Между компанией


Скачать 498.04 Kb.
НазваниеМежду компанией
страница2/6
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6

1.3. Термин “Программное обеспечение” относится к программному обеспечению и документации, включая любые замещения, модификации или расширения программного обеспечения, перечисленные в Приложении 1 к Соглашению, плюс любое системное программное обеспечение и (или) обслуживающие программы, конкретно не указанные. В случаях, когда упоминается отдельное, конкретное программное обеспечение, используется термин "Программный Продукт".

1.4. Термин "Услуги по обновлению" означают Услуги по единовременной поставке обновленных и модернизированных версий и стандартных расширений Программного Обеспечения, перечисленного в Приложении 1 к Соглашению.

1.3. “Software” means software and documentation listed in the Appendix 1 hereto, including any replacements, modifications, updates or enhancements thereto plus system and/or utility software not specifically identified. Whenever a single, specific type of Software is referenced, the term "Software Product" will apply.

The term “Update Services” means a one-time service on the delivery of updated and upgraded versions and standard extensions of software listed in Appendix 1 to the Agreement.

1.5. Термин "Услуги по Сопровождению и поддержке" означает услуги по сопровождению и поддержке, описанные в Разделе 6 настоящего Соглашения.

1.5. The term "Services for maintenance and support" means services for maintenance and support, as described in Section 6 of this Agreement.

1.6. "Период" означает период предоставления услуг по сопровождению и поддержке Программного Обеспечения.

1.6. "Period" means the period of Software maintenance and support Services provision.

1.7.Год означает первоначальный двенадцатимесячный (12) срок действия Соглашения в части предоставления Услуг по Поддержке и Сопровождению («Первоначальный Срок») или любое продление такого срока действия на один год.

1.7. Year means the initial twelve (12) month period (“Initial Term”) of this Agreement with respect to the Maintenance and Support Services or any annual extension thereof.







2. ПОСТАВКА И ПЛАТЕЖИ

2. DELIVERY AND PAYMENT

2.1. Предоставление услуг по Обновлению, Сопровождению и Технической поддержке программного обеспечения начинается с _________ года после подписания данного Соглашения и по 31.12.2014г.

2.1. The software Update, Maintenance and Support Services delivery begins since _______ 2014 upon the signature of the Agreement till 31.12.2014.

2.2. Стоимость Услуг по Обновлению, Сопровождению и Технической Поддержке составляет ________________ (__________________) ___________, кроме того, НДС по ставке 18% в размере ___________________ (_________________________) ______________.

2.2. The cost of the provision of Services on the Update, Maintenance and Support is ________________________ (________________________________) ________ plus 18%VAT in the amount of _________________ (_________________________) __________.

2.3. Оплата производится Заказчиком в российских рублях (валюта платежа).

2.3. The payment is made by the Customer in Russian Rubles (currency of payment).

2.4. Оплата Услуг по Обновлению, Сопровождению и поддержке Программного Обеспечения производится согласно этапам оказания услуг, указанным в Приложении 1 на основании подписанных обеими сторонами Актов приема-передачи Услуг по Обновлению, Сопровождению и Поддержке и оригиналов счетов-фактур, которые выставляются Исполнителем в соответствии с НК РФ (если применимо!!!!!).

Акт приема-передачи должен быть предоставлен Заказчику до последнего дня последнего месяца каждого периода оказания услуг.

2.4. The Payment for the services on Update, Maintenance, and Support of the Software shall be performed according to the phases of providing the services specified in Appendix 1 based on signed by both parties Acceptance Certificates for the services on Update, Maintenance and Support, and the originals of invoices that are issued by the Contractor in accordance with the Tax Code of the Russian Federation (if applicable !!!!!).

Such Acceptance Certificates shall be provided to the Customer before the last day of the last month of each period of service delivery

2.5. Оплата оказанных услуг производится Заказчиком в течении в течение 70 календарных дней, но не ранее чем 60 календарных дней со дня предъявления оригинала счета-фактуры (с указанием номера и даты договора), оформленного на основании подписанного сторонами акта сдачи-приемки оказанных услуг, путем перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя.

2.5. The payment for the delivered Services is made by the Customer within a period of 70 calendar days, but not earlier than 60 calendar days from the date of original invoice (indicating the number and date of the agreement), drawn up on the basis of Acceptance Certificates signed by both parties by transferring funds to the account of the Contractor.

2.6. Заказчик не выплачивает и не компенсирует Исполнителю, его сотрудникам и субподрядчикам, а также не несет ответственности за исчисление и уплату Исполнителю, его сотрудниками и субподрячиками любых налогов, которые Исполнитель, его сотрудники и субподрядчики обязаны или могут быть обязаны выплачивать в соответствии с законодательством страны своего нахождения или учреждения, а также от осуществления деятельности в Российской Федерации.

Если реализация товаров, работ, услуг, приобретаемых Исполнителем по настоящему договору, подлежит обложению налогом на добавленную стоимость (НДС) в РФ, то применяются следующие положения:

• в предъявляемых документах на оплату сумма НДС выделяется отдельной строкой

• если на дату платежа Исполнитель предоставит Заказчику нотариально заверенную копию свидетельства о постановке на налоговый учет в РФ (оформленную не ранее чем в предшествующем календарном году), то Заказчик не удерживает при перечислении платежа НДС

• если на дату платежа Исполнитель не предоставит Заказчику вышеуказанные документы, то Заказчик удерживает и перечисляет в бюджет НДС из суммы подлежащей оплате Исполнителю.

Если доход, получаемый Заказчиком, подлежит обложению налогом с доходов от источников в РФ:

• если на дату платежа Исполнитель предоставит Заказчику нотариально заверенную копию свидетельства о постановке на налоговый учет в РФ (оформленную не ранее чем в предшествующем календарном году), то Заказчик не удерживает при перечислении платежа налог с доходов от источников в РФ

• если на дату платежа Исполнитель не состоит на налоговом учете в РФ и не предоставит оригинал или нотариально заверенную копию Сертификата о подтверждении налогового резидентства (далее – «Сертификат», который должен быть датирован не ранее 1 января года, в котором осуществляется выплата дохода и заверен компетентным органом соответствующего иностранного государства с проставлением апостиля), то Заказчик из суммы платежа после удержания НДС (если применимо) удерживает и перечисляет в бюджет налог с доходов от источников в РФ по ставке, предусмотренной Налоговым Кодексом РФ

• если на дату платежа Исполнитель не состоит на налоговом учете в РФ, но предоставит оригинал или нотариально заверенную копию Сертификата о подтверждении налогового резидентства (далее – «Сертификат», который должен быть датирован не ранее 1 января года, в котором осуществляется выплата дохода и заверен компетентным органом соответствующего иностранного государства с проставлением апостиля), то Заказчик из суммы платежа после удержания НДС (если применимо) удерживает и перечисляет в бюджет налог с доходов от источников в РФ по ставке, предусмотренной международным соглашением об избежании двойного налогообложения.


2.6. The Customer shall not pay and shall not compensate the Contractor, its employees and subcontractors, and is not responsible for the calculation and payment to the Contractor, its employees and subcontractor of any taxes which the Contractor, its employees and subcontractors are required or may be required to pay in accordance with the laws of the country of residence or establishment, as well as from activities in the Russian Federation.

If the sale of goods, work, and services purchased by the Contractor under this Agreement shall be subject to value added tax (VAT) in the Russian Federation, the following provisions shall apply:

• In the presented payment documents the VAT amount shall be specified in a separate line

• If, as of the date of payment the Contractor provides to the Customer a notarized copy of the certificate of tax registration in the Russian Federation (issued no earlier than in the preceding calendar year), then the Customer does not withhold VAT when transferring the payment

• If, as of the date of payment the Contractor does not provide the Customer with the above documents, the Customer withholds and pays to the budget the VAT of the amount payable to the Contractor.

If the income received by the Customer is subject to taxation on Russian source income:

• If on the date of payment the Contractor provides to the Customer a notarized copy of the certificate of tax registration in the Russian Federation (issued no earlier than in the preceding calendar year), then the Customer does not withhold the tax on Russian source income in transferring the payment.

• If on the date of payment the Contractor is not registered with the tax authorities in the Russian Federation and does not provide an original or a notarized copy of the certificate of tax residence (hereinafter - the “Certificate”, which must be dated no earlier than January 1 of the year in which the income is paid, and certified by the competent authority of the foreign state with apostille), the Customer will withhold from the payment the amount, after deduction of VAT (if applicable), and pay to the budget the tax on Russian source income at the rate provided by the Tax Code of the Russian Federation.

• If on the date of payment the Contractor is not registered with the tax authorities in the Russian Federation, but provides the original or a notarized copy of the certificate of tax residence (hereinafter - the “Certificate”, which must be dated no earlier than January 1 of the year in which the income is paid and certified by the competent authority of the foreign state with apostille), the Customer will withhold from the payment the amount, after deduction of VAT (if applicable), and pay to the budget the tax on Russian source income at the rate provided by the international agreement on avoidance of double taxation.

2.7. В течение 10 (десяти) календарных дней с момента подписания настоящего соглашения Исполнитель представляет Заказчику нотариально заверенную копию свидетельства о постановке иностранной организации – получателя дохода - на учет в налоговых органах РФ, оформленную не ранее, чем в предшествующем налоговом периоде.


2.7. Within ten (10) calendar days after signing of this Agreement the Contractor shall submit to Customer a notarized copy of certificate of registration of a foreign company – an income recipient - with the Russian tax authorities, issued on or after the preceding tax period.

2.8. Первичные учетные документы, составляемые во исполнение обязательств Сторон по настоящему Договору, должны содержать следующие обязательные реквизиты:

  • наименование документа;

  • дату составления документа;

  • наименование экономического субъекта, составившего документ;

  • содержание факта хозяйственной жизни;

  • величина натурального и (или) денежного измерения факта хозяйственной жизни с указанием единиц измерения;

  • наименование должности лица (лиц), совершившего (совершивших) сделку, операцию и ответственного (ответственных) за правильность ее оформления, либо наименование должности лица (лиц), ответственного (ответственных) за правильность оформления свершившегося события;

  • подписи лиц, предусмотренных подпунктом выше настоящего пункта, с указанием их фамилий и инициалов либо иных реквизитов, необходимых для идентификации этих лиц.

В случае отсутствия в первичных учетных документах одного из вышеуказанных реквизитов любая из Сторон вправе не принимать их к рассмотрению и исполнению.

Оригиналы первичных учетных документов (счета, акты и т. п.), должны направляться Заказчику по адресу: г. Тюмень, ул. Осипенко, 79/1, с указанием информации о номере и дате настоящего Договора и Приложения к нему и контактном лице в соответствии с п. 11.10 настоящего Договора.

2.8. Primary accounting documents generated pursuant to the obligations of the Parties under this Agreement shall contain the following mandatory information:

• The name of the document

• The date of the document

• The name of the economic subject who issued the document

• The content of the facts of economic life

• The value of natural and (or) monetary measure of the facts of economic life with units

• The job title of the person (s) who committed the transaction/operation, and the person(s) responsible for the accuracy of its registration, or a job title of the person (s) responsible for the accuracy of registration of the occurred event

• Signatures of the persons provided by the above subparagraph of this paragraph, indicating their names and initials or other details necessary to identify those individuals.

In the absence of one of the above details in the primary accounting documents, either Party shall have the right not to accept them for consideration and implementation.

The originals of the primary accounting documents (invoices, certificates, etc.) should be sent to the Customer’s address: 79/1 Osipenko Str., Tyumen, with the number and date of this Agreement and its Appendix and the contact person in accordance with Para. 11.10 of this Agreement.

2.9. Счета-фактуры, составляемые во исполнение обязательств Сторон по настоящему Договору, должны быть оформлены в соответствии с требованиями действующего налогового законодательства, включая счета-фактуры на предоплату, если она осуществлялась.

В течение 5 (Пяти) рабочих дней с момента подписания настоящего договора, Исполнитель обязуется направить Заказчику, надлежащим образом заверенные копии документов, подтверждающих полномочия лиц, уполномоченных подписывать дополнительные соглашения к настоящему договору, акты и счета-фактуры (для руководителя - документа о назначении на должность руководителя, для главного бухгалтера – приказа о назначении на должность главного бухгалтера, для иных лиц – приказа (иного распорядительного документа) по организации, доверенности от организации), а также предоставить заверенные организацией образцы подписей вышеуказанных лиц. В случае изменения перечня лиц, имеющих вышеуказанные полномочия, Исполнитель обязуется незамедлительно сообщить об этом Заказчику и предоставить указанные в настоящем абзаце документы в отношении указанных лиц.

Счета-фактуры, составляемые во исполнение обязательств Сторон по настоящему Договору, и подписанные руководителем и главным бухгалтером, должны содержать расшифровки их подписей с указанием фамилий и инициалов.

Счета-фактуры, подписанные лицами, уполномоченными на то приказом (иным распорядительным документом) по организации или доверенностью от имени организации после расшифровки подписи должны содержать реквизиты уполномочивающего документа (наименование, дата, номер).

Счета-фактуры передаются нарочным (курьером) с обязательным подписанием акта приема-передачи счета-фактуры уполномоченными лицами или почтовым отправлением с описью вложения.

Вместе с оригиналами счетов-фактур направляются надлежащим образом заверенные копии документов, подтверждающих полномочия лиц подписывать счета-фактуры (за исключением случаев, когда соответствующие документы были представлены ранее).

При подписании счетов-фактур не допускается использование факсимильного воспроизведения подписи, либо иного аналога собственноручной подписи.

2.10. В случае нарушения требований по оформлению счетов-фактур или не предоставления оригинала счета-фактуры (включая счета-фактуры на предоплаты) в установленные Налоговым кодексом сроки, Сторона, осуществляющая оплату товаров (работ, услуг) по настоящему Договору, вправе отсрочить соответствующий платеж на срок просрочки предоставления надлежаще оформленного оригинала счета-фактуры.

В течение 5 дней Сторона, получившая счет-фактуру не соответствующий требованиям настоящего Договора, обязана проинформировать другую Сторону об этом с указанием конкретных допущенных нарушений.

2.11. Полномочным представителем Заказчика по проведению сверки расчетов с Исполнителем является ООО «РН-Бизнессервис».

До 30 (тридцатого) числа месяца, следующего за отчетным кварталом, Заказчик направляет Исполнителю Акт сверки расчетов, который должен быть подписан и возвращен Заказчику в течение 10 (десяти) рабочих дней в адрес ООО «РН Бизнессервис»: 625000, Российская Федерация, г.Тюмень, ул.Ленина, д.67 Отдел взаимодействия с клиентами.

Заказчик вправе задержать оплату до получения ООО «РН-Бизнессервис» подписанного акта сверки от Исполнителя при условии, что акт сверки был своевременно представлен в адрес Исполнителя со стороны ООО «РН-Бизнессервис».

2.9. The invoices drawn up in pursuance of the obligations of the Parties under this Agreement shall be issued in accordance with the applicable tax laws, including the invoice for prepayment, if carried out.

Within five (5) working days from signing of this Agreement, the Contractor shall send to the Customer the duly certified copies of documents confirming the powers of the persons authorized to sign additional agreements to this Agreement, certificates and invoices (for the head - the document of appointment to the position of a head, for the chief accountant - the order of appointment to the position of chief accountant, for other persons - the order (other administrative document) of the organization, powers of attorney from the organization), as well as provide specimen signatures of the above persons certified by the organization. In case of change of the list of persons having the above powers, the Contractor shall immediately notify the Customer and provide the documents specified in this paragraph, in respect of the said persons.

The invoices drawn up in pursuance of the obligations of the Parties under this Agreement and signed by the head and the chief accountant must include printed names of their signatures with names and initials.

The invoices signed by the persons authorized by the order (other administrative document) on the organization or a power of attorney on behalf of the organization, after the printed name should specify the details of the authorizing document (title, date, number).

The invoices shall be sent by courier with obligatory signing of the delivery-acceptance certificate of the invoice by authorized persons or by post with a list of contents.

Together with the original invoice, the duly certified copies of documents confirming the authority of the persons signing the invoice (except in cases where the relevant documents have been presented earlier) shall be sent.

When signing the invoices, a facsimile reproduction of the signature or other analogue of a handwritten signature shall not be used.

2.10. In case of violation of the requirements for registration of invoices or a non-provision of the original invoice (including invoices for prepayments) within the terms specified by the Tax Code, the Party making the payment for the goods (work, services) under this Agreement, shall have the right to defer the corresponding payment for the period of delay of the provision of a duly issued original invoice.

Within 5 days, the Party receiving the invoice which does not comply with this Agreement, shall inform the other Party about it with specific violations.

2.11. RN-Biznesservis shall be an Authorized Representative of the Customer for the reconciliation of accounts.

By the thirtieth (30) day of the month following the reporting quarter, the Customer shall send the Contractor an Accounts Reconciliation Act that shall be signed and returned to the Customer within ten (10) working days to the address of RN Biznesservis: 67 Lenina Str., Tyumen 625000, Russian Federation, Customer Relations Department.

The Customer has the right to defer payment until RN-Biznesservis receives the signed Reconciliation Report from the Contractor, provided that the Reconciliation Act was timely submitted to the Contractor by RN-Biznesservis.
1   2   3   4   5   6

Похожие:

Между компанией iconМежду собственником (нанимателем) помещения в многоквартирном доме и управляющей компанией)

Между компанией iconI. Правоотношения между рсо1, Управляющей компанией жкх (Товариществом...
Предложения ОАО «тгк-14» по изменению действующих нормативно-правовых актов Российской Федерации

Между компанией iconПодготовлено Компанией «Гарант Интернэшнл»
Протокола к нему, а также Протокола о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством...

Между компанией iconУправления многоквартирным домом между собственником и управляющей...
Ооо «Агентство коммунальных услуг» в лице генерального директора Алеева Камиля Максутовича, действующего на основании Устава, (далее...

Между компанией icon­ Отчет о мониторинге рынка Graduate Recruitment в 2003
Исследование «Рынок Graduate Recruitment» ежегодно проводится компанией Graduate, являющейся ведущей консалтинговой компанией на...

Между компанией iconРегламент по организации деловых поездок является основным документом,...
Группа Компаний «ххх» (далее – гк) – совокупность юридических лиц, с общими стратегическими целями и задачами, созданная в целях...

Между компанией iconВпервые в российской практике подписаны соглашения о расширенном...
Налоговой службы состоялось подписание четырех соглашений о расширенном информационном взаимодействии – горизонтальном мониторинге...

Между компанией iconСоглашение о предоставлении неисключительного права на использование...
О предоставлении неисключительного права на использование программного обеспечения

Между компанией icon«наррация желания в кинотексте»
Утрата способности любить, угасание чувств, умирание души, разрушение связей между людьми, между поколениями, между человеком и природой...

Между компанией iconАдминистративный регламент
«Тюбяй-Жарханский наслег»» определяет сроки и последовательность действий (административных процедур), порядок взаимодействия между...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск