1. терминология


Скачать 306.91 Kb.
Название1. терминология
страница2/5
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5

2.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


2.1. В соответствии с условиями настоящего Договора РНКО обязуется оказывать БАНКУ Услугу по осуществлению переводов денежных средств, а БАНК, в свою очередь, обязуется уплачивать РНКО вознаграждение за оказываемую Услугу по осуществлению переводов денежных средств (далее - вознаграждение) в порядке и на условиях настоящего Договора. Оплата Услуги по осуществлению переводов денежных средств осуществляется БАНКОМ путем осуществления зачета встречных денежных обязательств Сторон. Размер вознаграждения и порядок осуществления зачета встречных денежных обязательств определяются Сторонами в Дополнительном соглашении № 1, являющемся неотъемлемой частью Договора.

2.2. Расчеты между БАНКОМ и РНКО по настоящему Договору осуществляются в валюте Российской Федерации.

2.3. Объем клиентской базы БАНКА (количество счетов/обязательств КЛИЕНТОВ) на дату заключения Договора составляет ( ) . Информация об объеме клиентской базы предназначена исключительно для определения объема резервирования технических мощностей в РНКО при регистрации БАНКА и не может быть использована для иных целей.

  1. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1.РНКО обязуется:


3.1.1. Осуществлять Перевод денежных средств (ПЕРЕВОДОВ), которые в соответствии с п.1.5. настоящего Договора отвечают требованиям, изложенным в Приложении №1 к настоящему Договору.

3.1.2. Ежедневно, не позднее 12:00 банковского дня, следующего за СУТКАМИ принятия ПЕРЕВОДА, формировать и предоставлять БАНКУ отчет о принятых за СУТКИ ПЕРЕВОДАХ. Отчет предоставляется в форме РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ в электронном виде с использованием технических средств передачи данных. Форма РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ согласовывается Сторонами при подписании настоящего Договора (Приложение № 2 к Договору). РЕЕСТР ПЕРЕВОДОВ формируется один раз за истекшие СУТКИ.

3.1.3. Аккумулировать принятые в течение СУТОК ПЕРЕВОДЫ и ежедневно, не позднее банковского дня, следующего за СУТКАМИ принятия ПЕРЕВОДОВ, перечислять по указанным в настоящем пункте реквизитам сумму аккумулированных ПЕРЕВОДОВ в соответствии с РЕЕСТРОМ ПЕРЕВОДОВ. Перечисление ПЕРЕВОДОВ БАНКУ осуществляется один раз за истекшие СУТКИ. Перечисление сумм аккумулированных ПЕРЕВОДОВ производится платежным поручением по следующим расчетным реквизитам БАНКА:

Получатель:      

ИНН      , КПП      

Счет:      

Банк:      

БИК:      

Корреспондентский счёт:      

Изменение указанных реквизитов осуществляется БАНКОМ путем отправки официального уведомления в РНКО (почтовым сообщением, с обязательным предварительным направлением указанного сообщения по адресу электронной почты rnko@ftc.ru).

В платежном поручении на перечисление БАНКУ ПЕРЕВОДОВ в поле «Назначение платежа» указывается дата формирования и номер РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ, на основании которого сформировано платежное поручение.

В случае принятия ПЕРЕВОДОВ в СУТКИ, которые являются выходными и праздничными днями для РНКО, суммы ПЕРЕВОДОВ перечисляются, а РЕЕСТРЫ ПЕРЕВОДОВ формируются в первый операционный день, следующий за выходным/праздничным днем, отдельно за каждые СУТКИ.

3.1.4. Обеспечить предоставление РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ БАНКУ. Порядок предоставления РЕЕСТРА ПЕРЕВОДОВ согласовывается Сторонами при подписании настоящего Договора (Приложение № 2 к Договору).

3.1.5. После приема ПЕРЕВОДА обеспечить выдачу ПЛАТЕЛЬЩИКУ документа (чека, квитанции), подтверждающего внесение ПЕРЕВОДА. Документ, выдаваемый ПЛАТЕЛЬЩИКУ, должен содержать номер счета КЛИЕНТА, дату и сумму внесенного ПЛАТЕЛЬЩИКОМ ПЕРЕВОДА, а также иную информацию, которая должна быть включена в такой документ в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

*В случае необходимости указать информацию, которая должна содержаться в чеке в зависимости от вида конкретной услуги.

3.1.6. Обеспечить хранение электронных документов, подтверждающих прием ПЕРЕВОДОВ, в течение 5 (Пяти) лет, считая с года, следующего за годом принятия ПЕРЕВОДА.

3.1.7. Организовать размещение информации о приеме ПЕРЕВОДОВ в пользу БАНКА в соответствующих Пунктах приема переводов.

3.1.8. Самостоятельно организовать работу участников СЕТИ.

3.1.9. Информировать БАНК в письменной форме (почтовым сообщением, с обязательным предварительным направлением указанного сообщения по факсу или электронной почте БАНКА) обо всех изменениях реквизитов (место нахождения, почтовый адрес, банковские реквизиты) в течение 5 (Пяти) банковских дней с момента введения в действие этих изменений.

3.1.10. В случае совершения Перевода денежных средств (ПЕРЕВОДА), в отношении которого ПЛАТЕЛЬЩИКОМ заявлено в РНКО/СЕТИ требование о возврате ПЕРЕВОДА, направлять в БАНК требование о возврате ПЕРЕВОДА в соответствии с Регламентом по работе с ошибочными ПЕРЕВОДАМИ, изложенном в Приложении №3 к настоящему Договору.

    1. РНКО ВПРАВЕ:

3.2.1. Привлекать к принятию ПЕРЕВОДОВ и распоряжений ПЛАТЕЛЬЩИКОВ о переводе денежных средств (ПЕРЕВОДОВ), переводу БАНКУ денежных средств (ПЕРЕВОДОВ), выполнении иных сопутствующих операций, содействующих РНКО в осуществлении переводов денежных средств (ПЕРЕВОДОВ), третьих лиц, заключая с ними договоры в соответствии с действующим законодательством РФ. РНКО вправе самостоятельно определять условия договоров с третьими лицами, а также порядок взаимодействия с ними.

3.2.2. В случае ошибочного перечисления БАНКУ ПЕРЕВОДА (перечисления одного ПЕРЕВОДА более одного раза, либо в сумме большей, чем предусмотрено распоряжением ПЛАТЕЛЬЩИКА) списать со счета БАНКА, указанного в п.3.1.3 Договора (в случае если такой счет открыт в РНКО), сумму ошибочного перечисленного ПЕРЕВОДА с последующем уведомлением о произведенном списании в электронном виде с использованием технических средств передачи данных.

3.2.3. В случае подтверждения БАНКОМ возможности возврата ПЕРЕВОДА, в отношении которого заявлено требование о возврате, либо по инициативе БАНКА в случае, когда указанный в распоряжении ПЛАТЕЛЬЩИКА КЛИЕНТ не является таковым для БАНКА (не имеет в БАНКЕ счета или обязательства), списать со счета БАНКА, указанного в п.3.1.3 Договора (в случае если такой счет открыт в РНКО), сумму такого ПЕРЕВОДА.

3.2.4. В случаях, предусмотренных пунктами 3.2.2 и 3.2.3 Договора, если счет БАНКА, указанный в п.3.1.3 Договора открыт в РНКО, списание сумм ПЕРЕВОДОВ осуществляется РНКО посредством платежных требований с заранее данным акцептом плательщика, либо банковским ордером, либо в порядке расчетов по инкассо, либо путем сторнирования ошибочных записей, при этом БАНК предоставляет РНКО право в одностороннем порядке определить форму расчетов с учетом возможностей внутренней системы составления и обработки расчетных документов. В случае списания сумм ПЕРЕВОДОВ посредством платежных требований, расчеты между Сторонами осуществляются с заранее данным акцептом плательщика (БАНКА), который настоящим предоставляет РНКО свое согласие (акцепт) на списание денежных средств со счета БАНКА без предоставления дополнительного предварительного акцепта каждого платежного требования. В целях списания сумм ПЕРЕВОДОВ банковским ордером или в порядке расчетов по инкассо БАНК предоставляет РНКО право списывать суммы ПЕРЕВОДОВ со счета, указанного в п.3.1.3 Договора, банковским ордером, либо расчетным документом, определенным действующим законодательством для случаев списания средств в порядке расчетов по инкассо, а настоящее условие дополнительно регулирует отношения Сторон по Договору об открытии и ведении счета участника расчетов в отношении банковского счета БАНКА, указанного в п.3.1.3 Договора, если между Сторонами заключен указанный Договор об открытии и ведении счета. Сторнирование ошибочных записей осуществляется в порядке, установленном правилами бухгалтерского учета.

    1. БАНК обязуется:

3.3.1. Извещать КЛИЕНТОВ о возможности внесения ПЕРЕВОДОВ в Пунктах приема переводов, а также предоставлять КЛИЕНТАМ информацию о местонахождении Пунктов приема переводов.

3.3.2. Информировать РНКО в письменной форме (почтовым сообщением, с обязательным предварительным направлением указанного сообщения по факсу РНКО) обо всех изменениях реквизитов (место нахождения, почтовый адрес, банковские реквизиты) за 5 (Пять) рабочих дней до момента введения в действие этих изменений.

3.3.3. Самостоятельно разрешать все разногласия, претензии КЛИЕНТОВ, вытекающие из договорных и иных отношений БАНКА с КЛИЕНТАМИ, в том числе связанные с возвратом перечисленных ПЕРЕВОДОВ.

3.3.4. В течение 5 (Пяти) банковских дней с даты получения соответствующего требования возвращать в РНКО перечисленные ПЕРЕВОДЫ в соответствии с Регламентом по работе с ошибочными ПЕРЕВОДАМИ, изложенном в Приложении №3 к настоящему Договору, в отношении которых от РНКО поступило требование о возврате ПЕРЕВОДА в соответствии с п.3.1.10 Договора .

3.3.5. За свой счет организовать у себя рабочее место и канал связи, необходимые для обмена РЕЕСТРАМИ ПЕРЕВОДОВ, запросами и информацией в случаях, предусмотренных настоящим Договором.

3.3.6. Ежедневно, не позднее операционного дня, следующего за СУТКАМИ принятия ПЕРЕВОДА, зачислять ПЕРЕВОДЫ на счета или во исполнение обязательств КЛИЕНТОВ суммы перечисленных РНКО ПЕРЕВОДОВ в соответствии с РЕЕСТРАМИ ПЕРЕВОДОВ, а также самостоятельно осуществлять контроль за полнотой и своевременностью зачисления РНКО принятых ПЕРЕВОДОВ путем проверки расчетов и сумм денежных средств, перечисленных РНКО на счет БАНКА. Если в ходе проверки будут выявлены какие-либо несоответствия, БАНК обязуется не позднее 5 (Пяти) банковских дней с момента выявления таких несоответствий письменно уведомить о результатах проверки РНКО, в противном случае, какие-либо претензии РНКО приниматься не будут. Принятыми считаются только те ПЕРЕВОДЫ, которые подтверждены РЕЕСТРАМИ ПЕРЕВОДОВ.

3.3.7. По запросу РНКО в течение 20 (Двадцати) рабочих дней предоставлять Акт сверки расчетов за период, указанный в запросе.
1   2   3   4   5

Похожие:

1. терминология iconРимское право и латинская юридическая терминология Учебно-методическое пособие
Учебно-методическое пособие предназначено для оказания методической помощи студентам тф ноу впо «Росноу» в изучении курса «Римское...

1. терминология iconСодержание 1
Это свидетельствует о том, что терминология в этой области исследований и соответствующие ей понятия еще не устоялись

1. терминология iconОбразовательная программа «Романские языки»
Терминология и неология как основные направления языковой политики Франции в эпоху постмодерна

1. терминология icon«Специальная терминология почтовой связи на английском языке»
Нпо и спо/Г. Г. Безкоровайная, Н. И. Соколова, Е. А. Койранская, Г. В. Лаврик, – Москва, издательский центр «Академия», 2014г

1. терминология iconТерминология
На основании Федерального закона №181-фз от 24. 11. 1995 г. (21. 07. 2014 г с изм. 06. 04. 2015 г.), а также Приказа Министерства...

1. терминология iconТерминология историч еской науки. Историописание москва
Историография и историописание: взаимодополняющие или конкурирующие понятия?

1. терминология iconШаблон самоанализа
Уважаемые коллеги, я хотела бы представить вам самоанализ урока. Структура и терминология опирается на монографию Юрия Анатольевича...

1. терминология iconСогласовано
Специальные термины, используемые в настоящем тз, приведены в таблице ниже. Прочая техническая терминология понимается в соответствии...

1. терминология iconТерминология Транзитная декларация (T-1)
Должна сопровождать (по территории еэс) все грузы неевропейского происхождения (например, из сша, Азии и т д.) и грузы, приходящие...

1. терминология icon3. Таможенно-правовая терминология и ее значение
Таможенное право – отрасль российского права, представляющая собой систему правовых норм, регулирующих общественные отношения, связанные...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск