Таблица 6. Значение и перевод русского родительного падежа
Случаи употребления род.пад.
| Способы перевода на английский язык
| Пример рус.конструкции
| Перевод
| 1) с именами числительными
| 1) сочетанием числительного с существительным в им.пад.;
| Два дня
| Two days
| 2) сочетанием числительного, предлога of и объектного местоимения
| Трое из нас
| Three of us
| 2) для указания на количество вещества
| Сочетанием числительного, единицы измерения во множ.ч., предлога ofи названия вещества во мн.ч.
| 3 килограмма муки
| Three kilos of flour
| 3) для выражения места и направления
| 1) в значении «около», «рядом» - сочетанием с предлогом by, at
| У дома
У театра
У стены
| By the house
By the theatre
At the wall
| 2) в значении «в гостях у кого-то» - сочетанием с предлогом at + существительное в форме притяжательного падежа
| У моего брата
У доктора
| At my brother’s
At the doctor’s
| 3) сочетаниями с предлогом from– для ответа на вопрос откуда?
| Из театра
От брата
| From the theatre
From my brother’s
| 4) если указан начальный и конечный пункт (от…до) – сочетанием предлогов from…to
| От Москвы до Санкт-Петербурга
| From Moscow to St. Petersburg
| 4) в сочетаниях двух существительных со значением принадлежности (когда второе существительное стоит в форме родительного падежа без предлога)
| 1) если второе существительное одушевленное, оно употребляется в форме притяжательного падежа и стоит перед первым
| Квартира Лидии
| Lidia’s flat
| 2) если второе существительное - неодушевленное, оно употребляется с предлогом of и стоит после первого или вся группа переводится атрибутивным сочетанием существительных, где ключевое слово - последнее
| Здание университета
| The building of the University
University building
| 5) после отрицаний нет, не было, не будет
| Конструкцией there is в нужной форме с отрицанием
| Вчера не было уроков.
| There were no lessons yesterday. (or: There weren’t any lessons yesterday)
| 6) в предложениях типа У меня есть…
| Предложениями со сказуемым have, где в качестве подлежащего идет слово, употребленное в русском предложении с предлогом у
| У нее есть собака.
| She has a dog.
| 7) в сочетаниях типа один из …
| Сочетанием числительного one, предлога of и существительного во множественном числе или местоимения в объектном падеже
| Один из самых больших городов мира
Одна из вас
| One of the biggest cities in the world
One of you
| 8) в сочетаниях со сравнительной степенью наречия
| Сочетанием сравнительной степенью наречия и предлога than
| Больше двух метров
| More than 2 metres
| 9) в указаниях временных промежутков (c…по)
| Сочетанием предлогов from…to
| С ноября по декабрь
C 9 утра до 5 вечера
| From November to December
From 9 a.m. to 5 p.m.
| 10) в датах (с указанием дня и месяца)
| Сочетанием предлога on, порядкового числительного и названия месяца с предлогом of
| Пятого января
| Произносится: on the fifth of January (or: on January the fifth).
Пишется: on 5January or: on January, 5
| Запомните:
| С китайского языка на русский
Около (примерно) пяти килограмм
В десять минут первого
Без пяти двенадцать
| From Russian into Chinese
About 5 kilos At ten (minutes) past 12
At 5 (minutes) to 12
| Таблица 7. Значение и перевод русского дательного падежа
Значение падежной формы
| Способы перевода на английский язык
| Пример на русском языке
| перевод
| 1. объект действия (лицо, или предмет, на которые направлено действие):
а) к глаголу относится одно дополнение в дательном падеже;
Примечание: если в качестве сказуемого используется фразовый глагол, а в качестве дополнения местоимение, то
- если это разделяемый глагол
- если это неразделяемый глагол
б) к глаголу относятся два дополнения, одно из которых отвечает на вопрос кому?, а другое – на вопрос что?
|
а) глагол + существительное в предлогом или без предлога (в зависимости от особенностей глагола);
- глагол+местоимение+частица
- глагол+частица+местоимение б) – глагол+дополнение (кому?)+дополнение (что?)
- глагол+дополнение (что?) +for (to)+дополнение (кому?)
Примечание: for употребляется, когда по смыслу можно поставить слово «для»
|
а) писать моей сестре
сказал ей
готовились к экзамену Перезвонить ему Присмотреть за ним б) купить конфеты маме (для мамы)
Написать письмо своему другу
|
а) write to my sister
told her
prepared for the exam
call him back look after him
б) buy her mother sweets;
buy sweets for her mother
write my friend a letter
write a letter to my friend
| 2. значение субъекта:
1) с обозначением возраста 2) c глаголом «like» 3) в предложениях с модальным значением
4) со словами состояния (трудно, важно, скучно и т.п.)
|
1) дополнение в дательном падеже становится подлежащим+be+возраст
2) дополнение в дательном падеже+like+слово, бывшее в русском предложении подлежащим
3) слово, бывшее в русском предложении дополнением в дат.пад.+модальный глагол
Надо (нужно и т.п.) – must, have to
Можно – can, may
Нельзя – mustn’t 4) It i s+прилагательное +for + бывшее подлежащее русского предложения + инфинитив
|
1) сестре 15 лет
2) Мне нравится эта картина
3) Мне надо ее увидеть.
Вам можно позвонить.
Тебе нельзя это говорить 4) Мне трудно переводить этот текст
|
1) My sister is 15
2) I like this picture
3) I must see her. You may call. You mustn’t say this 4) It is difficult for me to translate the text
| 3. временное значение
1) в сочетаниях с предлогом «по» (по вечерам) со значением «каждый вечер»
2) для указания на время завершения действия (к какому сроку?)
| 3. 1) сочетаниями с предлогами “in” или “on”
2) сочетанием с предлогом by
| 3. 1) Он бегает по утрам Мы работаем по средам
2) Мы закончим работу к июню.
| 3. 1) He goes jogging in the morning We work on Wednesday(s).
2) We’ll finish the work by June.
| 4. значение места – в сочетаниях с предлогом «по»
| 4. сочетаниями с предлогом around
| 4. Потом мы ездили по городу
| 4. Then we drove around the city
| 5. с указанием средств передачи информации (по телефону, телевизору и т.п.)
| 5. сочетаниями с предлогом on
| 5. Это показывали по телевизору
| 5. This was shown on TV.
| Таблица 8. Значение и перевод русского творительного падежа
Значение падежной формы
| Способы перевода падежной формы
| Пример
| Перевод
| 1) со значением объекта (после глаголов)
| 1) сочетанием глагола с предлогами (выбор предлога зависит от особенностей сочетаемости глагола или прилагательного)
| 1) заниматься спортом
Увлекаться музыкой
Гордиться своим сыном
Говорить со своей подругой
| To go in for sports
To be keen on music
To be proud of her son
To talk to her friend
| 2) с указаниями профессии
| 2) сочетаниями с предлогом as
| 2) работать инженером Работать преподавателем
| To work as an engineer To work as a teacher
| 3) c указаниями места (с предлогами места за, перед, под, над, между)
| 3) сочетаниями с предлогами beside, in front of, under, over, between
| За театром Перед домом Между школой и университетом
| Beside the theatre
In front of the house
Between the school and university
| 4) с обозначениями субъекта действия (в пассивных конструкциях)
| 4) предлогом by
| Книга написана Пушкиным
| The book was written by Pushkin
| 5) с указаниями орудия действия
| 5) предлогом with
| Пишите карандашом
| Write with your pencil
| Таблица 9. Значение и перевод русского предложного падежа
Значение формы в предложном падеже
| Способы перевода
| Пример
| Перевод
| 1) со значением места (с предлогами в, на)
| а) если указывается на замкнутое пространство или называет часть света– предлогом in
| В городе
В комнате
На юге
| In the city
In the room
In the south
| б) если указывается на нахождение предмета непосредственно на поверхности чего-либо – предлогом on
| На столе
На подоконнике
| On the table
On the window-sill
| в) со словами, обозначающими помещения, связанные с определенным видом деятельности (библиотека, театр и т.п.), и словами, обозначающими виды мероприятий (концерт и т.п.) – предлогом at
| В школе
В университете
В библиотеке
На уроке
| At school
At university
At the library
At the lesson
| 2) со значением объекта (с предлогом o (об))
| 2) Предлогом about (иногда of) (в зависимости от глагола)
| Говорить о книге Думать о войне
| To talk about the book
To think of war
| 3) с названиями языков (с предлогом на)
| 3) после speak – без предлога, после других глаголов - in
| Говорить на английском (по-английски)
Писать на русском языке
| Speak English
Write in Russian
| 4) cо средствами передвижения (с предлогом на)
| С различными видами машин – предлогом in или by
С другими видами транспорта – предлогом on или by
| Поехать на машине
Ехать на грузовике
Приехать на метро
Доехать туда на автобусе
| To go by car To travel in a trunk
To come by underground
To get there on bus
| 5) для указания на время:
А) в сочетаниях с прилагательными прошлый, этот, следующий
|
А) беспредложными сочетаниями с прилагательными last, this, next
|
В следующем году
На этой неделе
В прошлом месяце
|
next year this week
last month
| Б) с названиями месяцев
| Б) предлогом in
| В июне
| In June
| В) с указаниями года
| В) предлогом in
| В 1998
| In 1998
| Таблица 10. Употребление артикля
A/An
| The
| --
| I. Нарицательные существительные
1) Исчисляемые
| 1. с существительными в ед.ч., когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса: When I write, I always use a pen. (not a pencil)
2. с существительными в ед.ч., когда они обозначают, кем или чем является лицо или предмет: My brother is an engineer. This is a dictionary. (в оборотах I am, You are, He/she/it is…; this (that) is…)
3. с существительными в ед.ч., когда имеется в виду любой представитель данного класса лиц или предметов: A child can understand it.
4. с существительными в ед.ч., когда речь идет о каком-нибудь лице или предмете, еще неизвестном собеседнику: He bought a book yesterday.(также в обороте There is…)
Примечание: в соответствующих оборотах во множ. числе обязательно употребление слов some, any, many, a few и т.п. :He bought some (a lot of, three…) books yesterday. There are no books on the table.
5. выражении What a…(что за, какой) с существительными в ед.ч.: What a beautiful day!
6. c существительными в ед.ч. после such, quite, rather: It is rather a long story.
| 1. когда существительное имеет при себе определение, выделяющее его из всего класса предметов: The drawer of my table was locked.
Таким определением также может являться:
- порядковое числительное: The office is on the second floor.
- прилагательное в превосходной степени: This is the most interesting book.
- словом same, next, following, last, very (тот самый), only (единственный): You are the very person I need.
2. когда из ситуации или контекста ясно, какое именно лицо или предмет имеется в виду: Where is the key?
Примечание: если в данном случае подразумевается слово свой, то употребляется не артикль, а соответствующее притяжательное местоимение: Put it into your bag.
3. когда предмет или лицо, уже названное ранее, снова появляется в тексте: When I entered the room, I saw a man. The man was very old.
4. перед словом, обозначающим предмет, единственный в своем роде или в данной обстановке: Go to the kitchen.
5. перед существительными в единственном числе для обозначения целого класса предметов: The pine grows in northern countries.
6. перед прилагательными или причастиями, превратившимися в существительные, со значением множ.ч.: The poor in New Yourk live in slums.
| 1. с существительными во множ.ч., когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса: When we write,we always use pens.(not pencils)
2. с существительными во мн.ч., когда они обозначают, кем или чем является лицо или предмет: My brothers are engineers. These are dictionaries.(в оборотахWe/you/they are…; these (those) are…)
3. с существительными во множ.ч., когда имеются в виду любые представители данного класса лиц или предметов: Children can understand it.
4. в выражении What …(что за, какой) с существительными во множ.ч. и неисчисляемыми.: What beautiful pictures! What luck!
5. c существительными во множ.ч. и неисчисляемыми после such, quite, rather: These are such interesting books. This is such good weather.
6. если слово имеет при себе определения в форме:
- притяжательного местоимения (His, her)
- указательного местоимения (this, that)
- существительного в притяжательном падеже;
- количественного числительного;
- слова No.
7. если слово является обращением: Good morning, captain!
| 2) Неисчисляемые существительные
2.1. Вещественные
| THE
| --
| 1. когда из ситуации ясно, о каком именно количестве вещества идет речь. Говорящий имеет в виду все количество вещества, имеющееся в данной обстановке: Pass me the bread, please
2. когда некоторое количество вещества, уже названное ранее, снова упоминается: I bought some milk. The milk was tasty.
3. когда существительное имеет при себе определение, выделяющее данное количество вещества из всего вещества такого рода: The water in this river is very cold.
| 1. когда речь идет о веществе в общем смысле: Water is necessary for life.
2. когда одно вещество противопоставляется другому: Which do you prefer: tea or coffee?
| 2.2. Отвлеченные
| A/an
| the
| --
| 1. когда речь идет о разновидности качества или чувства. В таком случае существительное обычно имеет при себе определение, а артикль имеет значение такого рода, такой: He showed a patience that I had never expected of him.
| 1. когда имеют при себе определение, позволяющее отнести данный признак, состояние или чувство к какому-либо лицу: We study the geography of our country.
| 1. когда выражают отвлеченные понятия в общем смысле: I like music.
| Приемы пищи
| 1. Если есть описательное определение: we had a late dinner
2. Если обозначают порцию: I don’t have enough money to buy a breakfast
| Если есть ситуация, лимитирующее определение, имеется в виду сама еда: the supper was fish and chips
| 1. если употреблены в общем смысле: I had breakfast in the morning.
|
Имена собственные
| The
| --
| 1. названия морей, проливов, каналов, рек, озер, океанов и водопадов: The Indian Ocean, the Gulf Stream, the Amur
Примечание: the Baikal, but: Lake Baikal
2. горные цепи и группы островов: The Rocky Mountains, the Kurilas
3. наименования регионов: the Midlands, the Riviera
4. названия пустынь: the Gobi
5. перед географическими названиями, представляющими собой сочетание существительного нарицательного с предшествующим определяющим словом: the British Empire, the United States.
Когда же географическое название представляет собой сочетание существительного собственного с предшествующим определяющим словом, то артикль не употребляется: Eastern Europe, Central Asia
6. названия театров, музеев, картинных галерей, кинотеатров, отелей: The Bolshoi Theatre, the Hermitage
7. кораблей, известных поездов: the Titanic, the Orient Express
8. названия английских и американских газет: the Times
Исключение: «Today”.
9. наименования организаций и политических партий
10. наименования большинства политических и государственных учреждений: the Kremlin, the Supreme Court, the Government
Но: Parliament, Congress, Whitehall, Westminster,
11. названия музыкальных групп, если существительное стоит во множественном числе: the Beatles, the Rolling Stones
12. названия спортивных событий: the Olympic Games.
| 1. названия отдельных горных вершин и островов: Everest, Cyprus
2. названия континентов, стран, областей, городов, деревень.
Искл. the Ukraine, the Crimea, the Caucasus, the Congo, the Netherlands, the Argentine (but: Argentina), the Hague.
3. с названиями иностранных газет
4. с названиями журналов и периодических изданий (как правило)
5. c названиями музыкальных групп, если существительное стоит в единственном числе: Queen, ABBA
6. названия спортивных соревнований, если для этого используется географическое название: Wimbledon, Henley
7. названия школ, колледжей, университетов.
Но: London University, the University of London
8. названия улиц, площадей и парков: Tverskaya Street, Gorky Park
Исключение: the High Street, the Mall, the Strand, the Wall Street
9. названия аэропортов, станций, мостов
10. названия церквей, соборов, приходов
11. названия месяцев и дней недели
12. названия языков: Englishно: the English language
| Таблица 11. Устойчивые выражения с определенным артиклем
Для верности
| To be on the safe side
| На днях
| The other day
| послезавтра
| The day after tomorrow
| позавчера
| The day before yesterday
| В прошлом
| In the past
| С одной (другой) стороны
| On the one (other) hand
| Это исключено
| It’s out of the question
| То же самое
| Just the same
| Говорить правду
| Tell the truth
| Играть на скрипке (пианино и т.п.)
| Play the violin (the piano, etc.)
| Между прочим
| By the way
| За городом
| In the country
| Взять на себя труд (сделать что-то)
| Take the trouble (to do smth)
| В целом
| On the whole
| Таблица 12. Устойчивые выражения с неопределенным артиклем
несколько
| A few
| немного
| A little
| много
| A lot of
| Как правило
| As a rule
| В результате
| As a result
| В спешке
| In a hurry
| На некоторое время
| For a while
| Быть в растерянности
| Be at a loss
| Иметь успех
| Be a success
| солгать
| Tell a lie
| жаль
| It’s a pity
| Хорошо провести время
| Have a good time
| Собственно говоря
| As a matter of fact
| рисковать
| Take a risk
| несколько
| A number of
| Прийти в ярость
| To get into a fury
| Сразу, с первого взгляда
| At a glance
| Зарабатывать на жизнь
| Make a living
| Сделать одолжение
| Do a favour
| Таблица 13. Устойчивые сочетания с неопределенным артиклем
В поле зрения
| In sight
| В состоянии мира (войны)
| At peace (war)
| Завтракать (обедать)
| Have breakfast (lunch)
| За столом
| At table
| случайно
| By chance
| По ошибке
| By mistake
| Спросить (давать) разрешение
| Ask (give) permission
| Говорить неправду
| Tell lies
| Быть в больнице (тюрьме)
| Be in hospital (prison)
| Ходить в школу (церковь)
| Go to school (church)
| посредством
| By means of
| С севера на юг
| From North to South
| С утра до вечера
| From morning till night
| С головы до ног
| From head to foot
| Принимать во внимание
| Take into account
| подробно
| In detail
| На самом деле
| In fact
| Принимать близко к сердцу
| Take to heart
| обижаться
| Take offence
| Вести хозяйство
| Keep house
| Сушей (по воздуху, морем)
| By land (air, sea)
| По имени
| By name
| На рассвете (закате)
| At sunrise (sunset)
| Таблица 14. Перевод конструкций с пассивным залогом
Случаи употребления пассивного залога
| Способы перевода
| Пример
| перевод
| 1) если английский переходный глагол соответствует русскому переходному глаголу.
Переходный – глагол, который сочетается с сущ. в вин.п. без предлога со значением прямого объекта действия. Я ем яблоко
| 1) глагол быть + краткое страдательное причастие
| The room is cleaned. The cup was broken.
| Комнату регулярно убирают.
Чашка была разбита
| 2) глагол с -ся
| The contract is being signed now
| Контракт сейчас подписывается
| 3) если в предложении указан деятель (с предлогом by), то деятель становится подлежащим, а глагол употребляется в активном залоге
| Two hundred people were dismissed by the company
| Руководство компании уволило 200 человек
| 4) неопределенно-личная конструкция (если деятель не указан) (глагол в наст. (буд.) врем. 3 л. мн.ч. или глагол в прош.вр. мн.ч.)
| A new supermarket will be built next year
| Новый супермаркет построят в следующем году
| 2) если английскому переходному глаголу соответствует русский непереходный глагол
| Глаголом в действительном залоге
| The children were watched by the baby-sitter
| За детьми присматривала няня
| 3) если английский глагол двупереходный (может присоединять два дополнения, например to answer somebody и to answer something)
| Неопределенно-личные конструкции
| He was forgiven his absence
| Ему простили его отсутствие
| 4) если английский глагол непереходный и требует после себя предложного дополнения
| Неопределенно-личные конструкции. Английское подлежащее при переводе становится дополнением и употребляется в том падеже, которого требует русский предлог
| The doctor was sent for.
| За доктором послали
| 5) с фразеологическими глаголами (см.список ниже)
| Неопределенно-личные конструкции Английское подлежащее при переводе становится дополнением и употребляется в том падеже, которого требует русский предлог или глагол
| The discussion was put an end to.
| Обсуждение закончили
| Примечание. Предложения, где два сказуемых, одно – в активном, а другое – в пассивном залоге, необходимо разделить на части. The actress was offered a new role and accepted it at once. Актрисе предложили новую роль, и она сразу согласилась.
Список фразеологических сочетаний
To call attention to
| Обращать внимание на
| To set fire to
| Поджечь
| To catch sight of
| Увидеть, заметить
| To show preference to
| Оказывать предпочтение
| To pay attention to
| Уделять внимание
| To take advantage of
| Учитывать
| To lose sight of
| Терять из виду
| To take care of
| Заботиться о
| To make fun of
| Высмеивать
| To take notice of
| Замечать
| To make use of
| Использовать
| To find fault with
| Придираться к
| To put an end to
| Положить конец
| To make reference to
| Ссылаться на
| |