Контракт поставки нефтепродуктов №  


НазваниеКонтракт поставки нефтепродуктов №  
страница8/11
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

10. LIABILITY OF THE Parties

10.1. При неисполнении или ненадлежащем исполнении обязательств по настоящему Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10.1. The Parties shall be liable subject to the law of the Russian Federation upon a failure or improper performance of obligations under this Contract.

10.2. В случае нарушения срока оплаты, предварительной оплаты Продукции и иных расходов, установленных настоящим Контрактом, Покупатель выплачивает Продавцу штрафную неустойку в размере 0,3 % от суммы несвоевременно уплаченного платежа за каждый день просрочки, а также возмещает Продавцу все убытки и суммы штрафных санкций, применяемых контролирующими органами за нарушение валютного и таможенного законодательства РФ.

10.2. Should the term for payment, pre-payment for the Products and other expenses prescribed hereby be disregarded, the Buyer shall pay the penalty to the Seller in the amount of 0.3 % from the delayed payment per each day overdue, and also reimburse all the losses and penalties to the Seller as applied by the controlling authorities for violation of the currency and customs law of the Russian Federation.

10.3. В случае не предоставления или несвоевременного предоставления Покупателем Продавцу документов, указанных в п. 8.4 настоящего Контракта, Покупатель обязуется уплатить Продавцу неустойку в размере 18 % от стоимости соответствующей партии Продукции, на которую не предоставлены документы, а также возмещает Продавцу все убытки и суммы штрафных санкций, применяемых контролирующими органами за нарушение налогового законодательства по вине Покупателя.

10.3. In case the Buyer fails to provide the Seller with the documents as set out in clause 8.4. hereof or provides it with the above documents in no good time, the Buyer shall pay the penalty to the Seller in the amount of 18% from the price of the respective batch of the Products, the documents in respect of which have been failed, and also reimburse all the losses and penalties to the Seller as applied by the controlling authorities for the Buyer's violation of the tax law of the Russian Federation.

10.4. В случае непредоставления документов, указанных в пункте 8.1.2 статьи 8 настоящего Контракта в сроки, установленные в указанных пунктах, Покупатель оплачивает Продавцу штраф в размере 20 % стоимости Продукции, на которую не были предоставлены документы в надлежащие сроки, а также возмещает Продавцу все убытки и суммы штрафных санкций, применяемых контролирующими органами за нарушение валютного и таможенного законодательства РФ по вине Покупателя.

10.4. Failing the documents as set out in clause 8.1.2. of the Section 8 hereof within the time as set in the above-mentioned clauses, the Buyer shall pay the penalty to the Seller in the amount of 20% from the price of the Products, the documents in respect of which have been failed within the due time, and also reimburse all the losses and penalties to the Seller as applied by the controlling authorities for the Buyer's violation of the currency and customs law of the Russian Federation.

10.5. В случае повреждения оборудования, имущества Продавца по вине Покупателя при получении Продукции, Покупатель обязуется оплатить все убытки Продавца, в том числе стоимость поврежденного имущества/оборудования (исходя из его рыночной стоимости), или работ по его восстановлению, а также упущенную выгоду в связи с приостановкой деятельности. Стоимость работ по восстановлению оборудования определяется, исходя из калькуляции, предоставляемой Продавцом.

10.5. Provided that the Seller's equipment, property is damaged through the Buyer's fault during the Products' acceptance, the Buyer shall pay all the Seller's losses, including the cost of the damaged property/equipment (subject to its market value), or pay for the works to restore the same, and also the Buyer shall cover the lost profit caused by a suspension of operations. The cost of works on restoration of the equipment shall be specified on the basis of the Seller's calculations.

10.6. В случае необеспечения Покупателем/грузополучателем срока возврата каждой единицы порожнего подвижного состава Продавца, указанного в п. 4.14 настоящего Контракта, переадресовки подвижного состава без письменного согласования с Продавцом, повреждения, утери подвижного состава Покупатель уплачивает Продавцу неустойку в размере 40 (СОРОК) ДОЛЛАРОВ США  за каждые, в том числе неполные, сутки нарушения срока отправки каждой единицы порожнего подвижного состава Продавца, за каждый факт переадресовки подвижного состава без письменного согласования с Продавцом, повреждения, утери подвижного состава Покупатель, а также возмещает причиненные убытки в размере, рассчитанном Продавцом на основании предоставленных перевозчиком и/или собственником подвижного состава документов (или возмещает расходы Продавца, понесенные им в связи с уплатой неустойки/расходов организациям, с которыми Продавцом заключены договоры на организацию транспортировки нефтепродуктов Покупателя).

10.6. If the period for returning each item of the Supplier's empty rolling stock by the Buyer/consignee as set out in clause 4.14, hereof is disregarded, if the rolling stock is re-forwarded, without a written coordination with the Seller, is damaged or lost, the Buyer shall pay the penalty to the Seller in the amount of 40 (FORTY) US DOLLARS per each day, including the incomplete one, of violation of the period for returning each item of the Supplier's empty rolling stock, per occasion of re-forwarding the rolling stock, without a written coordination with the Seller, of damage or loss of the rolling stock, and the Buyer shall also reimburse the caused damages in the amount as calculated by the Seller on the basis of the documents as provided by the carrier and/or the rolling stock owner (or it shall reimburse the Supplier's costs incurring to it in view of payment of the penalty/expenses of the companies that the Supplier has Contracted with to arrange transportation of the Buyer's oil products).

10.7. В случае возникновения у Продавца каких-либо убытков в связи с предъявлением третьими лицами Продавцу каких-либо требований, претензий, связанных с неисполнением или ненадлежащим исполнением Покупателем (грузополучателем) своих обязательств по настоящему Контракту, Покупатель возмещает Продавцу данные убытки в полном объёме.

10.7. Should the Seller face losses in view of any claims or actions made by third parties against the Seller in relation to a failure or improper execution by the Buyer (consignee) of its obligations hereunder, the Buyer shall reimburse such losses to the Seller in full.

10.8. Покупатель несет ответственность за все убытки, причиненные Продавцу отказом Покупателя (грузополучателя) от приема прибывшей в его адрес Продукции согласно Приложению.

10.8. The Buyer shall be liable for all the losses caused to the Seller through the Buyer's (consignee's) rejecting the due acceptance of the Products delivered to it under the Schedule.

10.9. Убытки, расходы, штрафные санкции, указанные в Контракте, в том числе и за нарушения, допущенные грузополучателем, предъявляются к Покупателю как к стороне по Контракту.

10.9. The losses, expenses, penalties as mentioned in the Contract, including those for violations committed by the consignee shall be made against the Buyer as the Party hereunder.

10.10. Если поставка Продукции производится в адрес грузополучателя, не являющегося Покупателем по Контракту, Покупатель несет ответственность перед Продавцом, третьими лицами за достоверность юридических, отгрузочных реквизитов грузополучателя, приемку им Продукции, за исполнение грузополучателем обязательств, указанных в Контракте, действующих нормативных актов при поставках железнодорожным, иным видом транспорта.

10.10. If the Products are delivered to the consignee other than the Buyer hereunder, the Buyer shall be liable to the Seller, third parties for authenticity of the legal, shipment details of the consignee, the consignee's acceptance of the Products, the consignee's fulfilment of the obligations as set out in the Contract, effective regulatory instruments, while delivering by rail or other means of transport.

10.11.При непредставлении /предоставлении с нарушением срока транспортных средств Покупателем на условиях поставки FCA или при непредставлении Покупателем/ предоставлении с нарушением срока реквизитных заявок на отгрузку готовой к передаче Продукции, в полном объеме, предусмотренном Приложением и/или, в срок, установленный в Приложении, Продавец имеет право:

- отказаться от исполнения Приложения как полностью, так и в части того объема Продукции, на который Покупателем не подано транспортное средство на условиях FCA или не предоставлена реквизитная заявка, и реализовать весь готовый к передаче объем Продукции, указанный в соответствующем Приложении, либо ту его готовую к передаче часть, на которую Покупателем не предоставлена реквизитная заявка или транспортное средство.

В этом случае: Покупатель обязан по требованию Продавца уплатить Продавцу штраф за неподачу/несвоевременную подачу транспортного средства на условиях FCA или за непредставление реквизитных заявок на отгрузку готовой к передаче Продукции, в полном объеме, предусмотренном Приложением и/или, в срок, установленный в Приложении, в размере 5 (пять) % от стоимости всей готовой к передаче объема Продукции, указанной в Приложении, либо от стоимости части готовой к передаче объема Продукции, на который Покупателем не предоставлены реквизитные заявки.

Кроме того, Продавец имеет право сверх штрафа требовать от Покупателя возмещения убытков, в том числе в виде разницы между установленной в Приложении ценой Продукции и ценой, по которой указанные объемы нефтепродуктов были реализованы по совершенной взамен этой сделки, а также возмещения иных фактических расходов, понесенных Продавцом.

10.11. Provided that the Buyer fails to deliver/delivers the vehicles out of time under FCA terms or if the Buyer fails to send/sends the requisite orders out of time for shipment of the Products ready to be transferred, in the full amount as provided in the Schedule and/or in the period as established in the Schedule, the Seller shall be entitled:

- to waive the Schedule both in full or with regard to the amount of the Products, in which respect the Buyer has failed to forward the vehicle under FCA terms, in the respective Schedule, or the part thereof that is ready for transfer, in which respect the Buyer has failed the requisite order or the vehicle.

In that case, the Buyer shall, at the Seller's request, pay the penalty to the Seller for a failure/untimely delivery of the vehicle under FCA terms or for a failure of requisite orders for the Products ready to be transferred, in the full amount as envisaged by the Schedule and/or, within the term as established in the Schedule, in the amount of 5% (five percent) from the price of the whole Products ready to be transferred as specified in the Schedule, or from the price of a part of the Products ready to be transferred, in respect of which the Buyer has failed to make requisite orders.

Moreover, the Seller may require that the Buyer, in addition to the penalty, will reimburse the losses, including as a difference between the price of the Products prescribed in the Schedule and the one that the said amounts of oil products have been sold in lieu of such transaction, as well as reimbursement of other actual expenses incurred to the Seller.

10.12. В случае ненадлежащего исполнения или неисполнения Покупателем своих обязательств по настоящему Контракту Покупатель возмещает Продавцу все причиненные убытки, помимо уплаты штрафных санкций, предусмотренных настоящим Контрактом. Кроме того, Продавец вправе приостановить поставку Продукции до полного и надлежащего исполнения Покупателем своих обязательств по настоящему Контракту без применения какой-либо ответственности.

10.12. In case the Buyer fails its obligations hereunder or performs them improperly, the Buyer shall reimburse all the caused losses to the Seller, except the payment of penalties as stipulated hereby. Besides, the Seller shall be entitled to suspend supplying the Products, until the Buyer performs its obligations hereunder in full amount and due manner, under exclusion of any liability.

10.13. Продавец освобождается от ответственности за непоставку Продукции в случае, если непоставка произошла вследствие невозможности ОАО «РЖД», владельца вагоно-цистерн, крытых вагонов обеспечить станцию отправления порожними вагонами, вагоно-цистернами под погрузку Продукции.

10.13. The Seller shall be released from liability for non-supply of the Products in case such non-delivery has been caused through inability of RZD OJSC, owner of the rail tanks, covered rail cars to ensure that the departure station has the empty rail cars, rail tanks to be loaded/filled in with the Products.

10.14. Если иное не предусмотрено настоящим Контрактом, либо не указано в претензии, выплата неустоек, компенсаций расходов и убытков по претензиям, признанным Сторонами, производится прямым банковским переводом в Долларах США на счет заявителя Претензии.

10.14. Unless otherwise is provided by this Contract or is stated in the claim, the payment of penalties, compensations of costs and losses under the claims met by the Parties shall be made through a direct bank transfer in US Dollars to the Claimant's account.

10.15. В случае подачи Покупателем под погрузку автомобильного транспорта, не позволяющего соблюсти требования о запрете на движение по автомобильным дорогам тяжеловесных транспортных средств и наложения на грузоотправителя отгруженной Продукции, либо на Продавца, как на лицо ответственное за перевозку отгруженной Продукции, административной или иной ответственности в виде штрафа за нарушение вышеуказанного запрета, Покупатель выплачивает Продавцу неустойку в размере наложенного на грузоотправителя или Продавца штрафа.

В случае наложения в вышеуказанных обстоятельствах на грузоотправителя и (или) Продавца административных или иных штрафов и наличия на счету Продавца предварительной оплаты за Продукцию, обязательство Продавца по возврату предоплаты прекращается на сумму неустойки, подлежащей оплате Покупателем в соответствии с требованиями настоящего пункта, в связи с чем Продавец получает право на удержание перечисленных в качестве предоплаты денежных средств, в размере указанной неустойки.

10.15. Should the Buyer forward the motor vehicles to pick up the goods, which vehicles prevent from complying with the requirements to prohibit traffic of heavy vehicles along the motorways, and should the administrative or other responsibility as a penalty for violation of the above prohibition be imposed onto the consignor of the shipped Products or onto the Seller as the one liable for transportation of the shipped Products, the Buyer shall pay the penalty to the Seller in the amount of the one imposed onto the consignor or the Seller.

Should the administrative or any other penalties be imposed, under the above situation, onto the consignor and/or the Seller and if the pre-payment for the Products has already entered the Supplier's account, the Seller's obligation to return the pre-payment shall cease for the amount of the penalty payable by the Buyer pursuant to the requirements of this clause, by virtue whereof the Seller shall become entitled to deduce the cash transferred as the pre-payment, in the amount of the aforesaid penalty.

10.16. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения Покупателем обязательств необходимых для исполнения Продавцом обязательств по поставке Продукции в том числе, но не ограничиваясь:

  • при непредставлении Покупателем транспортных средств (ж.д., авто) под самовывоз;

  • при не осуществлении запроса на расчет предварительной суммы расходов на организацию транспортировки Товара железнодорожным транспортом;

  • при непредставлении Покупателем реквизитной заявки или транспортных инструкций, в полном объеме, предусмотренном Приложением и/или, в сроки, установленные в настоящем Договоре или в соответствующем Приложении;

  • при отказе Покупателя от приемки Товара, в том числе поставленного;

  • при нарушении Покупателем обязательств по оплате Продукции;

  • при не предоставлении Покупателем подтверждения станции назначения о готовности к приему Продукции, а также если были нарушены иные требования Договора;

продавец имеет право отказаться от исполнения Приложения как полностью, так и в части того объема Продукции, по которому Покупателем допущено нарушение, и реализовать весь готовый к передаче объем Продукции, указанный в Приложении.

При этом, если нарушение Покупателя повлекло невозможность поставки Продукции в количестве, превышающем 10% от согласованного к поставке в соответствующем Приложении, Покупатель обязан в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты нарушения выплатить Продавцу штраф в размере стоимости 10% (десяти процентов) всего объема Продукции, по которому Покупателем было допущено нарушение.

Кроме того, Продавец имеет право сверх штрафа требовать от Покупателя возмещения убытков, в виде разницы между установленной в Приложении ценой Продукции и ценой, по которой указанная Продукция была реализована по совершенной в замен этой сделки, а также возмещения фактических расходов, понесенных Продавцом в связи с отказом Покупателя от исполнения Приложения и Договора.

10.16. If the Buyer fails the obligations or performs them improperly, which obligations are necessary for the Seller to fulfil the obligations on supply of the Products including, but not limited to:

  • when the Buyer fails to forward the vehicles (by rail, by road) with self pick-up;

  • when there is no request to calculate the preliminary cost amount in order to arrange the shipment of goods by rail;

  • when the Buyer fails to send the requisite order or shipment instructions, to the fullest extent as provided by the Schedule and/or within the time as established herein or in the respective Schedule;

  • when the Buyer waives from the obligations to pay for the Products;

  • when the Buyer fails to provide the confirmation of the destination station of its readiness to accept the Products, and also if other requirements of the Contract have been infringed;

The Seller may waive from the Schedule both in full and with regard to the amount of Products, in respect of which the Buyer has committed a violation, and sell all the Products ready to be transferred as shown in the Schedule.

Alongside, if the Buyer's violation has rendered it impossible to supply the Products in the quantity exceeding 10% from the one as agreed for supply in the respective Schedule, the Buyer shall, on or before the 10 (tenth) business day after the violation date, pay the penalty to the Supplier being the price for 10% (ten percent) from the total Products, in respect of which the Buyer has committed a violation.

Moreover, the Seller may require that the Buyer, in addition to the penalty, will reimburse the losses, including as a difference between the price of the Products prescribed in the Schedule and the one that the said Products have been sold in lieu of such transaction, as well as reimbursement of the actual expenses incurred to the Seller due to the Buyer's waiver from the Schedule and the Contract.




1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт поставки нефтепродуктов №  
Российской Федерации, расположенное по адресу: Россия, 119071, г. Москва, ул. Малая Калужская, д. 15, стр. 19, в лице  , действующего...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт поставки нефтепродуктов №  
Российской Федерации, расположенное по адресу: Россия, 119071, г. Москва, ул. Малая Калужская, д. 15, стр. 19, в лице  , действующего...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт поставки нефтепродуктов №  
«рн-битум», юридическое лицо, зарегистрированное и действующее в соответствии с законодательством Российской Федерации, расположенное...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconДоговор поставки
Типовая форма договора поставки нефтепродуктов по ж д по базису «станция отправления»

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconДоговор поставки
Приложение №1 к распоряжению об утверждении типового договора на поставку нефтепродуктов договор поставки

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconДоговор поставки нефтепродуктов

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconГражданским Кодексом рф, Градостроительным Кодексом рф, Федеральным...
Федеральным законом от 25. 02. 1999 №39-фз «Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconТермины, определения и сокращения
Обеспечение мер предупреждения и ликвидации разливов нефти и нефтепродуктов в период слива/налива нефти и нефтепродуктов на причалах...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт
Федерального закона РФ от 18. 07. 2011 №223-фз "О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц", заключили настоящий...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconОглавление эд «Контракт» 5 Заполнение эд «Контракт» 6 Заполнение реквизитов эд «Контракт» 6
Направление сведений о контракте (договоре), заключенном Заказчиком, в еис для регистрации в реестре контрактов 25

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск