Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева»


НазваниеГоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева»
страница8/47
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   47

КОЛОРАТИВНАЯ ЛЕКСИКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В.П. АСТАФЬЕВА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЯТОГО ТОМА ПСС)
Катерняк Лидия,

КГПУ им. В.П. Астафьева
Колоративная лексика – это группа слов, выражающая значение цвета. Под колоризмом мы понимаем языковую или речевую единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. Лексика, обозначающая цвет, как описательный элемент выступает в прямом значении, а также может иметь дополнительное образное значение.

Слова-цветообозначения изучались исследователями в различных аспектах. Описывался состав колоративной лексики [1], её семантическая структура [2]. Исследования проводились в этнолингвистическом [3], сравнительно-историческом [4] и психолингвистическом аспектах [5]. Очень большой популярностью пользуются исследования в области цвета в психологии [6]. Доказано психофизиологическое влияние цвета на человека. Существуют попытки научно обосновать связь цвета и звука [7].

Цвет всегда имел и имеет большое значение в жизни человека. Это находит отражение в художественной литературе. Колоративная лексика в художественном произведении является выражением мысли автора; она указывает не только на смысловые значения, но и позволяет проникнуть в психологию писателя, понять его эмоциональное состояние в момент написания произведения. Слова-цветообозначения становятся символами, сравнениями, метафорами, они демонстрируют отношение автора к описываемому предмету или явлению. Каждый отдельно взятый колоризм занимает своё определённое место в цветовой картине художественного произведения. Своеобразие употребления слов, называющих цвет, и есть проявление авторского стиля. В связи с этим неудивительно, что уже изучалась колоративная лексика в произведениях великих писателей, например, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, М.А. Шолохова и других.

Особенности выбора автором тех или иных слов-цветообозначений могут быть обусловлены определённой тематикой, проблематикой и тем, за счёт чего автор достигает выразительности. Писатель может воздействовать на читателя через образ благодаря наглядности, цвету. Он использует слова, которые помогают читателю представить то, что описывается в произведении, при этом накладывают свой отпечаток личность, мировидение, стиль автора. Колоризмы могут использоваться писателем с разными целями: для точного определения цвета предмета, как средство эмоциональной характеристики, как образное средство. Колоративная лексика может быть фоном произведения, выражать внутреннее (психологическое) состояние персонажей, авторский подход к окружающему миру.

Новизна данного исследования заключается в том, что впервые последовательно анализируется на предмет колоративной лексики полное собрание сочинений В.П. Астафьева в двенадцати томах, а конкретно, пятый том [8].

Актуальность данного исследования заключается в привлечении психолингвистического анализа использования колоризмов в определённом контексте, что позволяет использовать его результаты при анализе произведений В.П. Астафьева, например, при изучении его творчества в школе, и вносит вклад в изучение языка и авторского стиля писателя.

Объект данного исследования – пятый том полного собрания сочинений В.П. Астафьева в двенадцати томах.

Предмет исследования – колоризмы в пятом томе собрания сочинений В.П. Астафьева.

Цель исследования – изучить и проанализировать колоризмы в повести «Последний поклон» В.П. Астафьева.

Исходя из темы, объекта и цели исследования, необходимо было решить следующие задачи:

  1. Изучить литературу по теме исследования.

  2. Проанализировать использование колоризмов в объекте исследования.

Методы и приёмы исследования:

1. Приём сплошной выборки (при сборе лексического материала, было проанализировано 460 колоризмов).

2. Метод контекстуального анализа.

3. Статистический метод (при анализе результатов исследования).

В ходе исследования были выделены следующие тематические группы:

1. Описание внешности героев:

1) цвет глаз;

2) цвет волос;

3) цвет кожи;

4) цвет зубов;

5) цвет бровей и ресниц;

6) цвет губ;

7) цвет ногтей.

2. Явления и предметы природного мира.

3. Бытовые реалии окружающего мира.

4. Отвлечённые понятия.

Самой обширной оказалась тематическая группа «Явления и предметы природного мира». В ней насчитывается 173 колоризма из 460 охваченных нашим исследованием. Учитывая специфику творчества В.П. Астафьева, непревзойдённого описателя сибирской природы, это вполне закономерно. В данной тематической группе представлено широкое разнообразие цветовых оттенков. Это связано с любовью и интересом В.П. Астафьева к природе родного края, вниманием к её особенностям, в том числе и в области цвета. Всё же в этой тематической группе наблюдаются определённые цветовые предпочтения. Так как в данном произведении действие происходит как летом, так и зимой, автор широко использует как белый, так и зелёный цвет. Так же в данной тематической группе автор широко использует жёлтый и рыжий цвета, что связано с описанием осени. Всё же в основном действие в пятом томе происходит зимой, поэтому наблюдается преобладание белого цвета, цвета снега: «Снег, снег, везде снег, белый, нетронутый».

В тематической группе «Описание внешности героев» у автора не наблюдается явных цветовых предпочтений, кроме, пожалуй, белого цвета, который преобладает во всех тематических группах. Белый цвет активно используется при описании волос, кожи, бровей и ресниц, зубов, одежды и даже глаз. Эмоциональное наполнение белого цвета часто зависит от отношения автора к описываемому герою. С особой, любовной интонацией автор использует белый цвет при описании детей: «Беленькая, вся какая-то вроде бы насквозь пропитанная светом», «Я дотронулся до беленьких, в косу заплетённых, мягких волос девочки» (автор о маленькой племяннице Капе). При описании взрослых белый цвет – это чаще всего или седой («В нимбе седых, архангеловых вихров» (автор об Абросимове)), или сниженный белобрысый («Ведал лечебным заведением молодой белобрысый парень» (автор о фельдшере)). Это также часто цвет болезни, слабости, бледности. Очень часто в данной тематической группе используется чёрный цвет. При описании внешности героев этот цвет чаще всего имеет негативное наполнение. Это или цвет болезни, горя: «Обезголосевшая, чёрная лицом бабушка», или цвет грязи и пьянства: «Шибко закоптились, да и от пьянства почернели мужики», «Отворился у бульдозериста рот, промаргиваться он начал, чёрным кулаком глаза тереть». Достаточно часто в этой тематической группе В.П. Астафьев использует жёлтый и серый цвета, которые выражают слабость, болезненность, нечистоту, упадок в его героях: «лицо впрожелть от нездоровой печени или желудка» (автор о Мише), «Что папа умирал, было достаточно одного взгляда – сделался весь жёлтый, почти коричневый», «Бельё присыхало к сплошь поражённому телу, из под серых пластушин выдавливалась нездоровая кровь» (автор об отце), «обнаружив серые, цингой попорченные пеньки зубов» (автор о раненом). Это объясняется временем, которое преимущественно описывается в произведении – время войны и сразу после неё.

В тематической группе «Бытовые реалии окружающего мира» автор явно тяготеет к жёлтому, серому, чёрному цветам, а также к рыжему и его оттенку ржавому: «кусочек затасканного серого сахара», «серые от пыли черенки вил и граблей», «с жёлтым, просевшим в земле вокзалишком», «Старые, порыжелые веники висели под навесом», «по ржавому написано: «Вагонное депо». Это также можно объяснить безрадостным временем, описываемом в произведении, и трезвым, ясным, натуралистичным взглядом автора. В.П. Астафьев не приукрашивает действительность, описывает её объективно. Отсюда блёклые, мрачные, безрадостные цвета.

В группе «Отвлечённые понятия» цвет не выполняет свою прямую функцию, а используется в переносном значении, для передачи оттенка настроения, психологического состояния автора и его героев: «Я наполнялся чёрным гневом», «чувствую, какой я ещё зелёный», «вытаращив жёлтым страхом налитые глаза».

Цветообозначения используются писателем не только для точного определения цвета предмета, но и в переносном, метафорическом значении, являясь образным средством художественной выразительности.

Цветопись широко используется в художественной литературе. Цвет отражает эмоциональное видение мира, поэтому цветопись является показателем психологии писателя. Таким образом, преобладание белого цвета характеризует Виктора Петровича Астафьева как человека, который трезво смотрит на жизнь, на её негативные стороны, не идеализирует её, но вместе с тем не желает принимать нравственное и духовное падение, стремится к прекрасному, верит в добро в человеке.
Библиографический список:

1. Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и название цвета в русском языке. – М., 2005.

2. Брагина А.А. Цветовые определения в формировании новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография. – М., 1972.

3. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. – М., 2001.

4. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. – М., 1984.

5. Люшер М. Цветовой тест Люшера. – М., 2005.

6. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». – М., 1975.

7. Астафьев В.П. Собрание сочинений в 12 т. Т. 5. Последний поклон, книга третья. – Красноярск, 1997.

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ КОНЦЕПТЫ В ЭПИСТОЛЯРНОМ НАСЛЕДИИ А.П.ЧЕХОВА
Мисюра Елена,

Филиал КГПУ им. В.П.Астафьева в г. Канске
«Эти чеховские письма — шедевр искусства жизни, не имеющего примет и не оставляющего следов».

И. Клех

Каждый писатель свою настоящую и лучшую суть выражает в письмах. Эти письма являются своеобразными священными писаниями его таланта. Эпистолярное наследие - это богатейший материал для изучения индивидуального стиля писателя. Письма не отягощены функциями, которые присущи жанрам художественной и публицистической литературы. Отсюда речевая раскованность слога и «широта речевой стихии чеховского индивидуального стиля, разнообразие стилевого и грамматического лада» [2. С. 261-262]. По мнению литературного критика Юлия Исаевича Айхенвальда, письма Антона Павловича Чехова – это особое творчество, они представляют собой ценный литературный памятник, художественную красоту. В нашей эпистолярной словесности занимают они одно из первых мест.

На основе эпистолярного наследия А.П. Чехова (переписки Чехова с женой О.Л. Книппер 16 июня 1899 года по 26 апреля 1904 года, где общий объем проанализированного материала составил 171 письмо) прослеживается содержательное наполнение эмоциональных концептов «любовь», «радость» и «страх».

Ключевым понятием работы является «концепт». На протяжении исследования опирались на определение концепта Ю.С. Степанова: «Концепт – это «сгусток культуры в сознании человека, пучок представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний» [3. C. 42].

Цель данного исследования - интерпретировать содержательное наполнение эмоциональных концептов «любовь», «радость» и «страх» на материале эпистолярного наследия А.П. Чехова

Концепт «любовь» - один из ключевых эмоциональных концептов в письмах А.П. Чехова к его жене. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. И. Шведовой дается следующее значения слова «любовь»: 1. Чувство самоотверженной и глубокой привязанности, сердечного влечения. Л. к родине. Горячая л. Взаим­ная л. 2. Склонность, пристрастие к чему-нибудь. Л. к музыке. Л. к искусству [6. С.329]. В содержание чеховского концепта «любовь» входят оба значения.

Смысловая доминанта концепта «любовь»: любовь – чувство сильной и глубокой привязанности к данному лицу (чему-либо). Семантические модификации, которые непосредственно прослеживаются в эпистолярном наследии А.П. Чехова:

1) любовь-страдание («Без тебя я повешусь». (13 авг. 1900); Без тебя бы я постарел как репейник под забором». Общее количество употреблений в письмах – 34

2) любовь-привязанность («…мне очень, очень, очень скучно без тебя». Общее количество употреблений – 17

3) любовь-страсть («…я тебя буду любить свирепо, как араб»; «Я твой! Возьми меня и съешь с уксусом и прованским маслом». Общее количество употреблений – 4.

4) любовь-забота («Ну, будь здоровехонька, не хандри, не кукси.(5 и 6 окт. 1903); Самое большое количество употреблений – 100.

(Процентное соотношение семантических модификаций Приложение 1).

Выявлено и прямое признание, переданное непосредственно лексемами концепта «любовь»: «Я тебя люблю». Это признание в анализируемых письмах встречается 15 раз; усиление этого чувства передано лексемами «Я тебя очень люблю», встречается 3 раза; нарастание любви: «люблю и буду любить», «люблю по-прежнему» (авторск.).

И как концепт, и как именование чувства радость недостаточно описана в лингвистике. По замечанию лингвиста Честертона, - это «неуловимая материя». Радость может обозначать как объективное явление, так и субъективное чувство [5. С. 15]. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. И. Шведовой «радость» определяется как: 1. Веселое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытать р. доставлять р. 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство. Радости жизни. Дети – р. матери. 3. радостное, счастливое событие, обстоятельство. В семье р.: приехал сын. Случилась большая р. [6. С. 629]. В анализируемых письмах А.П. Чехова к О.Л. Книппер прослеживаются все три значения.

В составе смысловой доминанты концепта «радость» выделяется: радость - чувство удовольствия, удовлетворения. Найденный лексико–семантический вариант: радость - чувство удовольствия, сочетающееся с физическим влечением к данному лицу. Семантические модификации, найденные в текстах писем:

  1. радость-альтруизм («Из тебя, бабуля, выйдет года через два-три актриса самая настоящая, я тобой уже горжусь и радуюсь за тебя». 5 употреблений.

  2. радость-состояние («…твои письма радуют меня всякий раз и поднимают мое настроение, которое каждый день бывает сухим и черствым, как крымская земля. Самое большое количество употреблений – 16.

(Семантические модификации концепта «радость» представлены в Приложении 2).

Чехов часто употребляет выражение «радость моя» (20 употреблений).

Страх является одним из ключевых концептов литературы, т.е. ядерной (базовой) единицей картины мира, обладающей экзистенциальной значимостью и для отдельной языковой личности, и для лингвокультурного сообщества в целом. Страх рассматривается в качестве одного из основных эмоциональных концептов. [1.С. 25].

В составе концепта «страх» не выделяется смысловой доминанты, поэтому рассмотрены семантические модификации:

1) психическая действенность («Скоро ли, наконец, я тебя увижу»?; «Да есть ли у меня жена? Где она»? - 7 употреблений;

2) боязнь быть забытым: «Не забывай меня, вспоминай хоть раз в неделю».- 11 употреблений;

3) боязнь за физическое состояние жены: «Дай мне слово, что ты не будешь хворать» (30 янв. 1903) – 8 употреблений.

4) боязнь потерять переписку с женой: «Без твоих писем я не могу существовать» «…ангел мой, пиши твоему старику почаще» - 17 употреблений.

(Процентное соотношение семантических модификаций концепта «страх» представлено в Приложении 3).

Наблюдается интенсивность переживания, которая в письмах выражена непосредственно лексемами концепта «страх»: «Страшно скучаю» (8 сент. 1900) и «Становится страшно» (26 дек. 1900) - 2 употребления.

На основе проведенного исследования можем констатировать, что эмоциональные концепты «любовь», «радость», «страх» нашли свое содержательное наполнение на основе эпистолярного наследия А.П. Чехова. В примерах, взятых из текстов 171 письма выделено 174 употребления – концепт «любовь», 41 употребление – концепт «радость», 69 употреблений – концепт «страх».

Смысловая доминанта концепта «любовь» - чувство сильной и глубокой привязанности к данному лицу (чему-либо) представлена 4 модификациями; смысловая доминанта концепта «радость» - чувство удовольствия, удовлетворения представлена 2 модификациями; концепт «страх» представлен семантическими модификациями.
Библиографический список:

  1. Волостных И.А. Эмоциональные концепты «страх» и «печаль» в русской и французской языковых картинах мира (лингвокультурологический аспект): Автореф. диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Краснодар, 2007. С. 25

  2. Дерман А.Б. Творческий портрет Чехова. М., 1929. С. 261-262

  3. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2006. С. 42

  4. Севрюгина Е.В. Языковое отражение концептов «любовь» и «красота» в поэзии Ф.И. Тютчева и У. Вордсворта: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2003. С.6-12

  5. Сергеева Д.Н. Концепт «радость» в русском и английском языках: Сопоставительный анализ на материале произведений Ф.М. Достоевского и Ч. Диккенса: Автореф. М., 2004. С.15

  6. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 2-е издание. М., 1994. С. 329, 629, 761

  7. Широкова И.А. Эмоциональный концепт «любовь» в идеостиле А.С.Пушкина: Автореф. Тюмень, 2006. С. 15

  8. Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 тт. М., 1974-1983.

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   47

Похожие:

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» icon«красноярский государственный педагогический университет им. В. П....
«скрыть» выявленные нарушения и наказать виновных методами, отличными от уголовно-правовых. 17

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconА конспекты занятий, математические квн
«Воспитатель детского сада», 8 лет работала в доу по специальности. В настоящее время являюсь студенткой 5 курса гоу впо «Красноярский...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconМетодические рекомендации сургут, 2015 ббк 74. 50р30 удк 376(07)...
Богатая О. Ф., старший научный сотрудник научно-исследовательской лаборатории инновационных образовательных технологий гоу впо хмао-югры...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconГоу впо «Российский государственный профессионально-педагогический...
Культура. Образование. Право: Материалы Международной заочной научно-практической конференции (г. Екатеринбург, гоу впо «Российский...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» icon«Московский городской педагогический университет» (гоу впо мгпу) Юридический факультет
Методические указания предназначены для студентов заочного отделения юридического факультета гоу впо мгпу

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconГоу впо «Российский государственный профессионально-педагогический университет»
Актуальные вопросы организации работы с молодежью [Текст]: Материалы Всерос науч практ конф., Екатеринбург, 24 апр. 2009 г. / Гоу...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconПримерная форма гоу впо кгпу им. В. П. Астафьева Факультет естествознания...
Бережная О. В., ассистент, Галкина Е. А., доцент, Голикова Т. В., доцент, Дедик Т. А., заведующая кабинетом, Иванова Н. В., доцент,...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconГоу впо «Санкт-Петербургский государственный университет сервиса...
О подготовке научно-педагогических и научных кадров в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconВ. П. Астафьева (кгпу им. В. П. Астафьева)
Управление адаптацией персонала организации работающей в сфере жилищно-коммунального хозяйства (на примере общества с ограниченной...

Гоу впо «Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева» Филиал гоу впо «кгпу им. В. П. Астафьева» iconПравила приема в гоу впо «Елабужский государственный педагогический университет»
Фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» (с последующими изменениями и дополнениями)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск