Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»


НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
страница3/9
ТипУчебно-методический комплекс
filling-form.ru > бланк резюме > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Итоговый контроль по дисциплине осуществляется в форме экзамена в конце I семестра.

К экзамену допускаются магистранты, сдавшие все задания, связанные с чтением, извлечением и обработкой текстовой информации в объеме, предусмотренном программой, что предполагает ряд заданий:

1) перевод со словарем незнакомого текста по специальности с английского языка на русский. Форма проверки понимания – письменный перевод. Норма перевода – 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно;

2) перевод без словаря английского текста, содержащего изученный грамматический, лексический материал (при 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков), на русский язык. Форма проверки понимания – передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки 8-10 минут.

3) Обзорный реферат (доклад), англоязычных публикаций по тематике выпускной квалификационной магистерской работы.

III.ТЕМАТИКА И ПЕРЕЧЕНЬ ДОКЛАДОВ

1. Анализ зарубежной литературы по избранной тематике диссертационной магистерской работы.

2. Теория и методология предстоящего исследования по теме диссертационной магистерской работы в зарубежной литературе.

3. Основы научных исследований в сфере электроэнергетики и электротехники.

4.Инфокоммуникационные технологии и системы связи. Современное состояние и перспективы развития отрасли.


  1. Учебно-методическое обеспечение дисциплины

Основная литература

1.Агабекян, И.П. Английский для инженеров/И.П. Агабекян, П.И. Коваленко. – Изд.7-е, стер.-Ростов н/Д: Феникс, 2009.-.317с.

2. Евсюкова, Е.Н. Read and Discuss: Problems of the Modern World/ Е.Н. Евсюкова, Г.Л. Рутковская, О.И. Тараненко.- Владивосток: Изд. Дальневост. Федерал. Ун-та, 2011-147стр.

Дополнительная литература

1. Гаврилова, О.П. Хрестоматия по английскому языку для студентов технических специальностей: Учеб.пособие / О.П. Гаврилова, М. И. Колокольцева, Л. А.Федько.- Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2006. – 68 с.

2. Иванова,Т.С. Английский язык и компьютерная техника учеб. пособие/ Т.С. Иванова, С.Н. Пепеляева.-Владивосток: Изд-во ДВГТУ, 2007.-160 с.

3. Носенко, И.А. Пособие по переводу научно-технической литературы с английского языка на русский / И.А. Носенко, Е.В. Горбунова. - М.:- Высшая школа,2005

4.Славина, Г.И. Аннотирование и реферирование: учебное пособие. / Г.И. Славина, З.С. Харьковский. М.:- Высшая школа,2003.

5. Бочарова, Е.П. Методические указания к проведению лекционных, практических и семинарских занятий/ Е.П. Бочарова. - Владивосток: 2008.

6. English Grammar in Use: third edition / a self-study reference and practice book for intermediate students of English. Raymond Murphy – Cambridge University press, 2004. – 393 c.

7. Advanced Grammar in Use/ a self-study reference and practice book for advanced learners of English. Martin Hewings – Cambridge University press, 1999. – 350 c.
Справочная литература

  1. М.В. Бернавская, Информационные компьютерные технологии: англо-русский словарь-справочник / М.В. Бернавская, Дальневосточный государственный технический университет.-Владивосток; Изд-во ДВГТУ, 2007.- 89 с.

  2. Большой Англо-Русский политехнический словарь ISBN 5864554073 © М.: 2005, Издательство ЭТС Редакторы: Д. Русак, А. Осинский Под общей редакцией проф. В.В.Бутника.

Программное обеспечение и Интернет-ресурсы

1. http://www.nytimes.com/ The New York Times (тематические статьи по избранной тематике)

2. http://www.washtimes.com/ The Washington Times (тематические статьи по избранной тематике)

3. http://www.cnn.com/CNN World News WORLD (тематические статьи по избранной тематике)

4. http://www.guardian.co.uk The Guardian (тематические статьи по избранной тематике)



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)

line 7


ИНЖЕНЕРНАЯ ШКОЛА

МАТЕРИАЛЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
« Иностранный язык »

Направление 210700.68 Инфокоммуникационные технологии и системы связи

Программа подготовки: «Системы радиосвязи и радиодоступа»

г. Владивосток

2012



В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по соответствующему направлению, и реализацией компетентностного подхода, в учебном процессе подготовки магистрантов широко используются такие методы активного обучения, как метод анализа конкретных ситуаций (Case Studies), метод разыгрывания ролей, метод игрового производственного проектирования или метод имитации квазипрофессиональной деятельности, метод деловой игры и другие.

Широкое применение получают методы работы в малых группах, а также групповые формы работы в виде “круглых столов” по профессионально-ориентированной тематике, дискуссий, тематических конференций, имитирующие реальные условия научно-делового стиля общения.

В учебной программе предусмотрены встречи с ведущими учеными в профессиональной области, а также презентации научных докладов и сообщений магистрантов с помощью мультимедийных средств. Удельный вес практических занятий с использованием методов активного обучения и интерактивных методов составляет 30% от общего числа аудиторных практических занятий.

Поскольку успешная деятельность будущих магистров предполагает их постоянное обращение к источникам научной и специальной информации как на родном, так и на иностранном (английском в данной Программе) языках, то очень большую актуальность приобретает умение магистрантов работать с иноязычной литературой по специальности, т.е. умение извлекать необходимую информацию с требуемой степенью полноты и точности. Исходя из этого, основной практической целью обучения иностранному языку магистрантов становится формирование умений и навыков двух основных видов чтения – изучающего чтения и чтения с общим охватом, а также навыков адекватного перевода. Основным средством достижения вышеуказанной цели, естественно, становится работа с текстами, отражающими современные тенденции развития науки и техники и представляющие познавательный интерес для магистрантов, как во время аудиторных занятий, так и во время внеаудиторной самостоятельной работы.

Методические рекомендации по изучению дисциплины

Особенностью овладения иностранным языком в обучения является то, что оно осуществляется, в процессе аудиторной и самостоятельной работы студентов. Поэтому цель данных методических указаний - вооружить студентов некоторыми приемами работы по формированию умений зрелого чтения - изучающего и с общим охватом содержания.

Практические занятия (36 часов).

Занятие 1. Engineering (4 час.)

  1. Грамматика: Множественное число существительных. Безличные и неопределенно-личные предложения.

  2. Чтение:What is engineering? Modern engineering trends.

  3. Говорение, аудирование: a) ”The recent trends in the engineering profession”; b) “Application of computers in engineering profession’. c). Infocommunication Technologies and System of Connection. Modern trends.

  4. Письмо: Эссе на тему a) ” Modern trends in the engineering profession”. b) Обоснование актуальности своей магистерской выпускной квалификационной работы

УМЕНИЕ ОПРЕДЕЛЯТЬ ЗНАЧЕНИЯ НЕЗНАКОМЫХ СЛОВ

А. С помощью словаря.

Для формирования этого уровня предлагается несколько основных рекомендаций: Запомните английский алфавит.

Запомните в искомом слове первые три буквы (это облегчит его поиск в словаре). Прежде, чем искать слово в словаре, восстановите его исходную форму (инфинитив глагола, единственное число существительного и т.д.).

Из всех значений многозначных слов выберите в словаре то, которое подходит по контексту.

Б. Без помощи словаря.

К категории слов, значение которых можно определить без помощи словаря, относятся интернациональные слова, производные слова, слова, образованные по конверсии.

1. Интернациональные слова. В английском языке большое место занимают слова, заимствованные из других языков, в основном, латинского и греческого. Эти слова получили широкое распространение и стали интернациональными.

По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык, например: mechanization - механизация; atom - атом и т.д.; поэтому очень важно уметь выявить их в тексте и делать опорами для извлечения смысла.

Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своем значении в русском и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями переводчика». Например: accurate - точный, а не аккуратный; resin - смола, а не резина; control - не только контролировать, но и управлять и т.д.

2. Производные слова. Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание законов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение известного слова. Кроме того, зная значение наиболее употребительных префиксов и суффиксов, вы сможете без труда понять значение и гнезда слов, образованных из одного корневого слова, которое вам известно.

Часто встречаются префиксы, которые имеют международный характер, например: anti - анти: antibody - антитело co:co-exist - сосуществовать.

Занятие 2. Materials Science and Technology. (4 час.)

1.Грамматика: Количественные, порядковые числительные. Дробные числительные. Обозначения времени.

2. Чтение: How materials react to external forces. Properties of materials. Composite materials.

3. Говорение, аудирование: a) “The way materials respond to external forces.” b) “Characteristics of composite materials”.

4.Письмо: реферативный перевод текста по обсуждаемой тематике.

УМЕНИЕ ОПРЕДЕЛЯТЬ ГРАММАТИЧЕСКУЮ ФОРМУ СЛОВ И ИХ СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВЯЗИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Данное умение формируется в опоре на информацию, изложенную в нормативных учебниках английского языка для заочных факультетов и в «Методических указаниях» по самостоятельной работе для I курса.

Необходимо отметить, что не следует начинать работу с текстом с его пословного перевода. Сначала нужно определить по заголовку, известным вам словам текста и в опоре на имеющиеся у вас технические знания определить, о чем там идет речь. Это поможет вам при последующем восприятии текста прогнозировать его содержание и тот лексико-грамматический материал, которым это содержание выражено, поможет определить по контексту значение части незнакомых слов, отыскать в словаре именно то значение многозначного слова, которое требуется.
READING MATERIALS

Text 1. History of Manufacturing. Read the text and do the tasks.

1. For the past few months, you have been studying many interesting things about the world you live in. Now it is time to get to know some aspects of the world in which you’ll work after you make a specialist. Have you ever thought of what production is like at present, what work has to be done to produce products that can be used to satisfy our needs and wants. When we are thinking about books, clothes or anything that man makes, we are thinking about manufactured products. Today, manufacturing varies from the extremely simple to the highly complex.

2. Throughout history, manufacturing has been carried out in the home. At first it was done entirely by hand, without the use of motors. Even today, there are many people in the world who make things in their own homes. Millions of people in China, India and other southeastern asiatic countries still grind grain in hand mills to make the flour. The Swiss make toys in their own homes for sale throughout the world. The women of central France make lace while their flocks and herds in the fields.

3. As time went on, people began to develop special skills in making particular items. These specially skilled workers often traveled from home to home, making things for other people. Later, they settled down in one place and built their own shops. Farmers and others brought raw materials to them to be made into finished products. It this way the things people needed came to be made, not in homes but in special workshops.

4. Workshop manufacturing was common in the USA early in the 19th century. There were tanneries where leather was prepared, woodworking establishments where skilled workers made furniture, blacksmith shops where iron products were made, and printing shops. These workshops had two things in common: they required little money to operate; and they made things that everyone needed.

5. Many areas in the world today carry on both household and workshop types of manufacturing. Workshop manufacturing is also carried on in China, Japan, India and many other countries on the Asiatic continent. Raw materials used for this kind of manufacturing are usually from local sources.

6. Modern manufacturing developed in more advanced countries greatly differs from the types of manufacturing mentioned above.

It began in England less than 200 years ago, when people started to make things with the aid of machinery. January 5, 1769 is the date often used to mark the beginning of this movement. It was on that day that James Watt of England patented his first successful steam engine. The invention of steam turbines in the late 1800s provided an economical source of steam power to turn electrical generators and to drive the propellers of steamships.

Since that time factories have replaced workshops in many advanced countries and huge amounts of power are required to run the machines which turn raw materials into useful products. This power, or energy, comes principally from coal, petroleum, or falling water. In recent years a number of nations have built plants which produce atomic power. In the future, we shall undoubtedly use more and more of this type of energy. We may even use power from the rays of the sun. Only those countries which have access to large amounts of inanimate power can hope to become industrialized. However, not all of the areas endowed with the necessary raw materials and sources of energy have developed modern manufacturing. If we were to examine these areas, we would find them lacking, not natural resources, but human resources. They do not have workers skilled in tending up-to-date equipment. They do not have people trained to manage large-scale factories. Therefore, for manufacturing to be developed there must be people to operate the machines, and there must be people to plan and manage the operations of a factory. Industries will not grow and prosper unless they are run well.

7. People who manage plants must perform difficult tasks. They must see the needed raw materials arrive on the proper time; they must deal with the workers in the factory; they must select the right workers for the right jobs; they must provide training so workers can learn to do their jobs skillfully; and they must promote peaceful employer-employee relationships. Managers face still another problem, that of providing for research. If factories are to keep in business, they must be able to compete with other factories making the same kinds of things. Learning how to do this requires a great deal of technical research. As a result, many technological improvements have been made in industrial products.

8. It is worth mentioning another key factor in the development of modern industry. It is systems of transportation. Without adequate transportation, a modern factory would have to stand idle most of the time. Modern plants require such quantities of raw-materials and pile up finished products so fast that for modern industry proper transportation equipment is as essential as proper production equipment.

9. According to many authorities one more condition needs to be considered to make production successful. It is the market. It would not be possible to manufacture products unless there was a demand for them and unless the people who wanted them could afford to buy them.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс Иностранный язык Направление подготовки...
Учебно-методический комплекс «Иностранный язык» предназначен для студентов 2-го и 3-его курсов биологического отделения факультета...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (английский язык)»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Деловой иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Деловой иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык специальности«Специальность...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (основной)»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (немецкий)
Охватывает также разнообразный наглядный материал

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык 080105. 65 «Финансы и кредит»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов очной формы обучения, содержит учебно-тематический план, учебную программу,...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск