Сведения о лицензиях на право осуществления деятельности / Licences available for performing business activities
|
Имеются ли лицензии (разрешения) на осуществление своей деятельности (операций) / Do you have licenses (permissions) to carry out your business activity?
Да / Yes Нет / No Если да, то укажите / If yes, please indicate:
| Количество лицензий / Quantity of licences
|
| Вид лицензии / Type of licence
|
| Номер лицензии / Number of licence
|
| Дата выдачи / Date of issue
|
| Наименование органа, выдавшего лицензию / Name of the Licensing Authority
|
| Срок действия / Term of validity
|
| Перечень видов лицензируемой деятельности / Licensed business activities
|
| Сведения об основаниях, свидетельствующих о том, что кредитная организация (финансовый институт) действует к выгоде другого лица19 / Information confirming that the financial institution acts for the benefit of another entity 19
| Наименование договора / Name of the contract________________ Номер / Number__________________________________________ Дата заключения / Date of conclusion_____________________
|
(Руководитель кредитной
организации (финансового
института) или иное уполномоченное лицо) /
(Head of the financial institution
or other authorised executive) ________________________ ___________________________________/
подпись) /(signature) (ФИО полностью)/( Full name) М.П. / Stamp «__________» _________________________20____
(дата / date) Приложение № 3 к Информационным сведениям кредитной организации (финансового института) /
Appendix Nr.3 to Information on Financial Institution (Credit Organization) СВЕДЕНИЯ О БЕНЕФИЦИАРНОМ ВЛАДЕЛЬЦЕ В ЦЕЛЯХ 115-ФЗ /КОНЕЧНОМ БЕНЕФИЦИАРЕ – ФИЗИЧЕСКОМ ЛИЦЕ КРЕДИТНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ (ФИНАНСОВОГО ИНСТИТУТА) / INFORMATION ON THE BENEFICIAL OWNER FOR THE PURPOSE OF THE FEDERAL LAW № 115-FZ/ULTIMATE BENEFICIARY – INDIVIDUAL OF THE FINANCIAL INSTITUTION _____________________________________________________________________________________
ИНН/КИО / INN/KIO__________________________________________________________________
Фамилия, имя и отчество (если иное не вытекает из закона или национального обычая) / Last name, first name and (if other is not stipulated by the law or national custom) patronymic
|
| Дата и место рождения / Date and place of birth
|
| Гражданство / Citizenship
|
| Адрес места жительства (регистрации) или места пребывания / Address of domicile (registration) or residence
| Адрес места жительства / Address of domicile:
___________________________________________________________
Адрес места пребывания / Address of residence: ___________________________________________________________
| Реквизиты документа, удостоверяющего личность / Identification document
| Наименование/ Document type: __________________________________
Серия / Series ____________ №__________________________________
Дата выдачи / Date of issue: _____________________________________
Наименование органа, выдавшего документ / Name of the Issuing Authority:_____________________________________________________
Код подразделения (если имеется) / Subdivision code (if any):_________
|
| Данные миграционной карты20 / Migration card data20
|
Номер карты / Card number: ____________________________________
Дата начала срока пребывания / Start of sojourn ____________________
Дата окончания срока пребывания / End of sojourn _________________
Миграционная карта не требуется / Migration card is not required
|
| Данные документа, подтверждающего право иностранного гражданина (или лица без гражданства) на пребывание в РФ / Document that confirms the right of a foreign citizen (or a stateless individual) to stay (live) in the RF
| Виза / Visa
Вид на жительство / Residence permit
Разрешение на временное пребывание / Temporary residence permit
Иной документ, подтверждающий в соответствии с законодательством РФ право иностранного гражданина или лица без гражданства на пребывание (проживание) в РФ. Укажите наименование иного документа / Other document confirming in accordance with the Russian legislation the right of a foreign citizen or stateless person to stay (reside) in the Russian Federation. Please indicate the name of the document:_____________________________________
Номер/серия (если имеется) / Number/series (if any):______________
Дата начала срока пребывания / Start of sojourn: _________________
Дата окончания срока пребывания / End of sojourn:_______________
Не требуется / Is not required
|
Адрес электронной почты/сайт / E-mail and website
|
| Почтовый адрес / Postal address
|
| Номера контактных телефонов и факсов (с указанием кода города) / Phones and faxes (indicating country and city codes)
|
| Идентификационный номер налогоплательщика (если имеется) / INN (if available)
|
| Размер доли участия в уставном капитале кредитной организации (финансового института) / Indirect share in charter capital of the financial institution
|
| Основание для признания физического лица бенефициарным владельцем кредитной организации (нужное отметить) / Grounds for acknowledging the individual as beneficial owner of the financial institution (tick)
| физическое лицо имеет преобладающее участие (более 25 %) в капитале организации / individual has a dominant participation (over 25%) in the capital of the financial institution
физическое лицо косвенно (через третьих лиц) имеет преобладающее участие (более 25%) в капитале организации / individual indirectly (through third parties) has predominant participation (over 25%) in the capital of the financial institution
физическое лицо владеет более 25% от общего числа акций организации с правом голоса / individual owns more than 25% of total shares with voting rights of the financial institution
физическое лицо имеет право (возможность), в том числе на основании договора с кредитной организацией, оказывать прямое или косвенное (через третьих лиц) существенное влияние на решения, принимаемые кредитной организацией, использовать свои полномочия с целью оказания влияния на величину дохода кредитной организации / individual has the right (possibility), including on the basis of a contract with the financial institution to provide, directly or indirectly (through third parties) a significant impact on the decisions made by the financial institution to use its powers to influence on the amount of income of the financial institution
|
| Настоящим подтверждаем, что указанное лицо не является иностранным публичным должностным лицом, супругом(ой) или близким родственником иностранного публичного должностного лица; не занимает (замещает) должность члена Совета директоров Банка России, должность в законодательном, исполнительном, административном, судебном органе РФ или других стран, должность в Банке России, государственной корпорации и иных организациях, созданных РФ на основании федеральных законов, должность в публичных международных организациях / We hereby certify that the mentioned person is not a foreign public official, spouse or a close relative of a foreign public official; does not take (replaces) member of the Board of Directors of the Bank of Russia's position in the legislative, executive, administrative, or judicial authority of the Russian Federation or other countries, position at the Bank of Russia, state corporations and other organizations established on the basis of the Russian Federation federal laws, position in public international organizations
| ДА / YES
| НЕТ (укажите нужное) / NO (tick):
физическое лицо является иностранным публичным должностным лицом / individual is a foreign public official
физическое лицо является супругом или близким родственником иностранного публичного должностного лица / individual is a spouse or close relative of a foreign public official
физическое лицо является должностным лицом публичной международной организации / the individual is an official of a public international organization
физическое лицо замещает (занимает) государственную должность Российской Федерации / individual replaces (takes) a public office of the Russian Federation
физическое лицо замещает (занимает) должность члена Совета директоров Банка России / individual replaces (takes) member of the Board of Directors of the Bank of Russia
физическое лицо замещает (занимает) должность федеральной государственной службы, назначение на которую и освобождение от которой осуществляются Президентом Российской Федерации или Правительством Российской Федерации / individual replaces (takes) the position of the federal public service, appointment and dismissal of that which is exercised by the President of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation
физическое лицо замещает (занимает) должность в Банке России / individual replaces (takes) a position in the Bank of Russia
физическое лицо замещает (занимает) должность в государственной корпорации и иной организации, созданной Российской Федерацией на основании федеральных законов / individual replaces (takes) a position in a state corporations and other organizations established by the Russian Federation on the basis of federal laws
|
Кроме сведений, указанных в настоящем Приложении, иных данных о вышеуказанном бенефициарном владельце в целях 115-ФЗ/конечном бенефициаре не имею. Достоверность вышеприведенной информации подтверждаю / Besides information specified in this Appendix, I do not have other data on the above beneficial owner with the purpose of the Russian Federal Law Nr.115-FZ/ultimate beneficiary. I confirm reliability of the above information. При изменении любых сведений, указанных в данном Приложении, обязуюсь сообщить Банку о таких изменениях в письменной форме в течение 7 рабочих дней / In case of changing any information indicated in this Appendix, I shall advise the Bank of such changes in writing within 7 working days.
Руководитель кредитной
организации (финансового
института) или иное уполномоченное лицо) /
(Head of the financial institution
or other authorised executive) ________________________ ___________________________________/
подпись) /(signature) (ФИО полностью)/( Full name) М.П. / Stamp «__________» _________________________20____
(дата / date) |