Российской федерации кубанский государственный университет


НазваниеРоссийской федерации кубанский государственный университет
страница8/34
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34

Список литературы
1. Боева Е.Д. Когнитивная паралингвистика: монография. Анапа: АФ МГОПУ, 2005. 403 с.

2. Герасимов И.А., Новосёлов М.М. Аргументация как методология убеждения // Вопросы философии. 2003. № 10. С. 72−84.

3. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2004. 584 с.

4. Паскаль Б. Мысли / пер. с фр. М.: REFL-book, 1994. 528 с.

5. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2001. 656 с.

6. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997. 600 с.

Источники
Моэм С. Острие бритвы / пер. с англ. М. Лорие // Моэм С. Собрание сочинений: в 9 т. Т. 5. М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2001. С. 5−301.
ARTISTIC DISCOURSE:

PARALINGUISTICS AS A MEANS OF ARGUMENTATION
S.A. Golubtsov
Kuban State Technological University, Krasnodar
The paper examines some features of functioning of paralinguistic means in the artistic discourse in connection with the theory of argumentation. Their role in the system of ensuring communication and increasing its informativeness is analyzed. It is concluded that argumentation is both a verbal and non-verbal activity. The use of non-verbal means for argumentation makes the speech more convincing.

Index Terms: argumentation, discourse, paralinguistic means, dialogue, mimic gestures, sign phraseme.
Об авторе:

Голубцов Сергей Анатольевич – кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Кубанского государственного технологического университета; e-mail: sgol@rambler.ru
УДК 81’42
ТЕКСТ-МЕТРИКА КАК ОСОБЫЙ

ЛИНГВО-ВИЗУАЛЬНЫЙ ФЕНОМЕН

В РАМКАХ ДИСКУРСА ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ

«ДЕГУСТАЦИЯ ВИНА» (ДПО «ДВ»)
К.М. Гриненко, Т.М. Грушевская
Кубанский государственный университет, Краснодар
В статье рассматриваются и анализируются журнальные текстовые материалы оценки вин в процессе дегустации. В данной работе основной целью и задачей участников коммуникации (адресант – дегустационная оценка вина – адресат) является презентация специфических текстов в области «Дегустация вина», дающих дегустационную оценку вина через призму двух основных маркеров: вербального и визуального.

Ключевые слова: дискурс, дегустационная оценка, текст-метрика, визуальный, вербальный, коммуникативная ситуация, имплицитный, эксплицитный, субъект, объект.
Доминантой дискурса предметной области «Дегустация вина» является текстовое образование, презентирующее в журнальном издании оценку вина, данную дегустатором в процессе оценивания им вкусовых и ароматических качеств того или иного продукта виноделия. Данная оценка посредством журналиста является связующим звеном между дегустатором, т.е. автором оценки вина и читателем или реципиентом, т.е. человеком, которому адресуется та или иная информация о вине. Любой дегустационный процесс является оценочным, в основе которого лежит формула «А r В» [1, c. 12], где «А» является адресантом, человеком, адресующим определенную информацию в сторону получателя данной информации, тогда как «В» выступает в роли получателя, т.е. адресата. В качестве связующего звена «А» и «В» (адресанта и адресата) будет выступать сама дегустационная оценка вина, т.е. «r». Следовательно, формула «А r В» в дискурсе предметной области «Дегустация вина» будет интерпретироваться, как: адресант дегустационная оценка вина адресат. В дискурсе предметной области «Дегустация вина» формула «A r B» приобретает особую специфику вследствие двуликости адресанта, отправителя информации.

В ДПО «ДВ» под адресантом, как было сказано, необходимо понимать не только профессионала в области виноделия, исполняющего роль эксперта в дегустационном процессе вина, но и журналиста, создателя текста, посредством которого данная оценка дойдет до реципиента. Основными задачами первого (дегустатора) являются: определение качества дегустируемого вина по установленным профессиональным критериям, вынесение собственных оценок оцененных вин и общее подведение итогов проведенной дегустации. В задачи второго (журналиста) входит донесение до реципиента полноты данной оценки. Журналист должен отобрать наиболее интересный материал о проведении и результатах дегустации продуктов виноделия и интерпретировать (представить материал) в виде текстов на страницах специализированных журналов.

Под адресатом в ДПО «Дегустация вина» следует понимать читателя, играющего роль получателя, которому журналист отправляет материал о вине, посредством специализированных журналов. В качестве читателей в данном коммуникативном процессе выступает самый широкий круг людей, от ценителей хорошего вина, до дилетантов.

Дегустационная оценка вина это впечатление экспертов-дегустаторов полученного от дегустации вина, которое может быть положительным, отрицательным и нейтральным, т.е. хорошим, плохим или средним.

Таким образом, в дискурсе предметной области «Дегустация вина» обозначенная формула «A r B», будет иметь следующее представление: « А1+ А2 r В», где А1 является дегустатором, а А2 – журналистом.

В рамках дискурса предметной области «Дегустация вина» дегустационная оценка вина имеет два основных маркера: языковой и визуальный. Первый представлен определенными лексическими единицами, выраженными следующими частями речи: существительными, прилагательными, глаголами и наречиями. Именно эти части речи наиболее частотны в тексте метрики вина и несут основную смысловую нагрузку, представляющую как эксплицитное, так и имплицитное оценочное содержание текстового материала.

Существительные выступают как важнейшие средства номинации, обозначающие тот или иной предмет (в данном случае речь идет о названии параметра вина). Например: finale / послевкусие, produit / продукт.

Прилагательные выполняют функцию, которая заключается в выражении признака обозначенной субстанции (в данном случае признака обозначенного параметра вина). Например: pourpre / пурпурный, profond / глубокий.

Глаголы обозначают действие (бытие, состояние, отношение) в виде процесса, соотносящегося как с субъектом (дегустатор), так и с объектом (вино) и разворачивающегося во времени. Например: dissimuler / скрывать, laisser / оставлять.

Наречия выражают признак процесса, действия или состояния, а также признак признака, как предикатного, так и не предикатного. Например: légèrement / легко, excessivement / необычайно.

Каждая из обозначенных частей речи может иметь мелиоративную, пейоративную и нейтральную коннотацию.

Мелиоративная коннотация представляет собой положительную оценку текста-метрики, выраженную в форме имен существительных, прилагательных или наречий: существительные (limpidité / прозрачность, élégance / изящество, fraîcheur / свежесть); прилагательные (veloutée / бархатистый, élégant / элегантный, magnifique / великолепный); глаголы (donner / придавать, savourer / наслаждаться, conseiller / советовать); наречия (bien / хорошо, clairement / ясно, remarquablement / замечательно и т.д (La revue du vin de France, p. 78).

Пейоративная коннотация представляет собой отрицательную оценку, репрезентация которой осуществляется в информационном пространстве текста метрики следующими частями речи: существительными (viscosité / вязкость, défaut / недостаток, manque / нехватка); прилагательными (voilé / скрытый, trouble / мутный, terne / тусклый); глаголами (manquer / отсутствовать, voiler / скрывать, risquer / рисковать, laver / размывать); наречиями (mal / плохо, désagréablement / неприятно, peu / мало) и т.д. (La revue du vin de France, p. 26).

Нейтральная коннотация представляет собой нулевую оценку, репрезентация которой осуществляется в информационном пространстве текста метрики через следующие части речи: существительные (nuance / нюанс, note / нотка, goût / вкус); прилагательные (impressionant / впечатляющий, fruité / фруктовый, petit / небольшой); глаголы (figurer / фигурировать, dater / датироваться); наречия (rapidement / быстро, précieusement / тщательно, assez / достаточно) и т.д.

Приведенные термины с мелиоративной, пейоративной и нейтральной коннотацией на русском и французском языках являются международными и используются дегустаторами любой культуры, в зависимости от того языка, который в ней доминирует.

Анализ собранного материала показал, что доминирующую функцию в презентации оценочного содержания несут: существительные и прилагательные, именно они обладают высокой концентрацией смысловой насыщенности. Наречия лишь усиливают тот или иной смысловой оттенок, выполняя, таким образом, модальную функцию, состоящую в уточнении представленной существительным или прилагательным номинации. Глаголы в текстах метрики продукта виноделия выполняют лишь связующую функцию, позволяющую дегустатору наиболее конкретно представить необходимую метрическую характеристику.

Вторым маркером оценочного содержания в текстовом материале, является визуальный маркер, под которым понимается материальная форма воплощения того или иного вина через его художественно-графическое изображение. Его основное назначение состоит в том, чтобы привлечь внимание к текстовому представлению рекламируемого продукта виноделия (Жуков, 2006). Основными параметрами анализа визуального маркера оценочного содержания выступают следующие: наименование района происхождения; наименование и адрес производителя; имя и название фирмы, осуществляющей розлив; сорт винограда; объём бутылки; год производства вина; особенности качества вина; советы по использованию.

Представленное таким образом знание о вине даёт потребителю в сжатом виде всю необходимую информацию, касающуюся данного продукта виноделия. Помимо цифровой (объём, год производства, процентные особенности качества) и текстовой информации (сорт винограда и район его сбора и т.д.) этикетка может представить потребителю картинку с изображением местности, где выращен виноград и произведено данное вино (завод, погреб, участок, замок и т.д.). Огромное значение имеет цвет этикетки и шрифт информации (фон всего изображения, цветовая гамма текстовой информации, размер букв и т.п.). Цветовая гамма также играет значительную роль в визуальном уровне организации любой информации, так как каждый цвет имеет как положительное, так и отрицательное значение. Таким образом, текст-метрика продукта виноделия представляет собой особый лингво-визуальный феномен, в котором вербальный и визуальный компоненты образуют одно вербально-визуальное смысловое и функциональное целое, обеспечивающее его комплексное прагматическое воздействие на адресата. Оценочное содержание текста-метрики реализуется посредством тщательно продуманного размещения визуального материала и определенных языковых средств, составляющих информационное пространство через призму следующих основных параметров оценки вина: вкус, цвет и аромат вина, его структура, послевкусие и употребление. Анализ обозначенных параметров позволяет дегустатору дать общую оценку представленному продукту виноделия.

Список литературы


  1. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 230 с.


Источники
Жуков А.И. Виноград и продукты его переработки в домашних условиях Анапа, 2006. 63 с.

La revue du vin de France, 2005. (Электронный ресурс) // URL: http://torrentc.info/viewtopic.php?t=22096/ (Дата обращения: 10.11. 2016).
TEXT-METRICS AS A PARTICULAR LINGVO-VISUAL

PHENOMENON IN THE CONTEXT OF THE DOMAIN

WINE-TASTING”
K.M. Grinenko, T.M. Groushevskaya
Kuban State University, Krasnodar
In the article the journal text materials on wine evaluation within the course of tasting are examined and analyzed. In this issue the main objective and the main task of communicants (the addresser – wine-tasting – the addressee) is the presentation of the specific texts in the “Wine-Tasting” domain giving a tasting evaluation of wine through a prism of two main markers: verbal and visual.

Index Terms: discourse, tasting evaluation, text-metrics, visual, verbal, communicative situation, implicit, explicit, subject, object.
Об авторах:

Гриненко Кристина Мироновна кандидат филологических наук, преподаватель кафедры французской филологии Кубанского государственного университета; е-mail: Pol-Kristina@inbox.ru

Грушевская Татьяна Михайловна – доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой французской филологии Кубанского государственного университета; e-mail: kff-kubsu@yandex.ru

УДК 81’42
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЙ ДИСКУРС

КАК ИНТЕГРАЦИЯ КОГНИТИВНЫХ,

ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ И СОЦИАЛЬНЫХ

ФАКТОРОВ КОММУНИКАЦИИ
Е.С. Грушевская
Кубанский государственный университет, Краснодар
В статье рассматривается институциональный дискурс как сложное и многогранное коммуникативное пространство, объединяющее в единое целое адресата и адресанта. Отмечается интеграция когнитивных, интенциональных и социальных факторов коммуникации как основных параметров институционального дискурса. Выделены системообразующие признаки, присущие институциональному дискурсу. Выявлено, что институциональный дискурс представляет собой действенное оружие информации и воздействия.

Ключевые слова: дискурс, институциональность, коммуникация, информация, адресат, адресант.
Современная эпоха характеризуется активизацией языковых контактов людей, их сотрудничеством в различных областях жизни и в первую очередь в обмене информацией. Выражая дух личности, язык остаётся основным инструментом коммуникативной деятельности, обеспечивая взаимодействие как индивидуальностей, так и целых языковых сообществ.

Адекватное взаимопонимание и полный контакт двух участников коммуникативного акта были, есть и будут главными маркерами любого дискурсивного пространства. Неотъемлемым компонентом коммуникации как совокупности результатов деятельности человеческого общества является язык. Именно посредством языка выражается «авторский поток сознания» [10, с. 12]. Универсальной формой «авторского потока сознания» выступает, представленный в знаковой форме, текстовый материал, являющийся важнейшей составляющей коммуникации и отражающий многообразную реальность в любом её значении. Следовательно, можно рассматривать язык как компонент любого научного знания (внешнее содержание языка) и любое научное знание как компонент языка (внутреннее содержание языка). Здесь на первый план выдвигаются проблемы, связанные с языковой личностью, особенностями её мышления и характера, мировоззрения и мироощущений, научной компетенции и картины мира и т.д.

Доминирующим объектом исследования в этом аспекте является текст. Это обусловлено как социальными потребностями, так и логикой внутреннего развития механизма самой науки о языке. Текст лежит в основе любой коммуникации и на современном этапе развития общества является тем конкретным материалом, в котором ярко проявляется его своеобразие, что оказывает значительное влияние на массовую аудиторию.

Наиболее полно, красноречиво и конкретно взаимовлияние языка и области знания проявляется в диалоге личностей, то есть в дискурсе.

Термин «дискурс» прочно вошёл в обиход современной лингвистической науки. Частотность его использования в целом ряде научных дисциплин (философия, психолингвистика, социология, литературоведение, антропология, лингвистика и т.д.) свидетельствует о его многозначности, сложности семантического наполнения, самостоятельности научного поиска и общепризнанности смыслового содержания.

В самостоятельную науку теория дискурса начала оформляться в середине прошлого столетия с появлением работ, анализирующих текстовые фрагменты, представляющие собой сверхфразовое единство [15, с. 109]. Иными словами, возникает интерес лингвистов к нечто большему, чем предложение, во главу угла ставятся постепенно текстовые фрагменты, а затем и полные текстовые произведения. В 1985 году Г.П. Грайс разрабатывает принципы коммуникативного взаимодействия, что неизбежно ведёт к изучению и анализу явлений, эксплицитно не представленных в текстовом материале [4, с. 219]. Интерес лингвистов все больше смещается от языка к речемыслительной деятельности. Появляется осознание того, что в процессы вербализации и понимания высказывания включается мощный мыслительный аппарат, без участия которого невозможна коммуникация.

Сказанное знаменует новый рывок в развитии науки о языке, что неизбежно требует как определения лингвистического статуса самого понятия дискурс, так и разработки понятийного аппарата теории дискурса. Появляются работы по анализу текстовых единиц, что естественно ведёт к изучению «семантического взаимодействия языковых единиц за пределами монопредикатного высказывания» [2, с. 10]. В своих исследованиях В.Г. Борботько отмечает, что дискурс – это крупные единства коммуникативных единиц языка, находящиеся в непрерывной смысловой связи [3, с. 8]. Ю.С. Степанов фиксирует дискурс как использование языка для выражения особой ментальности, что, по его мнению, требует особого отбора лексико-грамматических средств для ведения дискурсивной деятельности, которую он считает пограничной между языковой системой как средством и источником дискурса и текстом как его творением [14, с. 661].

Одно из современных описаний дискурса было предпринято франко-швейцарским лингвистом и культурологом Патриком Серио в научной работе «Анализ советского политического дискурса» и позднее в пособии «Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса». П. Серио выделяет восемь значений термина «дискурс»: 1) эквивалент понятия «речь», т. е. любое конкретное высказывание; 2) единица, по размерам превосходящая фразу; 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации; 4) беседа как основной тип высказывания; 5) речь с позиции говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такой позиции; 6) употребление единиц языка, их речевая актуализация; 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, характерный для определенного вида социума; 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований производства текста [13, с. 14].

Сказанное ещё раз подтверждает сложность и многогранность как самого понятия «дискурс», так и того коммуникативного процесса, который объединяет в единое целое адресата и адресанта, как условий осуществления любого речевого акта, так и семантико-структурной специфики того текстового пространства, которое выступает доминантой дискурсивной деятельности.

Главной функцией дискурса как целого комплекса информативно-смысловых структур и действий выступает воздействие, так как «любое высказывание уже посредством заложенной в нём информации, а также своим актом утверждения, использующим кинетические, интонационные, акустические и др. средства, влияние авторитета говорящего и многое другое, неотъемлемо связано с аспектом воздействия или внушения» [9, с. 7]. Когнитивно-семантическая сущность воздействия самым тесным образом связана с типологией дискурса, то есть со спецификой той дискурсивной деятельности, в рамках которой осуществляется общение субъектов коммуникации.

Типология дискурсов неоднозначна. Так, например, Г.Г. Почепцов предлагает типизировать дискурсы с учётом трёх основных позиций: особенностей речи в контексте дискурса, особенностей знакового отражения реальной ситуации этим дискурсом и особенностями коммуникативной ситуации [12]. Выделенные им позиции также не позволяют классифицировать дискурсивную деятельность на отдельные (отличные друг от друга) типы дискурсов. Наиболее эффективной представляется типология В.И. Карасика, выделяющего два основных типа дискурса: персональный (личностно-ориентированный) и институциональный [5, с. 5].

Личностно-ориентированный дискурс – это дискурс, в котором языковая личность, представляющая текстовый материал, выступает во всём великолепии своей души, внутреннего содержания, образования, нравственной позиции и эрудиции. Институциональный дискурс, по мнению В.И. Карасика, «есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума» [6, с. 208]. Иными словами, это дискурс, в котором языковая личность говорящего выступает представителем того или иного социального института, то есть исторически сложившейся стабильной формы организации и регулирования общественной жизни. Институциональный дискурс интегрирует в себе когнитивные, интенциональные и социальные факторы коммуникации, проявляющие себя на различных уровнях языка (лексическом, морфологическом, синтаксическом, стилистическом). Иными словами, «институциональный дискурс – это общение, в рамках которого противопоставляются сложившиеся в обществе типы общения, отражающие специфику соответствующего социального института», – считает В.И. Карасик (ср. определение дискурса, данное Н.Д. Арутюновой («дискурс – это текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами…, это речь, погружённая в жизнь» [1, с. 136]).

М.Ю. Олешков выделяет следующие системообразующие признаки, присущие институциональному дискурсу: обозначенный статус участников, локализованный хронотоп, конвенционально организованная в рамках данного социального института цель, ритуально зафиксированные ценности, интенциально «закрепленные» стратегии (последовательности речевых действий в типовых ситуациях), ограниченная номенклатура жанров и жестко обусловленный арсенал прецедентных феноменов (имен, высказываний, текстов и ситуаций) [11, с. 8].

Интерес к институциональному дискурсу, к вербальному формату его организации, к языковым средствам воздействия в различных видах дискурсивной деятельности огромен и неисчерпаем. Как единица высшего уровня языка институциональный дискурс представляет собой систему «субъект/ты – субъект/ты», реализация которой осуществляется посредством языковой деятельности текстового формата как средства доведения определённой информации до массовой аудитории. Типология институциональной дискурсивной деятельности разнообразна и многогранна. Выделяют следующие виды институционального дискурса: политический, медицинский, научный, религиозный, педагогический, рекламный, юридический, спортивный, военный, деловой и т.д. Каждый из выделенных дискурсов являет собой конкретный пример коммуникации в той или иной устойчивой форме организации совместной (социальной) деятельности людей.

Институциональный дискурс в силу целенаправленности коммуникативного пространства того или иного социального института в рамках которого он функционирует, представляет собой своеобразную статусно-ролевую систему позиций субъектов коммуникации, характеризующуюся следующими признаками: конститутивными (сущностными), институциональными (общими признаками, характерными для всех социальных институтов), типичными для общественного института (характеризующими тип общественного института) и нейтральными («строевой материал дискурса») [7].

Конститутивные признаки определяют сущность понятия «дискурс» и включают в себя статусно-ролевые позиции участников, их коммуникативную среду, мотивы, цели и стратегии общения. Наиболее приемлемой схемой институциональной дискурсивной деятельности, включающей в себя доминантные параметры её организации, представляется модель В.И. Карасика, согласно которой основными компонентами дискурса являются: участники (отправитель и получатель информации), хронотоп (обстановка, типичная для той или иной коммуникации), цели (реальный конечный результат, на который преднамеренно направлен коммуникативный процесс), ценности (важность, значимость, ценность представляемого), стратегии (план построения речевого поведения), жанры (совокупность формальных и содержательных особенностей текстового материала), тематика (круг явлений и событий рассматриваемой информации), прецедентные тексты (отсылки к другим текстовым произведениям, к другой информации) и дискурсивные формулы (языковые средства разных уровней) [5]. Наличие обозначенных компонентов и позволяет отнести ту или иную дискурсивную деятельность к институциональному дискурсу.

Колшанский Г.В. в своём исследовании отмечает: «Субъект и адресат как начальная и конечная точки коммуникативного акта, неизбежно входят в сущностную характеристику речевого произведения, они составляют органическое единство, не могут быть расчленимы, если не оговорить условную формулу какого-либо лингвистического приёма исследования. Совокупность условий, определяющих формирование того или иного речевого произведения субъектом и соответствующее его восприятие адресатом, включающее условие адекватности речевого воздействия на коммуниканта, составляет неразрывную целостность и сущность самой коммуникации» [8, с. 139]. Сказанное подтверждает яркую антропоцентричность любого дискурсивного пространства, как пространства, ориентированного на потребности личности и окружающего её социума.

Таким образом, являясь реальным результатом той или иной речевой практики, любой дискурс выступает как определённый вид знания. Каждый из дискурсов – это особый мир общения со своими законами и языковыми средствами, в котором язык рассматривается как орудие воздействия адресанта на адресата, где информация политически и социально детерминирована. Каждый из дискурсов – творческий, целенаправленный процесс, представляющий собой яркую прагматическую коммуникацию. Как языкотворческий процесс определённого социального института любой институциональный дискурс представляет собой действенное оружие информации и воздействия, влияние которого на социум представляется крайне важным, довольно сильным и весьма значительным.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34

Похожие:

Российской федерации кубанский государственный университет iconФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Криминалистика. Часть Раздел Криминалистическая тактика : рабочая тетрадь для выполнения лабораторных заданий/ Г. М. Меретуков, В....

Российской федерации кубанский государственный университет iconПравила приема в фгбоу впо «Кубанский государственный университет»
Российской Федерации, федеральными законами или установленной Правительством Российской Федерации квотой на образование иностранных...

Российской федерации кубанский государственный университет iconРоссийской федерации кубанский государственный университет
Влияние интервальных гипоксических тренировок на аэробную способность и результативность велосипедистов при выполнении упражнений...

Российской федерации кубанский государственный университет iconФгбоу впо «Кубанский государственный аграрный университет» криминалистика
А. В. Гусев профессор кафедры криминалистики фгкоу впо «Краснодарский университет мвд рф», канд юр наук, доцент

Российской федерации кубанский государственный университет iconФгбоу впо «Кубанский государственный аграрный университет» расследование убийств
А. В. Гусев – канд юр наук, профессор кафедры криминалистики фгкоу впо «Краснодарский университет мвд рф»

Российской федерации кубанский государственный университет iconРешение о предоставлении общежития семейным студентам рассматривается по отдельности
Настоящие Правила разработаны на основании действующего жилищного законодательства и нормативных актов Российской Федерации, Устава...

Российской федерации кубанский государственный университет iconВ юридической деятельности
В. О. Осипян, доктор физико-математических наук, доцент (Кубанский государственный университет)

Российской федерации кубанский государственный университет iconРоссийской федерации фгбоу впо «кубанский государственный аграрный...
Сельское хозяйство; 35. 06. 04 Технологии, средства механизации и энергетические оборудование в сельском, лесном и рыбном хозяйстве;...

Российской федерации кубанский государственный университет iconФгбоу впо «Амурский государственный университет» положение
«Амурский государственный университет» (далее Университет) и их пребывания на территории Российской Федерации

Российской федерации кубанский государственный университет iconПравила приема в фгбоу впо «Кубанский государственный университет»
Правила) регламентируют прием граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства (далее вместе – поступающие)...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск