Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык»


НазваниеМетодические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык»
страница7/8
ТипМетодические указания
1   2   3   4   5   6   7   8

Практическая работа №24

Тема: На фирме

Цель: совершенствовать диалогические навыки по теме.



  1. Вы — руководитель фирмы. Расскажите о своей фирме, ответив на вопросы:

  • How many departments are there at the company?

  • How many managers do work at the company?

  • What is in your opinion the most important department?

  • Are there any overseas branches?

  1. Следующие пять функций являются основными в работе любого менеджера:

  1. Planning

  2. Organizing

  3. Staffing

  4. Directing i) Controlling

Как Вы их понимаете и как они отражены в Вашей деятельнос­ти? Выскажите свое мнение о том, какие три качества из перечис­ленных ниже в первую очередь необходимы менеджеру.

General education Motivation to work Foreign Languages

Flexibility Resistance to stress Ability to make decisions

Communucation Skill Punctuality Fantasy



Research and

  1. Составьте письмо-запрос дирекции гостиницы и письмо- предложение фирмы на 50 холодильников.

  1. М-р Браун записал в своем календаре-еженедельнике, что ему необходимо сделать. Вечером он просмотрел записи и отме­тил, что ему удалось сделать. Скажите, что, по Вашему мнению, сделал за день м-р Браун?

November 11

*Ask Mary to book flight and collect tickets Tell Mary to book hotel room *CoIlect currency Hire car *Meet Mr Erickson (2p.m.)


* Arrange appointment with Mr Forster (tomorrow 10 a.m.)

*Call Mr Collis and make appointement with him {Friday 3p.m.) *Ask the ambassy for visa application form.

  1. Вы шеф м-ра Брауна. Спросите его, что он успел сделать за день?

Например:Have you met Mr Erickson? What did he tell you?

  1. Познакомьтесь с содержанием телефонного разговора кли­ента и поставщика, предмет которого —- подготовка покупки холо­дильников для новой гостиницы. Переведите его на родной язык.

  • Sundel, Electrotech Sales Manager. Can I help you?

  • Good afternoon, MrSundel. This is Mr Hart from Santina Hotel speaking. Have you got refrigerators IPD Model 245?

  • Yes, we have, but we are heavy with the orders on this model.

  • What is its price?

  • Its retail price is $460 per unit.

  • What is the discount for a lot of 100 units?

  • Usually we give a 5 % discount, but it depends.

  • Is there a discount if I pay cash?

  • I am not sure. I should consult our Financial Manager.

  • What is the minimum term of delivery?

  • A month.

  1. Переведите на родной язык письмо-предложение, приведен­ное на с. 156. Ответьте на следующие вопросы:

  1. What does the manager advertise?

  2. What does a buyer look for, besides a good price?

  3. Will anybody test the batteries?

  4. Whom can the buyer contact?

  1. Переведите на родной язык этапы процесса рационального принятия решений. Согласны ли Вы с этой схемой? Обоснуйте свое мнение.


Практическая работа №25

Тема: На выставке.

Цель: совершенствовать навыки общения на английском языке.


1. Представьте, что Ваша компания принимает участие в выс­тавке и представляет на стенде свои изделия. К Вам с вопросом подошел представитель американской компании. Выполните следующие действия:

  • представьтесь сами и спросите, какую компанию он пред­ставляет;

  • узнайте, что именно заинтересовало его в вашей экспози­ции;

  • опишите основные технические характеристики изделий, которые производит либо дистрибьютором которых являет­ся Ваша компания;

  • отметьте те особенности изделий, которые, по Вашему мне­нию, выгодно отличают их от аналогичных товаров Ваших конкурентов;

  • укажите на какой срок службы рассчитаны Ваши изделия, какова продолжительность гарантийного срока, какую поддержку Ваша компания оказывает пользователям этих изделий, сколько изделий и в какие сроки Ваша компания готова поставить покупателю.

При формулировке своих ответов обратите внимание на разли­чия между английским и американским вариантами английского языка (см. Лингвострановедческий комментарий к уроку 3).


  1. Прочитайте приведенный ниже отрывок из статьи и ответьте на вопросы.

For most people, COMDEX (the big technology show held in Las Vegas) has become so huge that it is the most unmanageable show you can imagine. CeBIT is three times larger than that. It’s almost un­fathomable.

In CeBIT you can get an instant snapshot of the industry both from a business and a technological perspective. Which is why top execu­tives and IT managers at nearly every major corporation doing business in Europe can be found in Hanover this week.

  1. What two fairs is this article about?

  2. Have you ever heard of these fairs?

  3. Has your company ever participated in these fairs?

  4. Have you got any idea what the abbreviation “IT” means?

  5. What cities are these fairs held in?

  6. Which fair is larger?

  1. Составьте (на английском языке) письмо-заказ, состоящее из сопроводительного письма и бланка заказа, на приобретение у английской компании партии мужских костюмов в количестве 200 штук при следующих базовых условиях поставки:

  • поставка на условиях CIF, Одесса;

  • цена 60,7 фунтов за единицу товара;

  • цвет: черный, серый и синий;

  • размеры: L и XL;

  • форма оплата: путем открытия аккредитива.

  1. Составьте на английском языке письмо-подтверждение заказа английской компании на приобретение у Вас партии изделий, которые Ваша компания производит либо дистрибью­тором которых она является.

  2. Найдите в расположенном ниже квадрате английские экви­валенты следующих 11 слов, входящих в название различных ви­дов компаний в США и Великобритании: товарищество, компа­ния, корпорация, открытое (в отношении товарищества), от­крытая (в отношении компании в Великобритании),закрытая (в отношении корпорации в США),закрытая (в отношении компа­нии в Великобритании),малая (в отношении корпорации в США), с ограниченной ответственностью, совместное (в отношении предприятия),предприятие.





  1. a gross profit of 17.5 %

  2. 31 March 1994


(4)a handling charge of 1 1/2 %

(5) total interest charges of

  1. Работа с деньгами и бухгалтерские расчеты влекут за собой использование многих чисел, цифр и терминов. Здесь представле­ны некоторые выражения с числами. Решите, какие из словесных выражений, приведенных ниже, относятся к этим числам. Какие числа пропущены? Заполните пропуски.

  1. 4) Invoice No. 305/19G

  2. (6) an annual rate of interest of



  1. the list price is £61,558



3) profit 653 m operating profits


Практическая работа №26

Тема: Денежные средства.

Цель: обобщить и систематизировать знания обучающихся по теме.


  1. Сформулируйте свое согласие или несогласие с изменивши­мися пожеланиями или высказываниями партнера.

Unfortunately we have to raise our price for item 5 by 15 % because of increased raw materials costs.

Our legislation has been changed in unfavourable way so we must withdraw the order.

Based on our extensive research into this matter we believe the responsibility for the shortage does, in fact, lie with you.

It is reported that your competitors Robertson & Sons are discount­ing 22 % of their list price, with immediate delivery, so we hope that you can offer us better price.

We think that in the first year we cannot guarantee the minimum sale of goods for above sum.

You have to pay dead freight, since we have chartered the American Bay, and she is to be loaded early next week

  1. Дополните следующие условные предложения. Например:

If 1 had to fire someone, I would give him the last chance to improve.

  1. If I had the chance to work abroad, I...

  2. If I had to write my own job description, it...

  3. ' I would not ignore the opinions of my colleagues unless ...

  4. If she were invited to that conference, she ...

  5. If I had a serious disagreement with my boss, I...

  6. He would be promoted faster if ...

  7. If I thought of a good way of saving own money, I...

  8. If I were a very rich person, I...

  9. Bill wishes that...

j) If he were in complete charge of the company, he ...

  1. В приведенном ниже диалоге один из собеседников был не­вежлив. Исправьте реплики этого человека.

Mr Simpson. Hello. May I speak to Mr Ward please?

Mr Ward. Wait.

Mr Simpson. Could you put me through to Mr Ward?

Mr Ward. Speaking. Charles Ward.

Mr Simpson. Good morning. This is Gary Simpson.

Mr Ward. What?

Mr Simpson. This is Gary Simpson of Grant & Clark speaking.




  1. four pounds twenty two

  2. seventeen point five per cent

  3. twenty three point seven per cent

  4. sixty one thousand five hundred and ifty eight

  5. one million seven hundred and fifty three thousand

  6. seventeen hundred and ninety-five

  7. six hundred and fifty three million

- h) the thirty first of March nineteen ninety-four i) four point two two j) one and a half per cent k) three оfive stroke nineteen G 1) one and a quarter per cent

  1. Ниже приведены примеры запросов, содержащих полезные для нас выражения. Ответьте на второй запрос (по телексу или письмом, решать Вам):

Inquiry # 1
(extract from telex)
PLEASE SEND YOUR CATALOG AND CHARGE MY AMEX # 667589980 EXPIRY DATE AUGUST 15, 19 —, REGARDS HANSON, JOHNSON OIL, BRISBANE, AUSTRALIA

YOUR REPLY (by telex): Thank you for your inquiry. We are sending you our catalogue. We have debited your American Express card $50 US. The $50 will be discounted from your purchase. Please get in touch with me (name) if you have any queries.



Практическая работа №27

Тема: Сборы домой.

Цель: совершенствовать диалогические навыки по теме.


Mr Ward. What do you want?

Mr Simpson. Could we make an appointment to discuss our con­tract? Will you be available next Monday?

Mr Ward. No.

Mr Simpson. Oh, that’s a pity. How about this Friday or next Tuesday?

Mr Ward. Tuesday or Friday is fine. I don’t care which.

  1. Два дня назад Вы получили письмо от делового партнера. Составьте проект ответа на него.

Universal Utensils April, 19 — Dear Sirs,Account No.

I regret to inform you that the above invoice contains a mistake. It is almost certainly the case that the figure in the invoice for the total has been multiplied by a hundred. In view of our long­standing dealings with your company, I am convinced that you do not expect me to pay $ 98,000 for the last delivery of switch­es and electrical components.I would very much appreciate receiving a more reasonable invoice. Otherwise we plan to withdraw our next order with your company.


  1. Выскажите свои пожелания в связи с сообщенными Вам неприятными известиями. Вы знаете, что пожелания нереальны.

This has resulted in unfortunate delay in paying outstanding accounts. Bob Billingham has to postpone his visit to London because of trip problems. They ask for one lot of T140 instead of two. They want a 15 % discount for large order. ROTAPLEX’s last payment was faulty. There are no spare parts at the warehouse. The department demands increased bonus.

  1. В приведенном ниже диалоге поставьте глаголы в правильную форму.

Mr Hunt, the manager of a small company (to produce) bathroom showers (to speak) to his very important customer, Mr Stanley, the manager of a hotel.

Mr Benedetto. Well, I (to give) one last chance. Look at this order again. No more mistakes. You last (to deliver) the showers which I even (not to order).

Mr Hunt. Oh, do forgive me. We never ( not to repeat) that.

Mr Benedetto. I (to hope) so. But remember. I would (to like) to stress that I must (to get) this order next week by Thursday. It (to be) very important.I cannot (to accept) any other delivery time.

Mr Hunt. Sure, sir. We (to send) it in time. We always (to deliver) your orders in time, .... we?

Mr Benedetto. No, you .... Once I (to receive) the order with a delay of two months. Besides, packing should be excellent.

Mr Hunt. Certainly. I guess you (to agree) that this (to be) one thing we always (to do) before.

Mr Benedetto. But twice my surname {to write) Bereditto by your people.

Mr Hunt. Oh, I (to be) so sorry. This time I myself (to write) youf name clearly.

Mr Benedetto. One last thing, (to call) me on Tuesday and (to inform) about the state of the order.

Mr Hunt. Right, I (phone) you myself. For sure the goods (to come) to right address and at the time you (to need) them.



  1. Заполните пропуски словами из списка:

administration, commerce, corporate, involve, merge, white-collar, prosper, takeover, fail, continue

a) When a firm begins to do poorly on the stock market, plans are often made to change its structure.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания к выполнению практических и лабораторных работы...
Методические указания к выполнению практических работ обучающимися по дисциплине оп. 05

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Техническое черчение»
Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Техническое черчение» для обучающихся по профессии 13. 01....

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по организации и проведению практической работы...
Методические указания предназначены для выполнения практических работ учебной дисциплины «Английский язык» для студентов 1, 2 и 3...

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания к выполнению практических работ по дисциплине...
Методические указания к выполнению практических работ по дисциплине «Подтверждение соответствия продукции машиностроения». – Екатеринбург,...

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (второй)»
Методические указания по выполнению контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык (второй)» для студентов специальности 100201....

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению практических занятий по учебной дисциплине
Методические указания по выполнению практических работ разработаны на основе рабочей программы учебной дисциплины «Правовое обеспечение...

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению практических занятий по учебной дисциплине
Методические указания по выполнению практических работ разработаны на основе рабочей программы учебной дисциплины «Право»

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению практических заданий по дисциплине...
Методические указания предназначены для проведения практических занятий по дисциплине Технология топографо-геодезических и маркшейдерских...

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению лабораторно-практических заданий...
Методические указания предназначены для выполнения лабораторно-практических работ по проведению сервисных и восстановительных работ...

Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине «Английский язык» iconМетодические указания по выполнению практических заданий предназначены...
Электромонтер по ремонту и обслуживанию электрооборудования в сельскохозяйственном производстве

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск