предусмотренные Конвенцией34. Следовательно, вполне можно ожидать, что в ближайшем будущем Конвенция будет полностью действовать в Квебеке.

с) Физические и юридические лица, государственные органы и государства

  1. Следует отметить, что Конвенция применима к вручению документов не только физическим или юридическим лицам в смысле частного права, но и юридическим лицам в публично-правовом смысле, государствам, в том числе правительству, государственному органу или любому лицу, действующему от имени государства, а также административно - территориальному образованию государства. Ни из записей переговоров, ни из формулировок Конвенции нельзя вывести, что она применима только к частным лицам, как о том заявляла Германия, когда было сделано предположение о том, что вручение документов государству или правительству не входит в сферу действия Конвенции35. Следовательно, Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad) правильно установил, что Конвенция применяется, когда документы должны вручаться иностранному государству36. Суд в Соединенных Штатах Америки также признал, что вручение документов Республике Турция является действительным, если соответствующие документы адресованы Центральному органу этой страны37.

  2. Центральный орган запрашиваемого государства может отказаться выполнять запрос о вручении документов, если он сочтет, что это нанесет ущерб суверенитету или безопасности запрашиваемого государства (статья 13, см. пункт 165 и последующие). В таком случае, однако, соответствующее решение должно приниматься в соответствии с нормами о государственном иммунитете38. В случае вручения документов государству или одному из государственных учреждений в гражданском или торговом деле, в котором государство или его учреждение выступает не в его суверенном качестве (acta jure gestionis), должна существовать возможность вручения таких документов по основным и альтернативным каналам, предусмотренным Конвенцией39. Отказ осуществить передачу в соответствии с условиями статьи 13 или выдвижение возражений против передачи, осуществляемой по дипломатическим каналам, возможны, следовательно, только при условии, что соответствующее запрашиваемое государство выступало в своем суверенном качестве (acta jure imperii). Следует отметить, что вручение документов государству по дипломатическим каналам представляет собой одно из "исключительных обстоятельств", при которых такой способ передачи остается соответствующим Конвенции (часть вторая статьи 9)40.

В. Во "всех случаях, при которых [...] документ необходимо направить для передачи [...] за границей"...

22. Статья 1 Конвенции предусматривает, что Конвенция применяется во всех случаях, при которых судебный или внесудебный документ необходимо направить для передачи или вручения за границей. В Конвенции не указывается, однако, когда имеет место случай, при котором необходимо направить документ для вручения за границей. В связи с этим возникает два отдельных вопроса: должна ли Конвенция применяться во всех случаях, когда конечный адресат подлежащего вручению документа находится за границей? Если же Конвенция применяется, то должны ли обязательно соблюдаться предусматриваемые ею положения о каналах передачи! Эти два вопроса соответствуют двум этапам, которые следует различать при анализе вопроса о применимости Конвенции. Следовательно, два эти вопроса будут рассматриваться отдельно и в хронологическом порядке, соответствующем порядку их возникновения в контексте принятия решения по конкретному делу. Однако до этого необходимо уточнить соответствующую терминологию.

а) Термины

23. В ответах на указанные выше два вопроса, полученных на практике и даваемых в юридической литературе, нет единообразия. Кроме того, задачу в еще большей степени осложняет использование нечеткой и непоследовательной терминологии, в рамках которой либо не учитываются оба аспекта данной проблемы, либо используются различные термины для описания одних и тех же понятий (является ли Конвенция связывающей / исключительной / обязательной?). В целях избежания дальнейшей путаницы в настоящем Руководстве рекомендуется использовать указанные ниже термины:

вопрос о том, должна ли применяться Конвенция, то есть должен ли документ направляться за границу для вручения, сводится к вопросу о применимости Конвенции или, как то часто можно встретить в юридической литературе, - к вопросу о том, носит ли Конвенция обязательный характер;

в тех случаях, когда Конвенция применяется, вопрос о том, должны ли обязательно соблюдаться предусматриваемые ею положения о каналах передачи, сводится к вопросу о том, носит ли Конвенция исключительный характер.

b) Обязательный характер Конвенции

(1) Проблема и два основных решения

  1. По первому приведенному выше вопросу - должна ли Конвенция обязательно применяться к каждому вручению документов за границей? - мнения разделились.

  2. В 1980-х гг. два верховных суда вынесли решения по данному вопросу. В деле Mabanaft41 Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad) должен был решить, распространяется ли изменение в процессуальном законодательстве Голландии, допускавшее вручение (которое было необходимым после подачи апелляционной жалобы) постановления суда низшей инстанции адвокату, офис которого соответствующая сторона избрала местом своего домицилия в суде первой инстанции, не только на дела, строго ограниченные рамками страны, но также и на случаи, в которых соответствующая сторона проживает за границей. Суд решил, что вопрос о том, должен ли документ направляться за границу для вручения, следует рассматривать и решать в соответствии с законодательством страны, в которой рассматривается дело. Суд, однако, также установил, что внесение указанного изменения в процессуальное законодательство Голландии не имело своей целью сузить сферу действия Гаагской конвенции и, соответственно, что ответчику - компании, головной офис которой был расположен в Германии, документы должны были вручаться в соответствии с процедурами, предусмотренными Конвенцией.

  1. Тот же самый принцип - что в конкретном деле вопрос о том, должны ли документы направляться за границу для вручения, следует решать на основании законодательства страны, в которой рассматривается дело, - был применен Верховным судом США в деле Volkswagen Aktiengesellschaft v. Schlunk42. После дорожной аварии, в которой погибли его родители, г-н Шлунк возбудил в суде Иллинойса иск о возмещении ущерба, основанный на ответственности за качество продукции, против компании Volkswagen of America (VWOA), дочерней компании со 100% ным участием немецкой автомобильной компании Volkswagenwerk Aktiengesellschaft (VWAG). Компания Volkswagen of America (VWOA) была учреждена в соответствии с законодательством штата Нью-Йорк.

  2. Истец впоследствии предъявил уточненные исковые требования, возбудив также иск против материнской компании VWAG. Данный иск к VWAG был вручен компании VWOA в Соединенных Штатах. Ответчик - VWAG - доказывал недействительность такого вручения на том основании, что оно не соответствовало требованиям Конвенции. Позиция истца, которую поддержал суд первой инстанции и апелляционный суд, основывалась на принципе, согласно которому компания VWOA являлась -исходя из того, в какой степени VWAG осуществляла контроль за ее деятельностью, - агентом последней по получению от ее имени документов в штате Иллинойс, даже несмотря на то, что она в явной форме не была назначена агентом для этой цели. Поскольку вручение документов компании VWAG могло осуществляться по адресу VWOA в Соединенных Штатах по законодательству штата Иллинойс, Конвенция не была применима.

28. Верховный суд Соединенных Штатов Америки решил, что в данном случае Конвенция не применима; основанием для такого решения было то, что в соответствии с законодательством штата Иллинойс (законодательством места, в котором рассматривалось дело), компания VWOA признавалась агентом VWAG для целей получения адресованных последней документов, так что направления иска для вручения его за границей не требовалось. Соответственно, согласно законодательству места, в котором рассматривалось дело, не было необходимости передавать документ за границу, и, следовательно, не было оснований для применения Конвенции. Несколько судей выразили свое особое мнение, сочтя, что основания указанного выше решения (с результатами которого они были согласны) могут привести к злоупотреблениям, которые будут наносить ущерб ответчикам. С их точки зрения, Конвенция не наделяет каждое государство-участника дискреционными полномочиями по принятию решения о том, следует ли вручать документы за границей, а напротив, устанавливает границы (хотя, по общему признанию, и не определенные четко) таких полномочий.

(2) Специальная комиссия 1989 г.

29. Решения по делу Mabanaft и делу Schlunk подробно обсуждались в ходе работы Специальной комиссии, которая касалась практического действия Конвенции о вручении документов и была проведена в апреле 1989г. В Отчете выводы по результатам данного обсуждения были представлены следующим образом:

"Принцип, согласно которому суд должен решать данный вопрос [то есть о том, должны ли направляться документы для вручения за границей] в соответствии со своим собственным законодательством, был широко воспринят, несмотря на осознание при этом опасности, связанной с разрешением вручать внутри страны документы лицу, которое не было в явной форме назначено агентом для получения судебных документов. Такое вручение может не отвечать целям Конвенции, которые состоят в том, чтобы обеспечить своевременное уведомление о судебном иске того лица, которому должны быть вручены соответствующие документы"43.

30. Ряд экспертов выразили сожаление в связи с результатом решения по
делу Schlunk, то есть с тем, что Конвенция не была применима. Однако, по
мнению Комиссии, практические последствия данного решения с точки
зрения последующих дел, по всей вероятности, будут носить ограниченный
характер.

(3) Переговоры о Конвенции: историческая справка

31. Подход, принятый Верховными судами Нидерландов и Соединенных Штатов Америки, а также Специальной комиссией 1989г., как представляется, соответствует истории переговоров, в результате которых была принята Конвенция. Отчет о работе Специальной комиссии, которой была поручена подготовка предварительного проекта Конвенции, дает этому четкое объяснение:

"Кроме того, было сочтено, что вопрос о том, должна ли применяться Конвенция в конкретном деле, действительно определяется законодательством по месту нахождения суда, и было бы неразумным при данных обстоятельствах ограничивать возможности судьи, который ведет дело"44.

32. Данная позиция была подтверждена в ходе Дипломатической сессии в 1964г. когда ряд делегаций высказались в поддержку следующей позиции:

«Настоящая Конвенция применима во всех случаях, когда в соответствии с законодательством запрашивающего государства необходимо направить документ за границу для его вручения […]»45

33. Докладчики также снова подчеркнули, что "вопрос о том, должен ли документ вручаться за границей, следует оставить на усмотрение запрашивающего государства"46.

(4) Национальная практика

  1. В Нидерландах принцип, заложенный Верховным судом (Hoge Raad) в деле Mabanaft, не оспаривался: когда для целей вручения документов сторона избирает домицилий в Нидерландах, Конвенция не применяется, даже если данная сторона проживает или была учреждена в государстве-участнике47. В своем вынесенном позднее решении Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad), как представляется, устанавливает более строгие правила в отношении выбора домицилия: такой выбор должен осуществляться заранее, прямовыраженно и в письменной форме48.

  2. В целом суды Соединенных Штагов Америки следовали

прецеденту, который был создан делом Schlunk. Большинство судов анализировали свое национальное процессуальное законодательство, с тем чтобы определить, надо ли им направлять документы за границу. Если им требовалось направлять такие документы, то Конвенция признавалась применимой49. В случаях, когда процессуальное законодательство соответствующего штата предусматривает, что судебные документы могут быть вручены секретарю штата, который затем должен будет направить копию документа адресату за границу, то Конвенция будет применима к такому направлению документов. Такой, сложившийся на практике, подход должен быть одобрен, так как он полностью соответствует духу и целям Конвенции. Вместе с тем, если процессуальное законодательство штата не предусматривало направления уведомления адресату, суды приходили к выводу о том, что Конвенция неприменима. Однако, последняя ситуация ничем не отличается от ситуации с уведомлением по месту нахождения компетентного органа, которую Конвенция была призвана разрешить путем создания системы, которая бы обеспечивала уведомление ответчика50.

Соответственно, Конвенция должна применяться и в таких случаях, и, следовательно, как и в случае с уведомлением по месту нахождения компетентного органа, уведомление должно направляться ответчику (см. пункты 8-10).

36. На деле, также на основании дела Schlunk, практика вручения документов на территории США агенту для получения документов (даже тому, который стал таким агентом не по своей воле) иностранного ответчика была признана действительной51. В зависимости от обстоятельств, такое вручение документов является приемлемым, если устанавливается наличие достаточно тесной связи между агентом и иностранным адресатом соответствующего документа52. Данное условие знаменует собой существенное отличие от системы вручения документов иностранному ответчику путем передачи документов назначенному местному должностному лицу (уведомление по месту нахождения компетентного органа), так как последняя форма вручения документов не учитывает факт наличия или отсутствия связей между иностранным адресатом и местом рассмотрения его дела судом.

37. По одному из дел Окружной суд вынес решение о возможности наложения штрафа на японского ответчика, настаивавшего на применении Конвенции в тех случаях, когда уведомление должно было вручаться такому ответчику в Японии. Верховный суд отменил данное решение, сочтя при этом, что требование японского ответчика о применении Конвенции было "хорошо обосновано с фактической стороны и основывалось на существующем законодательстве, и кроме того, оно было предъявлено в законных целях"53. Еще одно необычное решение было вынесено Окружным судом штата Род-Айленд54. В рамках судебного иска, основанием которого являлась ответственность за качество продукции, истец из США должен был вручить уведомление нескольким французским ответчикам. Согласно процессуальному кодексу штата Род-Айленд иностранные компании должны назначать агентов в данном штате для целей вручения судебных документов. В отсутствие такого агента (а именно такова была ситуация в рассматриваемом деле) уведомление может быть вручено секретарю штата, выступающему не по своей воле в качестве агента иностранной компании. Окружной суд, исходя из дела Schlunk, сначала установил, что в соответствии со статьей 1 Конвенции она не применима к рассматриваемому делу, поскольку Судебные правила штата Род-Айленд не предусматривают направления документов для вручения за границей. Затем Окружной суд принял во внимание толкование законодательства штата, данное Верховным судом штата Род-Айленд, и признал, что Конвенция тем не менее применима, на основании принципа международной вежливости. Такой «обходной маневр» с использованием принципа международной вежливости был, однако, в данном случае не нужен, поскольку суд мог полагаться на дух и цели Конвенции, с тем чтобы применить ее (см. пункты 8-10 и 35).

38. В отличие от изложенной выше позиции, ряд государств выступает за обязательное применение Конвенции. В частности, это характерно для Швейцарии, которая при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты сделала общее заявление, касавшееся статьи 1, с целью подчеркнуть, что, по ее мнению, Конвенция должна применяться на "исключительной" основе (то есть, используя терминологию, предлагаемую в настоящем Руководстве, на "обязательной" основе) среди государств-участников55. В Германии мнения по указанному вопросу разделились. В своей краткой записке, представленной Правительством Германии в качестве не участвующего в деле лица (amicus curiae) по делу Schlunk, содержалось заявление об обязательном характере Конвенции56. То же Правительство Германии, однако, выражало противоположную точку зрения десятью годами ранее в официальном документе (Denkschrift), касавшемся Гаагских конвенций 1965 и 1970 гг.57 Наконец, Конституционный суд Германии признал, что Конвенция применяется только в тех случаях, когда внутреннее законодательство требует вручения документов иностранному гражданину за границей (необязательный характер Конвенции)58.

39. Как представляется, данный краткий обзор практики государств-участников подтверждает (за несколькими исключениями), что они придерживаются подхода, согласно которому применимость Конвенции определяется на основании законодательства места, в котором рассматривается дело (необязательный характер Конвенции). Данный подход был в явной форме принят Специальной комиссией 1989 г. и был подтвержден Специальной комиссией 2003г.59 Вопреки тому, что предсказывали эксперты в 1989 г. (см. пункт 30), решения по делу Schlunk и делу Mabanaft оказали существенное влияние на последующие дела, поскольку в основном суды следовали данным прецедентам. Однако, в отсутствие статистических данных по данному вопросу, невозможно оценить, в меньших ли масштабах Конвенция в целом применялась за последние 15 лет. Следует отметить, что в случаях вынесения решения о том, что Конвенция не применима, не всегда обеспечивалась защита ответчика, предусмотренная статьями 15 и 16. Соответственно, Специальная комиссия 2003 г. подчеркнула основополагающее значение части второй статьи 15, цель которой - обеспечить, чтобы ответчикь действительно был уведомлен своевременно таким образом, чтобы он мог подготовиться к своей защите60.

(5) Концепция "надлежащей правовой процедуры" - положение о действительности вручения, исключающее применение Конвенции?

40. В случаях, когда на основе толкования законодательства места, в котором рассматривается дело, принималось решение о неприменимости Конвенции, суды в США далее рассматривали вопрос о том, было вручение документов осуществлено в соответствии с надлежащей правовой процедурой, то есть было ли оно осуществлено в форме, обеспечивающей "уведомление, которое, по разумным оценкам и при всех существующих обстоятельствах, информировало заинтересованные стороны об иске и обеспечивало им возможность представить свои возражения"61. Именно в свете критерия, установленного законодательством штата и принципом надлежащей правовой процедуры, Окружной суд штата Пенсильвания рассматривал положение о действительности вручения, которое содержалось в договоре гарантии и в соответствии с которым уведомление могло действительным образом вручаться двум гарантам в Германии путем направления его по адресу в Пенсильвании, даже если впоследствии гарантам не направлялось уведомления о таком вручении. Окружной суд решил, что вручение документов в Пенсильвании без направления уведомления гарантам в Германии, как то предусматривалось условиями договора, было совершенно действительным и что, соответственно, вопрос о применении Конвенции в этом деле не возникает62.

41. Косвенным образом данное решение порождает вопрос о том, могут ли стороны договора по своему выбору воспользоваться процессуальными нормами места, в котором рассматривается дело, и, в зависимости от обстоятельств дела, исключить применение Конвенции, так чтобы предусмотреть свою собственную форму вручения документов. Как представляется, указанное выше решение дает положительный ответ на указанный вопрос63. Однако, следует отметить, что в континентальной
62


системе права такой подход рассматривался бы как весьма странный, так как стороны не могут по своему выбору воспользоваться такими процессуальными нормами, как нормы, относящиеся к вручению судебных документов, и не могут модифицировать такие нормы. Другими словами, если законодательство места, в котором рассматривается дело, предусматривает вручение документов за границей - и, следовательно, делает применение Конвенции обязательным, - стороны не могут принять иного решения. В ходе работы Специальной комиссии 2003 г. несколько экспертов подтвердили, что такого рода договоренности не были бы разрешены в их государствах; тем не менее, как отмечали другие эксперты, если бы судебное решение было вынесено с учетом вручения документов, осуществленного на основании такого рода договоренностей, то это необязательно имело бы своим результатом отказ в принудительном исполнении такого судебного решения64.

с) Исключительность Конвенции

42. Что касается второго заданного вопроса (см. пункт 23), то не считая одного или двух исключений (см. текст, приведенный в сноске 70), исключительный характер Конвенции в настоящее время не оспаривается. Когда судебный или внесудебный документ должен быть направлен за границу для вручения, Конвенция применяется, и предусмотренные ею способы передачи документов должны строго соблюдаться65. В этом смысле, следовательно, Конвенция является "исключительной": если условия ее применения выполнены, то она предусматривает исчерпывающий перечень способов передачи документов за границу. Разработчики Конвенции придерживались данного мнения уже с момента начала работы над ней66. С того времени исключительный характер Конвенции нашел свое подтверждение в системе сложившихся прецедентов67 и у ученых-правоведов,68 а также был подтвержден Специальной комиссией 2003 г.69 Даже страны, которые использовали и все еще используют систему уведомления по месту нахождения компетентного органа, присоединились к данной точке зрения. Стоит отметить, что исключение составляет Апелляционный суд Квебека,

который в своем решении от 15 июня 1998 г. подтвердил, что Конвенция "не ограничивает передачу процессуальных документов только теми способами, которые в явной форме в ней описаны". Конвенция определяет только официальные пути связей, "не ограничивая свободы физических лиц вручать процессуальные документы самостоятельно"70.

С. ... "для вручения"
43. Конвенция применяется, когда документ направляется за границу для "вручения" (во французском тексте используются термины "signifie" или "notifie"). Использование двух терминов в тексте части первой статьи 1 на французском языке, при том, что в английском варианте используется только слово "вручение", отражает разграничение, которое проводится между двумя этими терминами в некоторых странах, таких как Франция или Бельгия. В то время как термин "signification" означает вручение документа со стороны секретаря суда (huissier) или судебного должностного лица, термин "notification" подразумевает вручение документа в случаях и формах, предусмотренных законодательством, без привлечения к этому секретаря суда71. Таким образом, во французском языке термин "notification" шире и включает термин "signification", который представляет собой особую форму "notification". Поскольку в системах общего права такого разграничения не проводится72, термин "вручение" охватывает обе эти формы (то есть "signification" и "notification")73.

44. В Конвенции не содержится определение "вручения". Определение и
толкование данных понятий - это вопрос, который решается на основании
законодательства места, в котором рассматривается дело (lex fori).

D. "в гражданских или торговых делах"

а) Предварительные замечания

  1. Конвенция применяется "в гражданских или торговых делах". Эти термины, которые определяют сферу действия Конвенции, в ней сами не определены. Те же термины содержатся в ряде иных Гаагских конвенций, в частности, в Конвенциях по вопросам гражданского процесса 1905 г. и 1954 г. и в Конвенции о получении за границей доказательств по гражданским или торговым делам от 18 марта 1970 г. (далее именуемой "Конвенция о получении доказательств"). Интересно отметить, что эти идентичные термины более жестко толкуются при применении Конвенции о получении доказательств, чем в практике, связанной с Конвенцией о вручении документов. Это различие обусловлено тем фактом, что исполнение судебного поручения за границей нередко связано с более серьезным последствиями, нежели вручение документа в другой стране. В более общем плане, помощь, касающаяся получения доказательств, - это более сложная область, так она предполагает более тесное сотрудничество и отчасти затрагивает внутреннее процессуальное законодательство74. Тем не менее сравнение решений, вынесенных в соответствии с двумя указанными Конвенциями, все равно представляет собой большой интерес.

В других многосторонних или двусторонних международных документах также содержатся ссылки на понятие гражданских или торговых дел. В качестве примера можно, в частности, назвать Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 г. (в которой в пункте 1 статьи б упоминаются "гражданские права и обязанности"), Американскую конвенцию по правам человека от 22 ноября 1969 г. (в которой в пункте 1 статьи 8 упоминаются "права и обязательства гражданско-правового характера") и, в более узкой области международного частного права, - Регламент Совета Европейского Сообщества № 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам (в котором, как в предшествовавшем ему документе -Брюссельской конвенции 1968 г., используется выражение "гражданские и торговые дела"), а также Регламент Совета Европейского Сообщества № 1348/2000 от 29 мая 2000 г. о вручении в государствах-участниках судебных и внесудебных документов в гражданских или торговых делах (в котором используется выражение "гражданские или торговые дела"; об этом регламенте см. также пункт 287 и последующие). Толкование данного понятия Судом правосудия Европейских сообществ будет более подробно рассмотрено ниже (см. пункт 57). Данное понятие также используется в Гаагской конвенции о соглашениях о выборе суда75.

b) Специальная комиссия 1977 г.

  1. Понятие "гражданских или торговых дел" было предметом оживленных споров как в ходе разработки Конвенции76, так и в ходе заседаний Специальных комиссий 1977 г. и 1989 г. В ходе заседания 1977 г. эксперты поняли, что толкование этих терминов может значительно варьировать от одной правовой системы к другой. Например, в нескольких странах общего права не проводится принятое у юристов континентальной правовой системы разграничение между частным и публичным правом, или по крайней мере такое разграничение считается не имеющим последствий. Для этих стран любое дело, которое не является уголовным, является гражданским или торговым. В странах континентальной правовой системы принято исключать уголовное, налоговое и административное право из сферы гражданского или торгового судопроизводства. В существующей в Египте системе интерперсонального права вопросы персонального статуса не считаются гражданско-правовыми. Возникли также многочисленные разногласия по вопросу о том, какое право следует применять, чтобы определить содержание этих дел: некоторые страны ссылались на право запрашивающего государства, а другие - на право запрашиваемого государства.

  2. Эксперты обнаружили, что на практике Центральные органы очень либеральны и готовы вручать документы, которые они не обязаны вручать в соответствии с Конвенцией, с тем чтобы оказать содействие получателям таких документов. Большинство Центральных органов отказываются вручать документ или обеспечивать его вручение только в случаях, связанных с уголовными или налоговыми делами. Полагаясь на этот вывод и осознавая, что они не могут рекомендовать единого решения, которое было бы приемлемым для всех государств, эксперты ограничились тем, что выразили пожелание, чтобы Конвенция применялась возможно более широко с точки зрения сферы ее действия.

с) Специальная комиссия 1989 г.

49. На заседании Специальной комиссии в 1989 г. вновь был рассмотрен вопрос о толковании фразы "гражданские или торговые дела". Тем временем два верховных суда вынесли решения по данном вопросу в рамках дел, связанных с Конвенцией о получении доказательств:

в деле Arcalon v. Ramar77 Верховный суд Нидерландов {Hoge Read) вынес решение, согласно которому запрос о получении доказательств, направленный калифорнийским судом по делам о банкротстве, относится к разряду "гражданских или торговых дел" для целей Конвенции. По мнению Верховного суда Нидерландов, цель и сфера действия Конвенции оправдывают расширительное толкование статьи 1;

в своем постановлении по делу Re State of Norway's Application78 Палата лордов {Великобритании) должна была рассмотреть вопрос о том, является ли "гражданским или торговым делом" запрос о получении доказательств в рамках дела, инициированного в качестве гражданского иска, но включавшего предъявленные норвежским государством требования об уплате налога на наследство на наследственную массу умершего лица. Палата лордов вынесла постановление о том, что следует применять кумулятивную систему квалификации, то есть характер вопроса следует определять на основе законодательства и запрашиваемого, и запрашивающего государства. В данном деле иск о взыскании налогов рассматривался как гражданское или коммерческое дело и в Норвегии, и в Великобритании. Соответственно, запрос о получении доказательств относился к сфере действия Конвенции о получении доказательств.

50. Кроме того, эксперты были информированы о том, что Центральный орган Германии отказался исполнять запросы о вручении документов, направляемые судами США по связанным с ответственностью (и, в особенности, с ответственностью за качество продукции) искам о взыскании штрафных убытков. Центральный орган счел, что иск о взыскании "штрафных" убытков не относится к разряду "гражданских или торговых дел". Данная практика стала предметом дискуссий, которые в большинстве своем получили отражение в пунктах 7-10 Отчета Специальной комиссии. Как отмечалось в примечании к пункту 7 указанного Отчета, в своем решении (принятом после проведения заседаний Специальной комиссии), Апелляционный суд земли (Oberlandesgericht) Бавария не согласился с позицией Центрального органа и установил, что иск о взыскании "штрафных" убытков представлял собой в действительности гражданское дело79.

51. После проведения дискуссий Комиссия 1989 г., отвечавшая за анализ практического действия Конвенции о вручении документов и Конвенции о получении доказательств, пришла к двум изложенным ниже выводам по вопросу о "сфере действия двух Конвенций":

"а. Комиссия считает желательным, чтобы слова 'гражданские или торговые дела' толковались автономным образом, без ссылок исключительно на законодательство запрашивающего государства или на законодательство запрашиваемого государства или на законодательство обоих этих государств в совокупности.

b. Историческая эволюция предполагает, что в 'серой зоне' между частным и публичным правом возможно более расширительное толкование этих слов. В частности, было принято, что такие дела, как дела о банкротстве, страховании и трудовом найме, могут охватываться данным понятием.

c. Напротив, в результате такой эволюции, другие вопросы, которые в большинстве стран считаются относящимися к сфере публичного права, например, налоговые дела, не будут, как представляется, пока охватываться Конвенцией.

d. Тем не менее ничто не мешает государствам-участникам применять Конвенции в их отношениях друг с другом к делам, относящимся к сфере публичного права, хотя и необязательно идентичным образом применительно к обеим Конвенциям"80.

52. В этом отношении следует вспомнить принцип автономного толкования договоров, который предусмотрен статьей 31 Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 г. и который также является традиционным принципом международного публичного права. После проведения последнего заседания Специальной комиссии ряд судов вынесли решения по данному вопросу.

d) Нынешняя практика

53. Либеральная тенденция, начало которой положил Апелляционный суд земли (Мюнхен, Германия) в 1989 г., упрочилась. Тот же самый суд принял в 1992 г. решение о том, что иск, предъявленный в суд в США с целью взыскания "штрафных" убытков, относится к сфере действия Конвенции о вручении документов, несмотря на то, что суммы истребуемых убытков, по мнению суда, были чрезмерными. Существо требования не может являться надлежащим критерием для того, чтобы отличать гражданские дела от тех, которые связаны с вопросами уголовного права, поскольку иски о взыскании убытков, возбуждаемые в Соединенных Штатах Америки, нередко не имеют количественного выражения81. Аналогичным образом, Апелляционный суд земли (г. Целле, Германия) вынес решение, согласно которому иск о возмещении "убытков в тройном размере", основанный на Законе США о коррумпированных и находящихся под влиянием рэкетиров организациях (RICO Act), представлял собой гражданское дело в смысле части первой статьи 1 Конвенции и, следовательно, должен был быть вручен ответчику в Германии82. В рамках этих двух дел также возник вопрос об отказе исполнять запросы о вручении документов на основании суверенитета или безопасности запрашиваемого государства в соответствии со статьей 13 Конвенции; этот вопрос будет рассмотрен ниже (см. пункт 166).

  1. Прецедентное право в Швейцарии, как представляется, эволюционирует в том же направлении83. Суд кантона Фрибург вынес решение о том, что исполнительный документ является судебным документом для целей Конвенции в любом случае, когда судебное преследование связано со взысканием сумм, причитающихся к получению в соответствии с частным правом84.

  2. Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad) пришел к тому же выводу и установил, что законодательство о банкротстве относится к сфере действия Конвенции. Вывод генерального адвоката, на который делается явная ссылка при обосновании данного решения, основывается на автономном толковании Конвенции85.

  1. Данный фрагментарный анализ более недавних решений позволяет предположить, что рекомендации Специальной комиссии учитываются. Судьи и Центральные органы государств-участников все чаще прибегают к автономному или по меньшей мере расширительному толкованию понятия "гражданские или торговые". Эту практику безусловно следует приветствовать и поощрять.

  2. В этом отношении следует отметить, что ряд наднациональных судов пытался дать "автономное" толкование международных договоров, относящихся к их юрисдикции. Например, Суд правосудия Европейских сообществ, давая толкование фразы "гражданские и торговые дела" в Брюссельской конвенции (которая в настоящее время заменена Регламентом Совета № 44/2001 от 22 декабря 2000 г.) вынес следующее решение:

"i. При толковании понятия 'гражданские и торговые дела' для целей применения Конвенции о юрисдикции и о принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам от 27 сентября 1968 г., в частности ее Титула III, следует ссылаться не на законодательство одного из соответствующих государств, а в первую очередь на цели и схему Конвенции, а во вторую - на общие принципы, которые вытекают из свода норм национальных правовых систем;

2. Судебное решение, вынесенное по делу, стороной которого являлся государственный орган и лицо частного права, и в рамках которого государственный орган действовал в осуществление своих полномочий, исключается из сферы применения Конвенции"86.

58. Поскольку нет наднационального суда, который бы выступал в качестве "блюстителя" Конвенции о вручении документов, все большее распространение получает точка зрения, согласно которой существует не одно автономное толкование понятия "гражданские или торговые", содержащегося в части первой статьи 1, а несколько автономных толкований в каждом государстве-участнике87. Данное критическое замечание просто еще раз подтверждает чрезвычайную важность связей и обмена информацией между органами, отвечающими за применение Конвенции, с точки зрения обеспечения в возможно большей мере ее единообразного применения. Автономное толкование остается наилучшим способом достижения этой цели.

е) Специальная комиссия 2003 г.

59. В свете замечаний, касающихся описанной выше практики, Специальная комиссия выразила желание содействовать расширительному толкованию фразы "гражданских или торговых дел" и подтвердила выводы, сделанные в 1989 г. и описанные в подпунктах а) и b) выше (см. пункт 51)88.

60. Специальная комиссия 2003г. также сделала следующие дополнительные выводы:

"70. [...] Специальная комиссия приняла к сведению тот факт, что, хотя в некоторых странах налоговые вопросы считаются относящимися к сфере действия Конвенции, в других странах придерживаются иной точки зрения.

  1. Специальная комиссия также приняла к сведению тот факт, что в некоторых государствах-участниках Конвенция применялась в рамках разбирательств, связанных со взысканием средств, полученных преступным путем.

  2. Наконец, Специальная комиссия предупредила о том, что не следует полагаться на значение термина 'гражданские и торговые', используемого в других документах, для целей толкования, не учитывая при этом предмета и цели таких иных документов".

Е. Судебные и внесудебные документы

  1. Конвенция применяется и к судебным и к внесудебным документам (часть первая статьи 1). В статье 17 указывается, что "внесудебные документы, исходящие от органов и судебных должностных лиц Договаривающегося Государства, могут быть переданы для вручения в другом Договаривающемся Государстве в соответствии с порядком и условиями, предусмотренными в настоящей Конвенции". Следует отметить, однако, что не все положения Конвенции являются по аналогии применимыми к внесудебным документам. Так, статьи 15 и 16 Конвенции относятся только к судебным разбирательствам.

  2. Судебные документы для целей Конвенции представляют собой инструменты, касающиеся юрисдикции по спорам между сторонами или юрисдикции не по спорам между сторонами, или исполнительные документы89. Судебные документы включают приказы о вызове в суд90,

возражения ответчика, решения и судебные решения, вручаемые членом судебного органа, а также повестки, вручаемые свидетелям и свидетелям-экспертам за границей, и запросы о предъявлении доказательств, направляемые сторонам, даже если они представляют собой приказы, вручаемые в рамках процедур по рассмотрению доказательств. Нередко бывает трудно определить, распространяется ли на повестку, направленную третьему лицу, например, находящемуся за границей свидетелю, Конвенция о вручении документов или Конвенция о получении доказательств. В случае противоречия между этими двумя документами применяется Конвенция о получении доказательств, поскольку она обеспечивает защиту свидетелей.

  1. Внесудебные документы отличаются от судебных тем, что они не связаны непосредственно с судебным процессом, а от сугубо частных документов - тем, что они требуют участия "органа или судебного должностного лица", выражаясь словами Конвенции. Существуют многочисленные виды внесудебных документов. Для целей статьи 17 внесудебные документы включают требования о платеже, уведомления о расторжении договора найма помещения или трудовых договоров, протесты по простым и переводным векселям, при условии, что такие документы выданы органом или секретарем суда. Возражения против заключения брака, согласие на усыновление (удочерение) и документы о признании отцовства также относятся к этой категории, при условии соблюдения некоторых формальностей91.

  2. Квалификация документа как судебного или внесудебного зависит от законодательства запрашивающего государства. Это представляется бесспорным, поскольку это законодательство определяет полномочия органов и судебных должностных лиц по выпуску соответствующего документа. В некоторых государствах нотариус рассматривается как судебное должностное лицо, при условии, что он выступает в своем профессиональном, а не в личном качестве92.

  3. Квалификация документа как судебного не зависит от уровня решения; документ о мерах защиты при неисполнении обязательств, апелляционная жалоба или апелляция в верховный суд по вопросу права равным образом должны вручаться в соответствии с Конвенцией. В этом отношении постановление судьи штата Техас (США) о том, что только приказ о вызове в суд, но не последующие сообщения в ходе судебного процесса - и в частности апелляционная жалоба, - подпадают под действие статьи 1 Конвенции, является безусловно ошибочным93.

66. Как и понятие "гражданские или торговые", понятие судебных и внесудебных документов следует толковать широко. В рамках дискуссий Специальной комиссии 1977 г. стал очевидным тот факт, что в некоторых правовых системах, например, в Англии и Ирландии, частные лица могут вручать определенные внесудебные документы сами с теми же юридическими последствиями. Соответственно, даже несмотря на намерение Конвенции исключить из сферы действия статьи 17 документы, исходящие от частных лиц, по просьбе делегаций Соединенного Королевства и Ирландии Специальная комиссия призвала Центральные органы вручать внесудебные документы, не исходящие от какого-либо органа или судебного должностного лица, если эти документы относятся к документам такого рода, которые обычно в их стране требуют вмешательства какого-либо органа.

F. Адрес получателя документа не известен

67. Конвенция не применяется, если адрес получателя документа не известен (часть вторая статьи 1).

а) Предварительные замечания

  1. В ходе дискуссий Специальной комиссии 1977 г. выявилось, что практика Центральных органов государств-участников является чрезвычайно либеральной в тех случаях, когда адрес, указанный в запросе о вручении документов, является неполным, неточным или фиктивным, или в случаях смены адреса. В таких случаях Центральные органы обычно стараются определить правильный адрес лица, которому должен быть вручен документ, прежде чем сослаться на часть вторую статьи 1 Конвенции и отказаться выполнять запрос или обеспечивать его выполнение. На практическом уровне Специальная комиссия поддержала предложение эксперта из Великобритании, согласно которому запрос должен сопровождаться дополнительным заявлением с указанием лица, к которому Центральный орган при возникновении каких-либо затруднений может обратиться за получением дополнительной информации, касающейся адреса получателя документа. Предпочтительней запрашивать дополнительную информацию, а не отсылать дело назад (см. Приложение 3 к настоящему Руководству).

  2. Также рассматривалась проблема вручения документов военным, которые размещены за границей и чьи закодированные адреса остаются секретными. На такой случай было предложено, чтобы Центральный орган запрашиваемого государства вверял подлежащий вручению документ либо военным властям, либо консулу соответствующего государства, постоянно проживающему в иностранном государстве, в котором размещен находящийся на военной службе получатель документа.

70. На заседаниях Специальной комиссии эксперты подчеркивали важность как можно более точного указания имени (наименования) лица, которому должен быть вручен документ, в особенности, когда речь идет о юридическом лице, компании, некоммерческой организации или фонде. Любое различие между именем (наименованием), указанным в запросе, и официальным именем (наименованием) адресата может привести к невозможности или недействительности вручения документа. Если выявляются различия между именами (наименованиями), указанными во вручаемом документе и в запросе о вручении документов, то рекомендуется принимать во внимание имя (наименование), указанное в подлежащем вручению документе.

b) Национальная практика

71. Суды Нидерландов выносили в рамках нескольких дел решения по вопросу о сфере действия части второй статьи 1 Конвенции. В первом таком деле94 Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad) должен был рассмотреть вопрос о том, препятствует ли применению Конвенции тот факт, что адрес на апелляционной жалобе оказался неверным, при том, что ответчик появился в суде первой инстанции и не заявлял ни о каких неточностях, касающихся адреса. Суд решил, что в случаях, когда у соответствующей стороны есть надлежащие основания полагать, что адресат документа домицилирован или имеет обычное место жительства по определенному адресу за границей, и исходя из этого, такая сторона действует по предусмотренным Конвенцией каналам с тем, чтобы вручить документы соответствующей стороне по такому адресу, сам по себе факт, что впоследствии такой адрес оказывается неточным, не обусловливает неприменимости Конвенции. Верховный суд исходил из части второй статьи 15, которая предусматривает для судей возможность выносить решение в отсутствие какого бы то ни было свидетельства, подтверждающего вручение документа ответчику, при выполнении условий, предусмотренных пунктами (а) - (с) указанного положения. Верховный суд объяснил, что судья вправе, если он сочтет это целесообразным, отдать приказ о совершении иного действия с целью довести документ до сведения ответчика до того, как он вынесет постановление в отсутствие ответчика. Таким действием, к примеру, может быть публикация документа в газете, издаваемой по месту последнего известного адреса ответчика.

  1. Два последовавших за тем решения следовали доводам, которые использовались в описанном деле. Окружной суд Утрехта вынес решение против ответчика (в отсутствие последнего); жена этого ответчика отказалась принимать неофициально доставленный документ, который был направлен по его последнему известному адресу во Франции, и указала, что она не знает о месте его нахождения, поскольку он оставил жилище своей семьи на неопределенный срок95. В данном деле суд счел бессмысленным пытаться направлять предупреждение ответчику, используя для этого другие способы. В рамках другого судебного разбирательства Верховный суд Нидерландов (Hoge Raad) подтвердил, что Конвенция по-прежнему применяется, если адрес ответчика в Германии был известен на момент первого процессуального слушания, но уведомление об апелляции по вопросу права не могло быть вручено Центральным органом Германии, поскольку ответчик уехал, не оставив никакого адреса. Тем не менее, прежде чем вынести постановление в отсутствие ответчика, Верховный суд отвел апеллянту время на опубликование повестки в местной газете, издаваемой по месту последнего известного адреса ответчика в Германии96.

  2. В Соединенных Штатах Америки также возникал вопрос о применении Конвенции в тех случаях, когда адрес лица, которому должен быть вручен документ, не известен. Процессуальное законодательство

Калифорнии97 предусматривает, что вручение может осуществляться путем публикации в ежедневной газете в тех случаях, когда адрес получателя документа на всем протяжении периода опубликования уведомления остается неизвестным несмотря на все разумные усилия истца по поиску адресата. В таком случае Конвенция не применяется, поскольку здесь отсутствует сама возможность направления документа за границу (см. пункты 24 и последующие). В деле Kott v. Superior Court of Los Angeles Co.98, калифорнийский суд установил, что истец не продемонстрировал ожидаемой от него заботливости в деле установления адреса ответчика в Канаде, даже несмотря на то, что истец знал о канадском гражданстве ответчика. В этой связи вручать документ посредством публикации не было разрешено; истец должен был действовать далее в соответствии с Конвенцией. На основе дела Kott еще один суд в Калифорнии вынес решение о том, что Конвенция не применяется в случае, когда адрес получателя документа на всем протяжении периода опубликования уведомления остается неизвестным99. Только по истечении периода опубликования выяснилось, что ответчик проживал в Испании100. Из двух упомянутых выше решений следует, что калифорнийское законодательство ставит применение Конвенции в зависимость от того, как судья оценит проявленную истцом степень заботливости. Такое толкование части второй статьи 1 обусловлено необязательным характером Конвенции, проявляющимся в том, что условия ее применения зависят от законодательства места, в котором рассматривается дело (см. пункт 22 и последующие).

74. Апелляционный суд Округа Колумбия (США) также вынес решение, касавшееся концепции неизвестного адреса101. В связи с дорожной аварией в Соединенных Штатах Америки американский истец возбудил дело о взыскании ущерба с немецкого ответчика. Однако оказалось, что ответчик, юрист по профессии, принял все возможные меры, чтобы избежать вручения ему соответствующих документов в Германии. Устав разыскивать ответчика, истец в конце концов нанял в Германии "частного агента по вручению документов". После наведения некоторых справок указанный агент нашел ответчика в Берлине и лично вручил ему исковое заявление и повестку. Ответчик заявил о том, что вручение документов через "частного агента по вручению документов" нарушает Конвенцию, поскольку Германия в явной форме возражает против данного способа вручения. Истец возразил, что Гаагская конвенция не применима в этом деле, поскольку адрес ответчика не был известен в смысле части второй статьи 1. Суд, тем не менее, решил, что поскольку "частный агент по вручению документов" смог найти получателя документов и лично вручить их ему, ссылка на невозможность установления адреса была неправомерной, и Конвенция должна применяться. Окончательный вывод суда был еще более примечательным: он счел вручение документов действительным, вопреки указанным выше возражениям Германии, исходя из неоднократных попыток истца найти ответчика, недобросовестных действий ответчика, который пытался не допустить вручения ему документов, а также того факта, что ответчик фактически был уведомлен о судебном иске своевременно, чтобы иметь возможность представить возражения по иску.

с) Включает ли часть вторая статьи 1 также электронный адрес (адрес электронной почты) адресата?

  1. В эпоху новых электронных технологий связи понятие адрес приобрело совершенно новую размерность. Включает ли термин, использованный в части второй статьи 1, также электронный адрес получателя? Комиссия V Женевского «круглого стола» (Geneva Round Table)102, основной задачей которой был анализ последствий появления новых электронных средств связи с точки зрения действия Конвенции о вручении документов, дала на этот вопрос положительный ответ. Применяя метод функциональных эквивалентов и принимая во внимание цели Конвенции, эксперты пришли к выводу о том, что термин "адрес" также должен включать электронный адрес. Исходя из данной позиции, если известен исключительно электронный адрес лица, которому должны быть вручены документы (а именно так все чаще обстоит дело в случае споров, связанных с Интернетом), Конвенция может применяться.

  2. Тем не менее последствия такого вывода неясны. Например, с учетомм того, что электронный адрес не включает никаких географических признаков, каковы будут последствия указанного вывода с точки зрения сферы действия Конвенции? У человека может быть адрес, который вообще не будет содержать никаких указаний на его географическое место нахождения (например, millertSDtmail.com, miller@hoo.com). У того же человека может быть адрес, который предоставлен ему провайдером и доменное имя которого включает национальный элемент (например, .us, .nl, .ch, .fr), хотя адресат и не проживает в соответствующей стране. Кроме того, готовы ли государства признать вручение документов действительным, если оно было осуществлено только по электронному адресу, в особенности, с учетом необходимости обеспечения защиты ответчиков, что предусмотрено статьей 15? А что сказать о номере факса, который является еще в меньшей степени персональным, нежели адрес электронной почты (поскольку ответственность за аппарат факсимильной связи, например, в рамках той или иной компании, может быть распределена между несколькими людьми), но географическую принадлежность которого установить легче? Прочие вопросы, связанные с Интернетом и новыми технологиями и касающиеся действия Конвенции, рассматриваются в пункте 232 и последующих.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Похожие:

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconПрактическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года
Конвенции. Со­ответственно, за более подробной информацией читателям следует обращаться к соответствующим страницам Руководства (см...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconОб исполнении Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных...
Мендации Министерства иностранных дел Российской Федерации по применению Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconОб исполнении Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных...
Мендации Министерства иностранных дел Российской Федерации по применению Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconЗаявления государств – участников Конвенции 1965 года и список центральных органов

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconПоложение о порядке оформления, удостоверения и выдачи карнетов ата I. Общие положения
Федерации "О присоединении Российской Федерации к Таможенной конвенции о карнете ата для временного ввоза товаров от 6 декабря 1961...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconРуководство для применения принципов
Свои наработки комитет предоставляет Секретарю Сельского хозяйства и Министру здравоохранения и социального обеспечения. Один из...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconРоссийская федерация федеральный закон о ратификации конвенции
Ратифицировать Конвенцию о взаимной административной помощи по налоговым делам от 25 января 1988 года, измененную Протоколом от 27...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconБланка мореходной книжки
Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности моряков (Конвенции n 185), ратифицированной Федеральным законом "О ратификации Конвенции,...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconБланка мореходной книжки
Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности моряков (Конвенции n 185), ратифицированной Федеральным законом "О ратификации Конвенции,...

Практическое руководство по применению гаагской конвенции от 15 ноября 1965 года iconБланка мореходной книжки
Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности моряков (Конвенции n 185), ратифицированной Федеральным законом "О ратификации Конвенции,...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск