Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования


НазваниеПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
страница3/7
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7

1.2. Анализ основных черт внешней культурной политики Франции



Выделенные подходы помогут нам обозначить основные особенности французской модели культурно-лингвистической политики на современном этапе. Во всех выделенных сферах французская культурно-лингвистическая политика амбивалентна и это связано со многими историческими факторами, сопровождающими ее формирование.

- Культура или политические интересы?

Французы любят свой язык и ревностно относятся к нему. Не случайно Франция является страной богатейшей словесной культуры: языком во Франции наслаждаются, его смакуют, играют словами – “joie de la langue” – радость, наслаждение языком – неразрывно связано с “joie de vivre”. Французская культура не мыслится в отрыве от языка.

Но если мы пойдем хотя бы немного дальше, например, если скажем, что помимо эстетических и выразительных качеств, французский язык традиционно воспринимался как язык интеллектуальной деятельности, язык, обладающий уникальными характеристиками, способствующие структуризации мысли, ее точности, то уже натолкнемся на определенное политическое программирование. Рассуждая о важности французского языка и культуры для французов, невозможно продвинуться далеко, не принимая во внимание их политического значения. Французский язык–неотъемлемая часть национальной идеи, ведь изначально с его распространением (как внутри самой Франции, так и за рубежом) связывалось становление и укрепление французской нации. Так, в 1539 французский король Франциск I издал ордонанс, закрепляющий использование французского языка вместо латинского в официальной документации, что свидетельствовало о желании утвердить собственную национальную и культурную идентичность. В дальнейшем политическая функция языка только усиливалась, вызвано это было процессами национального строительства в Европе XVI –XVII веков.

Французская Академия с самого своего основания в 1635 году вела целенаправленную работу по стандартизации языка, стремясь сделать его более точным, ясным и статичным (идеалом была латынь)34. В результате кропотливой работы по фиксированию правил синтаксиса и лексической нормы (то, что составило так называемые правила “Bonne Usage”) было объявлено, что французский – идеален в качестве языка, описывающего объективную реальность, то есть для научного формулирования естественных и человеческих законов35. Этот факт заставляет думать о французском как об универсальном языке. Так в 1784 выходит трактат Ривароля “Рассуждения об универсальности французского языка”, где, он, в частности замечает: “Другие языки были бы способны передавать и предсказания оракулов, наш же язык дискредитировал бы их.”36

Создание Французской Академии не только укрепило роль языка в качестве формирования государственной идеологии, но также установило важную связь между государством и интеллектуальной элитой.

Последующая эпоха правления Людовика XIV (1643 – 1715) консолидировала эту связь: королевский двор стал местом сосредоточения художественной и культурной элиты. Во многом этот феномен объясняет распространение французского языка в качестве языка европейской знати37. Культурный аспект традиционно является неотъемлемой частью французской внешней политики. Теснейшая связь между инструментами твердой и мягкой силы во французской внешней политике просматриваются уже со времен Людовика XIV, когда характер влияния Франции в мире носил двойственный характер: с одной стороны, это была крупнейшая военная держава с централизованной политической властью, с другой – страна с блестящей культурой, с особой творческой средой.
Эпоха Просвещения и связанное с ней возвышение французской общественной мысли, философии, искусства утвердили восприятие Франции как носителя универсальных гуманитарных ценностей.

Кроме того, возросшее политическое влияние Франции, а также распространение принципов французской дипломатической школы в качестве универсальных способствовали закреплению за французским статуса языка политики и дипломатии. Таким образом, французский язык получил широкое распространение во всем мире.
Как видим, закрепление в сознании французов убежденности в исключительности, даже превосходстве их культуры неразрывно связано с политическим и экономическим становлением Франции.

Распространение языка понимается как распространение влияния Франции.

После Великой французской революции французский язык стал также мыслиться в качестве языка-выразителя универсальных демократических ценностей Республики38. В этот период Франция ощущает себя носителем важнейших гуманитарных ценностей и развитой культуры и видит своей целью их распространение по всему миру. Эти идеи проглядываются уже в эпоху революционных войн начала XIX века, являясь в некотором роде обоснованием применения военной силы (к вопросу о сочетании мягкой и твердой силы во французской внешней политике)39.
В XIX веке формируется Вторая французская колониальная империя. Масштабы ее распространения позволяют говорить об особом мире франкоязычных народов – о франкофонии.

Термин франкофония был изобретен французским географом Онезимом Реклю, изучавшего французскую колониальную экспансию40. Под термином франкофония он понимал совокупность стран и народов, говорящих на французском языке41. Французский язык, при этом выступал средством распространения в отсталых странах передовой французской цивилизации.
Приблизительно в это же время возникает и термин “rayonnement”. Значение "позитивное влияние" это слово приобретает в этот же период (что, как замечает в своей статье Бруно Пелетье, можно проследить по определению этого слова в словарях Французской Академии42), то есть оно неразрывно связано с колонизацией Африки и той "цивилизаторской" деятельностью, которую Франция вела на подвластных ей территориях. Распространение французского на территории Африки происходило достаточно жесткими методами, в частности через запрет использования своего родного языка. Французский при этом представлялся как окно в развитый мир. 43 Тем не менее, идея “rayonnement” работала и в обратном направлении, обосновывая для самих французов необходимость “нести цивилизацию” на другие континенты.
Развиваясь в неразрывной связи с политическими и экономическими факторами, культура ассоциируется с жизнью французского общества в целом, поэтому воспринимается как основная его характеристика.
Между тем, уже после Первой мировой войны ситуация начинает меняться. В этот момент США отходит от политики изоляционизма и начинает наращивать влияние в Европе, в том числе и в сфере культуры. После Второй мировой войны расширение влияние США начинает приобретать характер культурной экспансии.

Кроме того, после окончания войны начинает распадаться французская колониальная империя, тогда как экономика Франции после войны оказалась полностью разрушена.
Именно после войны начинается складываться та система, которую мы понимаем, говоря о французской культурной сети: по всему миру открываются культурные центры, курсы французского языка. Расцвет культурной сети связан не только с энтузиазмом Франкофонии, но и с значительным вниманием, которое уделяется развитию двусторонних культурных отношений. Культурная сеть пользуется значительной финансовой поддержкой государства, политика которого направлена на распространение (diffusion) французского языка. Французские центры, открывавшиеся в разных странах, становились настоящими домами культуры. В них проходили встречи, показы кино, на их основе организовывались фестивали и конференции, артистический обмен– то есть все то, что можно объединить названием “манифестаций культуры” (manifestation culturelle). Культурные центры имели свои библиотеки, а затем и медиатеки, которые являлись не только удачным местом для занятий, но также витриной французской аудиовизуальной и печатной продукции. Во многих странах, где открывались французские культурные центры – речь идет о развивающихся странах – они являлись одним из немногочисленных явления такого рода44.
Складываются методы обучения французскому языку за рубежом. Преподавание французского за рубежом становится организованной деятельностью: французский как иностранный язык становится целым комплексом, связанным с разработкой дидактических и методических материалов, организации обучения преподавателей, как среди носителей, так и в странах, в которых открывались центры.
Сложилась французская культурная сеть. При этом, 50% всех культурных центров приходилось на Европу. Рекордное количество французских культурных институтов приходилось на Западную Германию, в которой к 2000 году работало 19 из 43 институтов, приходящихся на Евросоюз. В значительной степени сеть культурных институтов была представлена в бывших африканских колониях Франции– 10 %.45
Таким образом, активизация внешней культурной деятельности Франции после войны связана с основными политическими и экономическими вызовами, которые возникли перед страной: восстановление экономики и стабилизация ситуация в Европе, прежде всего, в том, что касалось отношений с Германией; поиск своего места в складывающейся биполярной системе; решение колониального вопроса.

- Культурный империализм или мультикультурализм?
Описанные факторы демонстрируют, что распространение французского языка и культуры изначально носило мессианский характер, основанный на признании превосходства и универсальности своей культуры. Действительно, термин “rayonnement”, понимаемый в XIX веке как сияние Франции в пространстве зависимых от нее территорий переместился и на более широкую сферу внешней культурно-лингвистической политики середины XX века. Распространение французского языка подчинялось логике одностороннего распространения, что, с одной стороны, позволяет говорить об организованном культурном империализме. Тем не менее, с другой стороны Франция способствует развитию международного культурного обмена, создав в 1922 Французскую организацию артистического действия46 С его помощью, в частности, Франция способствует развитию творческого производства в развивающихся, в первую очередь, франкофонных странах.
Одновременно Франция проявляет все более явное неприятие широкой культурной экспансии США и либеральной глобализации. Этот мягкий конфликт между двумя культурными моделями привел к появлению во французском внешнеполитическом дискурсе идеи о необходимости поддержки культурного и языкового многообразия в мире, как модели культурной адаптации к явлениям глобализации47. Появление во французском внешнеполитическом дискурсе идеи культурного разнообразия (diversité culturelle) в начале нового тысячелетия48 имеет свои предпосылки. Все началось с Уругвайского раунда ГАТТ/ВТО в 1993 году, в ходе многосторонних переговоров по либерализации международной торговли. Франция, желая защитить собственные культурные индустрии, в первую очередь, кино, добивалась включения положения о культурной исключительности (exception culturelle). США же, напротив, считали, что исключений для либерализации быть не должно и обмен в сфере культуры должен быть свободным49.
В связи с этим французам необходимо было найти какую-то новую основу для дискурса, для оправдания своей деятельности. Идею культурной исключительности заменило культурное многообразие. Франция в значительной степени способствовала тому, что этот принцип был закреплен в декларации ЮНЕСКО, что оценивается французами в качестве серьезной дипломатической победы50, потому что в итоге, исключение для культуры удалось внести в соглашение ГАТТ. С тех пор на принципе культурного разнообразия и диалога культур строится вся риторика, сопровождающая внешнюю культурно-лингвистическую политику Франции.

Мы еще вернемся к этому принципу, когда будем говорить о механизмах распространения французского языка за рубежом. Несмотря на то, что принцип культурного разнообразия противоречив уже потому, что был принят для защиты национальных экономических интересов, его нельзя рассматривать исключительно в качестве “Троянского коня” с помощью которого Франция продвигает свою культуру и язык. На основе принципа культурного разнообразия развивается множество проектов сотрудничества. Речь о некоторых из них также будет идти позже.
- Государство или частные агенты?

Из того, что мы видели раньше, можно сделать вывод, что культура традиционно является неотъемлемым элементом французской внешней политики. Отсюда – центральная роль государства в деле определения целей внешней культурной деятельности, а также контроль за ее реализацией. Центральная роль во внешней культурной политике Франции принадлежит Министерству иностранных и европейских дел, традиционно именуемому по месту его расположения в Париже – Кэ д’Орсэ, а конкретнее, его специализированному департаменту по делам глобализации, развития и сотрудничества. (La direction générale de la mondialisation, du développement et des partenariats). Франция обладает одной из самых широких сетей дипломатических представительств по всему миру: их насчитывается 163.51 В 161 из них есть специальное подразделение, занимающееся вопросами культурного сотрудничества (Services de coopération et d’action culturelle )52.

Этот департамент призван развивать культурное сотрудничество с местной властью, а также разрабатывать долгосрочные цели своей работы. Традиционно, департамент по культурному сотрудничеству опирается на культурную сеть Франции – на культурные центры, сеть Альянс Франсез, а также учреждения среднего образования. Работа этих организаций, а также постепенная трансформации описываемой модели, проявившаяся в недавних реформах французской культурной сети, будут описаны во второй главе работы.

На данном этапе важно понять, что, по сути, Франция обладает двойной культурной сетью: если культурные центры (или Французские институты, созданные в 2010-2011 году) управляются государством и изначально открываются в соответствии с осознанием целесообразности развития культурного сотрудничества на конкретной территории53, то Альянс Франсез – это общественная организация, которая функционирует в соответствие с нормами местного права54. Таким образом, открытие Альянс Франсез изначально подчинялось несколько иной логике.

Если мы сравним карты распространения Альянс Франсез и культурных институтов, то получим интересные результаты: при приоритете Европы и Африки для обоих институтов, Альянс Франсез также широко представлена в США (тогда как культурных центров там почти нет), и в Азии. Альянс Франсез, таким образом, в большей степени отражает интерес к французской культуре, спрос на нее. Чтобы открыть получить право открыть организацию под лейблом Альянс Франсез, необходимо представить тщательное исследование аудитории, заинтересованной в предлагаемых услугах. Сеть культурных центров, управляемая государством, поэтому зачастую имеющую доступ к большим ресурсам а также возможностям для сотрудничества с местными властями, в большей степени отражает те приоритеты, которые складывались после Второй мировой войны, то есть, в большей степени связано с политическими мотивами распространения культурного влияния.

Таким образом, можно констатировать, что с одной стороны, две разные сети французской внешней культурной политики с одной стороны взаимодополняют друг друга, но с другой приводят к некоторым сложностям, связанными с управлением культурной сетью.
Помимо культурных центров ( с 2010-2011 французских институтов) министерство иностранных дел опирается на следующих исполнителей:

Агентство по французскому образованию за границей – организация, обеспечивающая работу сети учреждений дошкольного и школьного образования по всему миру.

CampusFrance – организация созданная с целью представления французского высшего образования на международной арене55.

TV5 – телевизионная сеть каналов, осуществляющая международное вещание на французском языке56.

Кроме организаций, получающих финансирование непосредственно от государства, на цели внешней культурной политики работает большое количество неправительственных организаций, занятых в сфере образования, преподавания французского языка, информационных технологий.

Примером может выступать, международная федерация преподавателей французского языка – негосударственная международная организация, объединяющая 70 000 преподавателей французского языка по всему миру и разрабатывающая методики преподавания57.

Кроме того, большое количество проектов реализуется при участии других министерств (В первую очередь, Министерства Культуры и Коммуникаций, а также Министерства Образования), а также специализированных государственных организаций.

Примером может выступать, международный центр педагогических исследований – государственная организация, которая занимается международными проектами в сфере образования58.

В последнее годы Франция также развивает механизмы государственно-частного партнерства в сфере культуры. Первым шагом к этому стало снижение налогов для тех компаний, которые участвуют в финансировании культуры59.

В осуществлении внешней культурной политике Франция также опирается на международные организации в сфере культуры ( в первую очередь, ЮНЕСКО), а также на организации по сотрудничеству в культурной сфере Европейского союза60.

Однако самой главной опорой в деле распространения французского языка на международном уровне выступает организация Франкофонии.
Здесь нужно сделать оговорку: часто внешняя культурная политика Франции и Франкофония используются в качестве синонимов. Это отчасти правильно, если понимать франкофонию как франкоговорящий мир, а деятельность Франции, при этом, как направленную на укрепление расширение этого социокультурного пространства.

В соответствии с отчетом “французский язык в мире” 201061, франкофонами (к ним относят всех, кто умеет читать и писать по-французски) являются 220 миллионов человек, проживающих на пяти континентах, для 125 миллионов из которых французский –первый язык. При этом отмечается увеличение распространения французского языка на африканском континенте (Ожидается, что через 40 лет на французском языке в Африке будут говорить 500 миллионов человек).

Тем не менее, международная организация Франкофонии явление гораздо более сложное. Внешняя культурная политика Франция опирается на Франкофонию, но ей не ограничивается. Точно также как и Франкофония опирается на поддержку Франции, но во многом развивается в соответствие с собственной динамикой. Динамика эта определяется интересами африканских стран, которые стремятся представить Франкофонию как платформу для диалога между развитым и развивающимся миром; канадским Квебеком, для которого Франкофония является важным инструментом международного влияния; франкоязычными меньшинствами, борющимися за свои права в разных странах мира.

Агентство (позже – организация) Франкофонии было создано в 1970 году с целью сплотить страны на основе общности языка – французского.

В организации Франкофонии можно выделить три типа стран:

  1. Те, для которых французский является родным языком (Франция с заморскими департаментами и территориями, 6 кантонов Швейцарии, часть Люксембурга, Валлония а также франкоязычная часть Брюсселя в Бельгии, провинция Квебек в Канаде)

  2. Страны, в которых французский является языком администрации и на котором ведется образование: к ним можно отнести бывшие французские колонии в странах Тропической Африки.

  3. Страны, где французский является языком культуры (Армения, Болгария, Румыния, бывшие колонии Франции в Азии).



Процесс создания организации начался после обретения независимости французскими колониями в Африке, поэтому изначально для Франции организация была инструментом, позволившим сохранить свое влияние в регионе, то есть отвечала целям ее внешней политики. При этом, позиционируя сотрудничество как основанное на общности языка, члены организации отрицали какую-либо связь их деятельности с колониальным прошлым. Тем не менее, тот факт, что организация объединяет страны, в первую очередь, дружественные Франции, не вызывает сомнений. К примеру, франкофонный Алжир в Организацию так и не вошел. Поэтому рассматривать Франкофонию исключительно как организацию культурно-лингвистического сотрудничества нельзя. Политическая составляющая становится все более заметной: Франкофония стремится расширить свой мандат на экономическую, правовую, социальную сферы. В данной работе организация Франкофония будет рассматриваться с двух основных позиций:
Во-первых, в свете того, что страны Франкофонии являются для Франции привилегированной сферой сотрудничества62, а значит, является основным направлением ее внешней политики.
Во-вторых, будет рассматриваться деятельность Франкофонии, связанная с распространением французского языка и защиты принципа культурного многообразия, причем, по возможности, в той степени, в которой Франция на эту деятельность опирается.
Таким образом, мы видим, что роль государства в осуществлении внешней культурной политики Франции является центральной. Тем не менее, в данном поле деятельности также действуют частные организации.

В своей деятельности государство стремится опираться на широкие сети профессиональных организаций, представленных как неправительственными организациями, специализированными агентствами, а также СМИ и представителей бизнес сферы. Таким образом, внешняя культурная политика – это не только сфера ответственности государства, но и особая профессиональная сфера.
- Коммуникационное пространство распространения: глобальный мир или французский мир?
Как мы помним, изначально логика распространения французского языка и культуры подчинялась идее трансляции французских идей в пространстве французского мира и была рассчитана на укрепление связей в определенном географо-лингвистическом пространстве, которое также имеет важное экономическое значение. При этом Франции в данной системе была отведена центральная роль, что выражается в идеи “rayonnement”.

Принадлежность к одному лингвистическому пространству рассматривается как основа возникновения таких отношений. Продвижение языка и культуры и продвижение экономических интересов для Франции взаимообусловлены.
Так, находим довольно жесткие формулировки Альянс Франсез,

относящиеся к концуXIX веку, то есть к началу деятельности этой организации:

“Французский язык привносит с собой и французские привычки

Французские привычки вызывают спрос на французские товары

Тот, кто знает французский, становится клиентом Франции”63
В некотором смысле, политика продвижения французского языка и культуры ориентирована на сохранение “статуса кво” французского языка, то есть того его положения, которое сложилось в отличных от настоящих политических и экономических условиях. Мы постараемся проиллюстрировать данное утверждение, когда будем говорить о механизмах воздействия на статус французского языка.
Тем временем, в конце XX – начале XIX века соотношение сил в мире и сам характер взаимодействия между государствами начинает меняться. В эпоху глобализации те страны, которые не участвуют в международном обмене знаниями, а также не участвуют в революции средств коммуникации рискуют оказаться на периферии международных отношений. От культурно-лингвистической политики, как от инструмента повышения влияния Франции за рубежом требуется способность к адаптации к данным процессам. С желанием придать культурно-лингвистической политике большей гибкости в новых условиях связаны относительно новые инициативы, о которых речь пойдет дальше.
Мы обозначили основную специфику французской внешней культурно-лингвистической политики, то есть, какие факторы моделируют деятельность по распространению французского языка в мире. Далее мы более подробно остановимся на ее конкретных формах и механизмах.


1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск