Скачать 1.07 Mb.
|
Answer the teacher’s questions on the text using the Active Vocabulary and Vocabulary of the Unit. B) Text “Do I Look OK?” Oдержимость, зацикленность на своем внешнем виде; c пеленок; подслушивать что-либо; ограничивать потребление пищи.
C) Text “Models – To - Be”. Подиум; прослушивать; контрольный просмотр; отсеивать; фотографическая съемка; диетолог; подвергнуть кого-либо испытанию c целью выявления способностей; демонстрировать модели.
Listen to the tape and answer the teacher’s questions, using the suggested phrases.
job hunting; to package oneself; dress down culture; to look frivolous; give off (a negative vibe); to look sloppy; body language; hold posture.
2) Sum up the content of the tape using the above phrases.
сumbersome; to create different looks; tricky; authentic; reluctant; retake; implausible.
2) Sum up the content of the tape using the above phrases. Rendering. Render the text into English giving the exact translation of the underlined words and phrases (please underline them in your writing as well). You are most welcome to add any other vocabulary units to your writing, underlining them, to get extra credits. Коко Шанель, или безупречный вкус В мае 1917 года один из критиков писал: «С некоторых пор среди женщин бытует мода носить короткие волосы, первой, кто ввела эту новую тенденцию, была мадам Шанель...» Открыв модный магазин в городе Довиль, Габриэль Шанель стала местной знаменитостью. «У меня был образ нового века, и я выразила его через одежду», – дерзко заявляет в своих мемуарах Шанель. Возможно, детство Габриэль повлияло на творчество модельера, ведь в детстве девочка порой носила старую, подержанную одежду. В двадцатые годы прошлого века стильные и элегантные модели Коко Шанель являлись революционными в мире моды. Именно эта самая известная создательница моды в мире освободила женщин от неудобного стиля в одежде, с тех пор переставших подчиняться устаревшему стилю жизни. Ее простые, но выразительные модели были самыми дорогими в мире. Шанель нравилось копировать саму себя. Она разрабатывала много вариантов одной и той же модели, утверждая, что нет ничего унизительного в том, чтобы женщины одевались в одном стиле. Было ли это случайно или преднамеренно, но Шанель удалось создать свой собственный образ – это был образ женщины XX века, олицетворяющий независимость, успех, индивидуальность и стиль. Таким образом, в создаваемой одежде Шанель отразила новый облик женщины нового века. Модели Шанель были неподражаемы в своей простоте. Впервые обыкновенные женщины получили возможность следовать за модой. Особенно поражает тот факт, что многие модели, разработанные Коко Шанель, вошли в историю порой через трагедию. Например, деловой костюм розового цвета, окропленный кровью президента Кеннеди. Жаклин надела его в ноябре 1963 года. В течение пятидесяти лет Шанель доказывала, что ее вкус – безупречен. Сама же Габриэль Шанель была удивительной личностью, ее отличали смелость, свежесть, подлинность, убедительность. Мир моды признает ее единственной законодательницей самой утонченной элегантности. Имя Шанель – нечто большее, чем костюм и маленькое черное платье. Сама Шанель говорила: «Прежде всего, это стиль. Мода выходит из моды. Стиль – никогда!» Неудивительно, что творчество этой женщины повлияло на работу многих модельеров, модели которых напоминают уникальный стиль Коко Шанель. Topics for oral presentations (250–350 words, 2–3 mins). Use at least 15 Core or Active Vocabulary items.
Unit 3. Live and Learn Vocabulary of the Unit Degree (n) – степень, диплом: higher/academic degree – ученая степень; bachelor’s/graduate degree (BA) – степень бакалавра; master's degree (MA) – степень магистра; advanced degree/postgraduate degree – (бывает двух типов – Master’s and Doctor’s) ученая степень (выше степени бакалавра); doctoral/doctor’s degree – докторская степень; degree holder – дипломированный специалист; first-class degree – диплом с отличием/высшего ранга; to take one’s/do/earn/receive a degree in a subject – получить степень по чему-либо; award a degree to – присвоить степень. Coursework (n) – a paper based on small research into a topic as set by the lecturer/tutor – курсовая работа-исследование. Fresher/sophomore/junior/senior/undergraduate/graduate: fresher (sl. freshman/first-year student) – первокурсник; sophomore (soph) (Am.) – второкурсник; junior (Am.) – в американских колледжах и школах третий, предпоследний класс, курс – при 4-х годичном курсе (первый, второй – при 3-х годичном курсе; первый – при 2-х годичных курсах); senior (Am) – ученик выпускного класса; студент последнего курса; старшеклассник; старшекурсник; undergraduate – студент; graduate – выпускник учебного заведения; имеющий ученую степень. Keep/make notes – делать заметки, записывать, конспектировать. Attendance record – список присутствующих; to keep an attendance record – вести учет посещаемости. Social outcast vs party animal: social outcast – person shunning himself from society and social life – изгой; party animal – party-goer – завсегдатай вечеринок. To have a feel for – иметь интуитивное знание или способнось: Her essays always get full marks as she has a feel for the subject. Academic (n) – преподаватель, профессор, научный сотрудник (высшего) учебного заведения (syn.: scholar); особенно уважаемый ученый в университете или колледже; любой «университетский» человек (в т.ч. студент). To be out on long loan (about a book) – to be borrowed from a library for a long period of time – (о книге) «на руках» на длительный срок. To seek shortcuts in studies – to seek quick solutions in academic activities not paying due attention to hard and diligent work – искать быстрые способы в учебе, избегая сами занятия и щательную подготовку: He never sits his exams, he always seeks shortcuts photocopying lecture notes form others. To flick through a book – to leaf/look through a book – бегло просматривать, пролистывать. To opt to do sth./for sth. – to choose, select, prefer – выбрать, предпочесть. To dismiss sth. (as nonsense) – to discard, reject sth. – закрыть тему, прекратить обсуждение вопроса. Study Methods (p. 168) Revising – to revise – перечитывать, повторять. Cramming – to cram – готовиться к экзамену, зубрить (с отрицательными коннотациями). Highlighting – to highlight – выделять, подчеркивать. Editing – to edit – компилировать, собирать, компоновать (данные, факты, информацию); редактировать. Note-taking – see above (Vocabulary of the Unit). Summarising – to summarise – резюмировать, реферировать. Proof-reading – to proof-read – считывать для возможного редактирования. Words often confused
Assessment – определение, установление, оценка знаний. Final – выпускной экзамен.
Talk – разговор, беседа, лекция (неформальная). Argument – спор (unsupervised).
College – колледж, институт. Seminary – духовная семинария.
Lecture – лекция. Tutorial – консультация, встреча с руководителем (в колледже или университете).
Project – проект (usually is more extensive than an assignment). Essay – реферат, сочинение.
Plagiarism – плагиат (borrowing of sb’s words or ideas with no reference to the source). Stealing – кража.
Text – текст. Excerpt – выборка, выдержка, извлечение, цитата; отрывок.
Prospectus – проспект, брошюра (usually containing general information on university/college facilities, courses, fees, etc.). Curriculum – курс обучения, программа. Translate the following paying attention to the difference in the words from the above list. 1. – Когда вы пишете семестровую контрольную работу? Она повлияет на общую оценку на выпускных экзаменах? – Разумеется. Кроме того, у нас проводится постоянная оценка успеваемости студентов, что во многом и определяет общий балл на курсе. 2. На наших знятиях по ораторскому искусству преподаватель всегда побуждает cтудентов к обсуждению, но при его умелом руководстве оно никогда не перерастает в разгоряченный спор. А в конце занятия один из студентов обязательно делает выступление по результатам обсуждения. 3. – Сколько вашему сыну лет? – Он уже в университете. Он студент Кэмбриджа, который, как известно, состоит из многих колледжей. – А мой сын хочет стать священником и собирается поступать в духовную семинарию. 4. – Какие вопросы вы обсуждали на последнем семинаре по философии? – Мы охватили всю последню лекцию, а в конце недели будет консультация перед итоговой контрольной. 5. Этот преподаватель часто дает студентам творческие задания, что помогает им приборетать новый взгляд на те или иные вещи и впоследствии включать свои выводы и наработки при выполнении индивидуальных заданий. Кроме того, они часто пишу сочинения на актаульные темы, возникающие в ходе обсуждения их работ. 6. При написании сочинений или резюмировании текстов студенты часто попадают в распространенную ловушку – занимаются плагиатом. Переписать удачно выраженную мысль очень легко и заманчиво, но мало кто при этом задумывается о том, что это равносильно краже. Поэтому, если вы все-таки хотите оставить мысль в той форме, в какой она содержится у автора, не забудьте заключить отрывок в скобки. 7. Преподаватель дал нам здание выбрать отрывок из текста, который, по нашему мнению, резюмирует суть всей статьи. 8. План обучения должен быть в единообразии (consistent) с общей программой обучения, хотя это не всегда соблюдается. Это легко выяснить, если подробно просмотреть проспекты, предлагаемые различными высшими учебными заведениями. |
Диплом I степени. Награждается Издательство «мгимо-университет» за книгу: История России: учеб пособие. В 3 ч./ под общ ред. В. И.... | Учебное пособие по английскому языку. Уровень C1 / [А. А. Тычинский и др.]; под общ ред. А. А. Тычинского. Моск гос ин-т междунар... | ||
«Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых» | Учебное пособие предназначено для студентов, аспирантов, преподавателей юридических учебных заведений, работников судов, адвокатуры,... | ||
Учебное пособие предназначено для студентов, аспирантов, преподавателей юридических учебных заведений, работников судов, адвокатуры,... | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Бродовская, Е. В. Переговоры: стратегии, тактики, техники: Учебное пособие [Текст] / Е. В. Бродовская, А. А. Лаврикова. – Тула: Изд-во... | Юдин В. П. Профсоюзная работа в школе. Учебное пособие. Москва, Издательство мгоу, 2008. 126 с |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |