Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева»


НазваниеГоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева»
страница7/47
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   47

ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ДИСКУССИОННОЙ КУЛЬТУРЫ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ
Войтишина Дарья,

Ачинский педагогический колледж
Одним из актуальных направлений работы в современной школе является формирование у детей дискуссионной культуры. Это связано с тем, что дискуссия помогает учащимся более эффективно усваивать программный материал, так как они его «добывают» самостоятельно, решая в процессе обсуждения познавательные задачи. При участии школьников в дискуссии у них формируются специфические умения и навыки: ситуация спора вынуждает его участников точнее формулировать свои мысли, правильно используя для этого понятия и термины. В процессе дискуссионного обсуждения ученики обучаются приемам создания аргументированной речи. Дискуссия позволяет актуализировать у учеников нравственные проблемы, лежащие в основе научных знаний, показать их важность для современности. Она дает школьникам возможность почувствовать те вопросы, разрешением которых были заняты в разные исторические эпохи лучшие умы человечества.

Проанализировав доступную нам учебную, научную, методическую литературу, мы увидели, что проблема формирования дискуссионной культуры учащихся на уроках развития речи в основной школе в современной теории и методике обучения русскому языку в целом не разработана. В частности мы не увидели конкретных методических рекомендаций, указаний по проведению уроков развития речи в форме дискуссии. Хотя надо отметить, что методические разработки уроков-дискуссий есть, но применительно к внеклассной деятельности. Задачей нашего исследования является разработка и апробирование приемов формирования дискуссионной культуры на уроках развития речи.

В изученной нами литературе мы не обнаружили понятия «дискуссионная культура учащихся». На наш взгляд, это связано с тем, что в современной науке не существует однозначного определения понятия «дискуссия»: так, Л.Г. Павлова рассматривает дискуссию как – «публичный спор, целью которого является выяснение и сопоставление разных точек зрения, поиск, выявление истинного мнения, нахождение правильного решения спорного вопроса. » [3, 6]; О.М. Казарцева говорит, что «дискуссия – устное коммуникативное взаимодействие группы учащихся (классного коллектива или группы внутри него), которое организуется для обмена мнениями, связанными с изученными предметами» [1, 162]; В.И. Максимов отмечает, что «дискуссия – это вид спора, в рамках которого рассматривается, исследуется, обсуждается какая – либо проблема с целью достичь взаимоприемлемого, а по возможности и общезначимого её решения. Как правило, участниками дискуссии являются лица, которые обладают необходимыми знаниями по обсуждаемым вопросам. [2,118].

Как видим, во всех приведенных выше определениях общим является то, что дискуссия – это спор – исследование, способ познания. Таким образом, дискуссионная культура учащихся может быть, на наш взгляд, определена как совокупность определённых коммуникативных умений учащихся: во-первых, это умение учащихся придерживаться избранной темы и основного вопроса обсуждения. На протяжении всей дискуссии этот вопрос (основной тезис дискуссии) должен находиться в поле зрения участников и оставаться неизменным. Во-вторых, это умение слушать и слышать. Участники должны высказываться по очереди и иметь равные права объема высказывания. В официальных дискуссиях, например, научных или деловых, объём выступлений планируется заранее и доводится до сведения всех участников. В-третьих, это умение убеждать друг друга, приводя весомые аргументы факты, высказывать суждения, делать умозаключения. В-четвёртых, это умение заметить логические ошибки и противодействовать уловкам, то есть, проанализировав выступление партнёра, надо быстро соотнести его точку зрения с собственной, после чего аргументировано определить свою позицию. В-пятых, умение терпимо относиться к коллегам и не переходить на личности.

Известно, что коммуникативные средства, которые используются в дискуссии, должны быть корректными и признанными всеми участниками обсуждения. Основным средством формирования дискуссионной культуры на уроках развития речи является проведение учебных занятий в форме дискуссии, а также систематическое использование дискуссионных приемов на уроках русского языка.

Мы считаем, что при организации уроков развития речи в форме дискуссии необходимо использовать такие наглядные материалы, как памятки, в которых даны нормы поведения участников дискуссии, критерии оценки дискуссии, а также перечислены общепринятые фразы - помощники для выступающих в ходе дискуссии. Например, такие: Мы утверждаем, что… Мы согласны с высказыванием…Этот тезис подтверждается… В качестве аргумента, подкрепляющего нашу позицию, мы могли привести следующий пример… Мы согласны с высказыванием… Хотелось бы добавить… Рассмотрев приведенный предыдущим оратором пример, мы заметили, что… Из вашего выступления можно заключить… В ходе нашей дискуссии… Правильно ли мы вас понимаем…? В ходе своего выступления вы высказали мнение, что.… Отвечая на ваш вопрос… Вы действительно утверждаете, что…? Почему вы считаете..?

В памятке с нормами поведения участников дискуссии, на наш взгляд, необходимо указать следующие правила поведения в ходе дискуссионного обсуждения: все участники обязаны внимательно слушать и стараться понять собеседника; описывать явления, процессы, события; доступно объяснять; правильно формулировать и задавать вопросы, контрвопросы, доказывать; необходимо быть независимыми и оригинальными в суждениях и выводах; аргументировано критиковать; уметь опровергать, отстаивать свою позицию, обобщать и делать выводы; высказывать оценочные суждения и обязательно соблюдать этику спора.

В памятке с критериями оценки дискуссии мы апробировали следующие параметры деятельности участников дискуссионного обсуждения: обязательное достижение поставленной цели, получение новых знаний, удовлетворенность результатами дискуссии, правильность, логичность изложения мысли, использование приемов доказательства и опровержения, проявление активности и инициативности при обмене мнениями, соблюдение правил и регламента дискуссии.

За ходом урока следит учитель, при этом он должен воздерживаться от собственных суждений, ему необходимо уточнять, пояснять высказывания учащихся с помощью вопросов, перефразирования; учитель не может игнорировать ни одного вопроса и ответа учащихся, он следит за тем, чтобы у участников дискуссии было время для обдумывания ответов, в ходе урока он наблюдает за соблюдением правил ведения дискуссии.

Правила ведения дискуссии на уроке предусматривают организованные выступления, когда каждый участник может выступать только с разрешения учителя-ведущего дискуссии. В обсуждении следует предоставить каждому участнику возможность высказаться; каждое мнения, позиция каждого участника должны быть внимательно рассмотрены.

В ходе нашего исследования мы увидели, что дискуссия – это достаточно эффективный метод, с помощью которого усваиваются значения, формируются важные коммуникативные умения, накапливается речевой опыт учащихся.

С применением дискуссии на уроках развития речи учащиеся не только учатся грамотно и обоснованно выражать свои мысли, но и становятся компетентными в вопросах общения. Школьники, исследуя проблему, глубже вникают в неё, избегая поверхностного изучения. Апробирование материалов исследования на практике показывает, что дискуссия заинтересовывает ребят, способствует формированию приоритетных коммуникативных качеств: наличие большого запаса слов, образности и правильность речи, точное восприятие устного слова и точная передача идей партнеров своими словами; умение выделять из услышанного существо дела; корректная постановка вопросов; краткость и точность формулировок ответов на вопросы партнёров; логичность построения и изложения высказывания; связность изложения мыслей.
Библиографический список:

  1. Казарцева О.М. Культура речевого общения: теория и практика обучения. Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 1998. – 496с.

  2. Русский язык и культура речи: учебник/под ред. проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – 413с.

  3. Павлова Л.Г. Спор, дискуссия, полемика: кн. для учащихся ст. кл – в ср. шт. – М.: Просвещение, 1991. – 127с.

СЕКЦИЯ «ЛИНГВИСТИКА» №1

КОЛОРАТИВНАЯ ЛЕКСИКА В ЦИКЛЕ РОМАНОВ Б. АКУНИНА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЭРАСТА ФАНДОРИНА» (НА ПРИМЕРЕ РАСКРЫТИЯ ОБРАЗА ЭРАСТА ФАНДОРИНА)
Николенко Анастасия,

КГПУ им. В.П.Астафьева
В создании мира художественного произведения существенную роль играет подбор цветообозначений и их использование, характер функционирования цветовых слов в произведении отражает своеобразие стиля автора, его творческую индивидуальность.

Колоративная лексика способствует выражению общего смысла произведения, вызывает комплекс ассоциаций, расширяет и углубляет смысловую структуру текста. Этим объясняется большое внимание исследователей к данной теме.

Сосуществование в языке прямых, переносных и символических значений цвета явилось результатом семантического развития колоративной лексемы, что активно используется в творчестве писателей, поэтов.

Материалом для исследования послужили тексты первой части цикла романов «Приключения Эраста Фандорина» Б.Акунина, в которую входят 5 романов: ««Азазель»», ««Турецкий гамбит»», «Левиафан», ««Смерть Ахиллеса»», ««Особые поручения»».

Цель исследования - проанализировать особенности функционирования колоративной лексики в романах Б.Акунина.

Методы исследования: прием сплошной выборки, количественный подсчет, сравнительно-сопоставительный анализ, метод контекстуального анализа.

Высочайший уровень популярности книг Бориса Акунина ни у кого не вызывает сомнений – еще в 2000 году семь романов о сыщике Фандорине стали бестселлерами года. Продолжение серии в 2001 создало небывалый для постсоветского периода прецедент книжного дефицита. Нет ничего удивительного в том, что кино- и телестудии нашей страны обнаружили живейший интерес к экранизации "фандорианы".

Мнение о том, что произведения Бориса Акунина, принадлежащие к детективному жанру, являют собой его «высокие» образцы, — почти трюизм. Ведь не случайно же свой цикл «Приключения Эраста Фандорина» сочинитель посвятил «памяти XIX столетия, когда литература была великой, вера в прогресс безграничной, а преступления совершались и раскрывались с изяществом и вкусом». Столетие, названное Александром Блоком «воистину жестоким веком», в изображении Бориса Акунина становится классической эпохой, временем ценностей и норм, — которым автор пусть и не следует, но явственно их учитывает. Знаменательно, что и материал для своих романов писатель избирает не «сырой», а уже преломленный и запечатленный изящной словесностью, — словесностью XIX столетия по преимуществу. [1]

Рассмотрим первое появление Фандорина в романах.

«Это был весьма миловидный юноша, с черными волосами (которыми он втайне гордился) и голубыми (увы, лучше бы тоже черными) глазами, довольно высокого роста, с белой кожей и проклятым, неистребимым румянцем на щеках» или «Лицо красивое, гладкое, молодое, а вороные волосы на висках с сильной проседью. Он тоже был в халате, но не в красном, а в черном. Перебирал пальцами зеленые нефритовые четки».

Как видим описание достаточно сходное, подмечаются одни и те же детали его внешности: черные волосы и усы, седые виски, голубые глаза, белое лицо. Усы и седые виски не описываются только в первом романе, «Азазель». Это связано непосредственно с сюжетом произведения, появление данных деталей довольно подробно объясняется в конце романа. Описание портрета главного героя также не встречается во второй повести романа «Особые поручения», «Декоратор», что вполне объяснимо – читатель не нуждается в повторном портрете Фандорина, он уже дан в «Пиковом валете».

Описание костюма встречается только в третьем романе. Это также связано с сюжетом всего цикла. Только в «Левиафане» Эраст Фандорин становится высокопоставленным чиновником, и у автора появляется возможность подчеркнуть еще одну особенность своего героя – внимание к своей внешности, желание быть денди: «Первое впечатление от Эраста Фандорина было такое: немногословен, сдержан, вежлив. На вкус Гоша слишком уж лощеный» [2; 28], «Он словно сошел с картинки парижского журнала, воспевающего моды летнего сезона 1882 года» [3; 5].

Здесь мы рассмотрели только первое описание Фандорина, однако в произведениях встречаются другие яркие черты данного героя, которые упоминаются в дальнейшем повествовании. Продолжим анализировать внешность и костюм главного героя. Выше мы отмечали детали, на которые опирается автор: глаза, волосы, виски. В ходе развития сюжета романов они не уходят на задний план, а наоборот подчеркиваются. Однако встречаются и другие особенности внешности Фандорина, которые необходимо отметить, а именно румянец. В первом романе, когда главный герой является молодым, романтичным юношей, такая деталь как покраснение щек вводится именно для того, чтобы подчеркнуть романтичность, возвышенность Эраста Петровича. Необходимо упомянуть, что герою эта особенность его внешности не нравится: «юноша с белой кожей и проклятым, неистребимым румянцем на щеках». В последующих романах характер Фандорина существенно меняется, и данная деталь начинает выполнять совершенно другую роль: демонстрирует раздраженность или напряженность героя.

Несколько слов о костюме. Мы уже говорили о том, что Фандорин является щеголем. Эту деталь мы можем проследить на протяжении всех пяти романов. Однако в какой бы ни был одежде главный герой, всегда имеется какой-нибудь элемент костюма белого цвета – символа некоторой отрешенности, холодности и в то же время правды и чистоты.

Рассмотрев портрет главного героя, мы приходим к выводу, что сам по себе этот персонаж является двойственным и весь его образ построен на контрастах, в том числе и цветовых: «вороные волосы с сильной проседью» [4; 13], молодое лицо и седые виски, «белая кожа с румянцем на щеках». Таким образом, основными цветами Фандорина являются белый, черный и красный.

Проведя количественный подсчет всех встречающихся колоративов, мы обнаружили, что во всех произведениях именно эти три цвета встречаются чаще всего.

Отсюда следует вывод: автор в своих произведениях делает акцент на четкий контраст (черное – белое), яркость (красный и его оттенки), двойственность и неоднозначность главного героя по сравнению с остальными персонажами романов.
Библиографический список:

  1. Ранчин А. Романы Б. Акунина и классическая традиция // www.dny.ru

  2. Акунин Б. «Левиафан». – М., «Захаров». – 275 с.

  3. Акунин Б. Смерть Ахиллеса. – М., «Захаров». – 253 с.

  4. Акунин Б. Особые поручения. – М., «Захаров». – 261 с.



ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ КОРЕННЫХ НАРОДОВ СИБИРИ
Григорьева Екатерина

Филиал КГПУ им. В.П.Астафьева г. Канске
При изучении культурного пространства русского народа афористический пласт просто нельзя обойти стороной, потому что всякий фразеологизм – это текст, а текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии, национальном поведении, то есть обо всем, что составляет содержание культуры. В.Н. Телия отмечает по этому поводу, что фразеологический состав языка – зеркало, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание. Это зеркало отражает характерное мировидение и миропонимание, что и позволяет говорить о культурно-национальной специфике фразеологического состава языка, проявляющейся более ярко, чем в его словарном запасе [см. подробнее Телия В.Н., 1996].

Лингвокультурная общность России – это не только русский народ. Лишь на территории Красноярского края, огромные просторы которого занимают 1/7 часть России, проживают люди 124 национальностей и народностей. При изучении культуры нашей страны этот факт надо учитывать. В данной работе мы попытались через пословицы и поговорки окунуться в быт, обычаи, миропонимание малых народов Сибири (алтайцев, хакасов, шорцев, тувинцев, якутов, бурят). Некоторые из них – хакасы, буряты, якуты, - частично проживают на территории нашего края. Выбор этих фольклорных жанров обуславливается тем, что многие малые народности долгое время не имели письменности, потому пословицы и поговорки – самые яркие образчики, которые в устной форме из поколения в поколение могли донести материальную и духовную культуру народа.

Объект исследования - корпус пословиц и поговорок малых народов Сибири.

Предмет: особенности тематических и понятийных групп пословиц и поговорок малых народов Сибири.

Вначале была сделана общая характеристика быта и обычаев малых народов Сибири, которая выявила значимые отличия от русской культуры – в образе жизни, типах жилища, одежде, религии и т.д. Непроста оказалась языковая ситуация этих народов в условиях национально-русского двуязычия и постоянного снижения числа носителей языка.

Что касается изучения пословиц и поговорок коренных народов Сибири, то здесь наблюдаются давние традиции. Уже в XIX веке вышли работы в этой области. Однако основное количество сборников датированы серединой либо концом XX века. Один из них, под названием «Так в Сибири говорят» Болеслава Ховратовича, послужил материалом для исследования паремийного корпуса малых народностей Сибири.

В сборнике представлены пословицы и поговорки 6 коренных народов Сибири: алтайцев, хакасов, шорцев, тувинцев, якутов, бурят, общим объемом 896. Неравномерность их распределения по народностям отражена в диаграмме.

Была проведена сравнительная характеристика и лингвокультурологическое описание 8 тематических групп, их объем – 637 пословиц и поговорок. Из них самое большое количество - в группе «Жизненный опыт. Наблюдения. Наставления», что связано с основной функцией пословиц и поговорок – передача из поколения в поколение накопленного жизненного опыта. Меньше всего – «Родина. Народ», возможно из-за однозначного определения роли народа для человека и кочевого, либо полукочевого образа жизни народностей, неравномерного расселения, вследствие чего ослаблено восприятие родины.

По итогам проведенного анализа отмечено немало общих моментов. Так, все народности единодушны в определении роли семейных отношений, труда и слова в жизни человека. Это вполне объяснимо: народности проживали в сельской местности, постоянно занимались тяжелым совместным трудом, без которого невозможно выжить в Сибирских климатических условиях. Потому лентяй в пословицах и поговорках непременно голодает, работящий выживает, имеющий большую семью более счастлив по сравнению с одиноким человекам, и многословие не в цене, так как отвлекает от дела и служит показателем ограниченного ума.

Остальные группы не такие равномерные. Например, пороки у всех разные: если у алтайцев осуждаются завистники, лжецы, то у шорцев говорится и о пьянстве, у бурят и якутов – о воровстве. Т.е. каждый народ говорил о том, что его больше всего касалось и волновало.

Или различия в социальных отношениях: угнетателей все народности называют по-разному. Но все же суть пословиц и поговорок одна – бесправие, голод бедных и вседозволенность, сытость богатых. Это объяснимо: малые народности часто притесняли.

Познания о народностях Сибири расширила предложенная понятийная классификация, позволяющая проработать абсолютно все сибирские пословицы и поговорки сборника. Были выделены 9 понятийных групп:

Жилище

Одежда и обувь

Инвентарь

Животные

Социальная иерархия, профессия

Птицы

Рыбы

Цвет

Пища

В результате анализа предстала довольно полная картина пищевых предпочтений народностей, одежды и обуви, инвентаря. Содержательность этих групп можно объяснить тем, что главной целью у народностей, в условиях бедности, часто даже голода, было добывание элементарного пропитания (потому и не встречаются названия сложных блюд, только простая еда – хлеб, соль, масло, каша), а без хозяйственного и охотничьего инвентаря было просто невозможно добыть пищу, а также меха и кожу для теплой одежды и обуви.

Понятийные группы «Животные» и «Птицы» тоже достаточно объемные, включают множество наименований. Это потому, что малые народности жили в естественной среде, их окружал разнообразный мир сибирской природы, все они были охотники. А главное, животные давали им основную пищу и одежду.

А вот группа «Жилище» крайне скудна, мы не узнали из пословиц и поговорок ни одного национального названия жилья (только аил – название верхней части юрты). Вполне вероятно, что это связано с постоянным переездом с места на место, потому и восприятия дома в привычном смысле этого слова не было.

То же касается и «Рыбы» - названы только окунь и налим, несмотря на очень значимое место рыбной ловли в жизни малых народов. Возможно, это из-за того, что ассоциировать рыбу с какими-либо человеческими качествами очень сложно, как и наблюдать ее в естественной среде (в отличие от животных).

Цветовая картина мира тоже скудна – в основном только монохромные цвета – черный, белый, серый, что связано с желанием выделить в пословицах и поговорках полярные, противоположные явления или качества, в чем помогает противопоставление «белый - черный».

По итогам исследования сделан общий вывод, что паремийный пласт малых народностей Сибири содержит в себе разнообразную и насыщенную информацию о материальной и духовной культуре, о ее содержании и особенностях.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   47

Похожие:

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» icon«красноярский государственный педагогический университет им. В. П....
«скрыть» выявленные нарушения и наказать виновных методами, отличными от уголовно-правовых. 17

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconА конспекты занятий, математические квн
«Воспитатель детского сада», 8 лет работала в доу по специальности. В настоящее время являюсь студенткой 5 курса гоу впо «Красноярский...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconМетодические рекомендации сургут, 2015 ббк 74. 50р30 удк 376(07)...
Богатая О. Ф., старший научный сотрудник научно-исследовательской лаборатории инновационных образовательных технологий гоу впо хмао-югры...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconГоу впо «Российский государственный профессионально-педагогический...
Культура. Образование. Право: Материалы Международной заочной научно-практической конференции (г. Екатеринбург, гоу впо «Российский...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» icon«Московский городской педагогический университет» (гоу впо мгпу) Юридический факультет
Методические указания предназначены для студентов заочного отделения юридического факультета гоу впо мгпу

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconГоу впо «Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Актуальные вопросы организации работы с молодежью [Текст]: Материалы Всерос науч практ конф., Екатеринбург, 24 апр. 2009 г. / Гоу...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconПримерная форма гоу впо кгпу им. В. П. Астафьева Факультет естествознания...
Бережная О. В., ассистент, Галкина Е. А., доцент, Голикова Т. В., доцент, Дедик Т. А., заведующая кабинетом, Иванова Н. В., доцент,...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconГоу впо «Санкт-Петербургский государственный университет сервиса...
О подготовке научно-педагогических и научных кадров в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconВ. П. Астафьева (кгпу им. В. П. Астафьева)
Управление адаптацией персонала организации работающей в сфере жилищно-коммунального хозяйства (на примере общества с ограниченной...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconПравила приема в гоу впо «Елабужский государственный педагогический университет»
Фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (с последующими изменениями и дополнениями)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск