Контракт поставки нефтепродуктов №  


НазваниеКонтракт поставки нефтепродуктов №  
страница5/11
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк доверенности > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

When delivering the items not mentioned in Tables no. 1, no. 2. the Standard Term corresponds to the General Standard Term mentioned in present paragraph, Table no. 3 of this shows the calculation data of the General Standard Term.

Table no. 3

Hauling distance outside the territory of the Russian Federation or a foreign state neighboring with the Russian Federation, km

Standard Term

1

100

3

101

200

4

201

300

5

301

400

6

401

500

7

501

600

8

601

700

9

701

800

10

801

900

11

901

1000

12

1001

1100

13

1101

1200

14

1201

1300

15

1301

1400

16

1401

1500

17

1501

1600

18

1601

1700

19

1701

1800

20

1801

1900

21

1901

2000

22

2001

2100

23

2101

2200

24

2201

2300

25

2301

2400

26

2401

2500

27

2501

2600

28

2601

2700

29

2701

2800

30

2801

2900

31

2901

3000

32

3001

3100

33

3101

3200

34

3201

3300

35

3301

3400

36

3401

3500

37

3501

3600

38

3601

3700

39

3701

3800

40

3801

3900

41

3901

4000

42



4.15. В случае выявления Продавцом Сверхнормативного простоя (использования) вагонов-цистерн, крытых вагонов, Продавец, руководствуясь данными, указанными в претензиях ПАО «НК «Роснефть» или иных третьих лиц, осуществивших продажу Продукции Продавцу, либо данными из автоматизированной базы данных ПАО «РЖД», производит расчет штрафа и направляет претензию, которая должна быть удовлетворена Покупателем в полном объеме. К претензии Продавец прикладывает документ, подтверждающий полномочия лица, подписавшего претензию, а также расчет суммы штрафа.

В случае выявления Покупателем отличия дат прибытия груженных и порожних подвижных составов на российскую станцию погран.перехода, указанных Продавцом, от дат, указанных в транспортной железнодорожной накладной (календарный штемпель станции), Покупатель вправе обратиться к Продавцу за корректировкой времени сверхнормативного простоя (использования) (суммы штрафа). Для данной корректировки Покупатель обязан в течение 30 (тридцати) календарных дней с даты получения претензии предоставить Продавцу заверенные Покупателем копии соответствующих транспортных железнодорожных накладных.

4.15. If the Seller detects an Excessive downtime (use) of tank wagons, covered wagons, the Seller shall calculate a penalty and issue a claim to be fully satisfied by the Buyer, in accordance with the information set out in claims of NK Rosneft PJSC or the third party, which has sold the Product to the Buyer, or the information in the automated database of RZD PJSC. The Seller shall attach to the claim a document confirming the authority of the person, who has signed the claim, and calculation of penalty amount.

In the event that the Buyer detects a difference between the dates for arrival of the loaded and empty rolling stocks at the Russian border-crossing station as specified in the database of RZD OJSC and the dates shown in the rail waybill (the station's date stamp), the Buyer may apply for the Seller to adjust the abnormal idle (use) time (the penalty's amount). For the above adjustment, the Buyer shall provide the Seller, within 30 (thirty) calendar days since the request, with the copies of the respective rail waybills certified by the Buyer.

4.16. Покупатель обязуется не производить переадресовку подвижного состава и не предоставлять их третьим лицам, в том числе не осуществлять отправку порожнего подвижного состава в адрес третьих лиц без письменного разрешения Продавца.

4.16. The Buyer shall not re-forward the rolling stock or provide it for third parties, including it shall not forward the empty rolling stock to third parties without the Seller's written authorization.

4.17. При необходимости возврата порожнего подвижного состава Покупателем (грузополучателем) не на станцию приписки Продавец письменно сообщает Покупателю (грузополучателю) станцию, на которую необходимо произвести возврат, и наименование получателя подвижного состава.

4.17. Provided that it is necessary to return the empty rolling stock by the Buyer (consignee) elsewhere other than to the home station, the Seller shall notify the Buyer (consignee) in writing about the station designated for return and the name of the rolling stock's recipient.

4.18. За повреждение подвижного состава ответственность несет железная дорога страны, виновной в допущенном при транспортировке повреждении подвижного состава, на основании акта, составленного грузополучателем (Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении, действует с 01.11.1951 г.).

4.18. The railway of the country guilty of damaging the rolling stock while the transportation shall be liable for damage of the rolling stock subject to the certificate issued by the consignee (according to the Agreement on International Goods Transport by Rail in force from 01.11.1951).

4.19. Покупатель (грузополучатель) обязуется при поставке Продукции на условиях FCA автомобильным транспортом обеспечивать подачу автотранспорта в исправном и пригодном для перевозки конкретного груза состоянии. Ответственность за ущерб, возникший от предоставления автотранспорта, находящегося в непригодном для погрузки, перевозки Продукции состоянии, несет Покупатель. В случае утраты Продукции из автотранспорта в период погрузки по причине технической неисправности или непригодности транспортного средства все риски несет Покупатель. При этом количество утраченной Продукции не исключается из накладной и оплачивается Покупателем в порядке, предусмотренном условиями настоящего Контракта.

4.19. The Buyer (consignee) shall ensure, while delivering the Products under FCA by road, that the motor vehicles arrive in a faultless condition suitable to carry the specific cargo. The Buyer shall be liable for the damage arising out of the fact that the motor vehicles have been provided in a condition unsuitable for loading or shipping the Products. Should the Products be lost out of the motor vehicles while the loading due to the motor vehicle's technical failure or unsuitability, all the risks shall be borne by the Buyer. With that, the quantity of the lost Products shall not be excluded from the waybill and shall be paid by the Buyer in the manner as provided by this Contract.

4.20. При поставке Продукции на условиях FCA Продукции автотранспортом Покупатель до начала отгрузки обязан предоставить Продавцу:

- данные по водителям и автотранспорту по факсимильной/ электронной связи, а также письменное уведомление с подлинными образцами личных подписей руководителя (генерального директора, директора) и/или главного бухгалтера Покупателя (Грузополучателя), которые имеют право подписи доверенностей на получение Продукции;

- в случае изменения лиц (генерального директора, директора, главного бухгалтера), уполномоченных подписывать доверенности на получение Продукции, уведомление с новыми образцами подписей и документ, подтверждающий полномочия лица;

- доверенность на получение уполномоченным представителем (перевозчиком) от Продавца Продукции, оформленную в соответствии с существующими требованиями законодательства;

- по требованию Продавца не позднее окончания рабочего дня до даты отгрузки реестр доверенностей, выданных грузополучателем Покупателя, в случае получения Продукции грузополучателем Покупателя.

При отгрузке представитель Покупателя (перевозчик) должен предъявить документ, удостоверяющий личность.

В случае неполучения от Покупателя в установленный срок документов, указанных в настоящем пункте, Продавец вправе приостановить отгрузку Продукции до момента получения документов. При визуальном несовпадении подписей, содержащихся в доверенности, с образцами подписей лиц, содержащихся в уведомлении об образцах подписей, отпуск Продукции не производится до получения от Покупателя письменного подтверждения выдачи такой доверенности и ее подписания лично уполномоченным лицом.

4.20. While delivering the Products under FCA terms by road, the Buyer shall (before freight shipment) provide the Seller with:

- information about the drivers and motor vehicles by fax/e-mail and also with the written notice containing authentic specimen of personal signatures of the officer (Director General, Director) and/or Chief Accountant of the Buyer (Consignee), who is/are the authorized signatory/-ies for powers of attorney to receive the Products;

- if the authorized signatories (Director General, Director, Chief Accountant), for powers of attorney to receive the Products are replaced, the notice containing new specimen of signatures and the incumbency certificate;

- the power of attorney for the authorized representative (carrier) to receive the Products from the Seller as executed according to the current requirements of the law;

- at the Seller's request, no later than by closure of the business day preceding the shipment date, the register of powers of attorneys as issued by the Buyer's consignee, in case the Products are to be received by the Buyer's consignee.

At shipment, the Buyer's representative (carrier) shall show his/her ID.

Unless the receipt of the documents from the Buyer as specified hereunder is made on time, the Seller shall be entitled to suspend loading the Products until the documents are received. Should there be any visual mismatch between the signatures set in the power or attorney and the ones in the notice on signature form of signatories, the Products shall not be let out until the receipt of the written confirmation from the Buyer to witness that such power of attorney has been issued and that it has been signed by the authorized signatory.

4.21. В случае прибытия в адрес Покупателя (Грузополучателя) транспортных средств с признаками неисправности, повреждения или замены запорно-пломбировочных устройств (ЗПУ) и/или технически неисправных, повреждённых транспортных средств / крытых вагонов/вагоно-цистерн, нарушения целостности упаковки Продукции, а равно при обнаружении Покупателем (грузополучателем) любых признаков, свидетельствующих о возможном доступе к грузу во время перевозки, претензии по утрате, недостаче и/или повреждению (порче) поставленной Продукции предъявляются Покупателем (грузополучателем) перевозчику, экспедитору самостоятельно. В этом случае Покупатель не вправе предъявлять претензии по качеству, количеству Продукции, дефекты и недостатки которой возникли вследствие ненадлежащей транспортировки, разгрузки, хранения.

4.21. Provided that the vehicles arrive to the Buyer (consignee) with signs of faults, damages or non-authentic lock and seal devices (LSDs) and/or the vehicles/covered rail cars/rail tanks, which are technically malfunctioning, are damaged and if the Products' package is disintegrated, and also if the Buyer (consignee) detects any signs to testify that there might have been an authorized access to the cargo during the shipment, the claims as for the loss, shortage and/or damage (spoilage) of the supplied Products shall be made by the Buyer (consignee) against the carrier, forwarder, on its own. In that case, the Buyer may not make any claims as regards the quality, quantity of the Products, the defects and shortages of which have been caused owing to undue shipment, de-loading, storage.

4.22. В случае согласования в соответствующем Приложении на поставку условия об отгрузке продукции железнодорожным транспортом срок поставки, указанный в таком Приложении увеличивается на 30 (тридцать календарных) дней.

4.22. In the event that it is agreed in the relevant Schedule to ship the Products by rail, the delivery term as shown in such Schedule shall be extended for 30 (thirty) calendar days.

4.23. При поставках автомобильным транспортом Покупатель обязуется подавать под погрузку автомобильный транспорт, технические характеристики которого, в том числе количество осей, масса и емкость автоцистерны, позволяют при осуществлении налива Продукции в объеме 100% от общего объема автоцистерны, соблюсти требования:

- Федерального закона РФ «Об автомобильных дорогах и о дорожной деятельности в российской федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты российской федерации» от 8 ноября 2007 года N 257-ФЗ

- Правил перевозки грузов автомобильным транспортом, утвержденных постановлением Правительства РФ от 15 апреля 2011 г. N 272

- Кодекса об административных правонарушениях РФ,

в части запрета на осуществление движения по автомобильным дорогам на тяжеловесных транспортных средствах, осуществляющих перевозки грузов, не являющихся неделимыми, а также перевозки крупногабаритных грузов.

4.23. While the delivery by road, the Buyer shall deliver the motor vehicles for loading, the technical specification of which vehicles, including the number of axles, weight and capacity of the road tank, makes it possible to fill in the Products up to 100% from the total capacity of the road tank, and shall be in line with the requirements of:

- the Federal Law of the Russian Federation "On Motorways and Traffic Activity in the Russian Federation and Amendments into Separate Legislative Instruments of the Russian Federation" dated November 8, 2007 No. 257-ФЗ;

- the Regulations on Cargo Transportation by Motor Vehicles, approved by the Determination of the Government of the Russian Federation dated April 15, 2011 No. 272;

- the Code of Administrative Offenses of the Russian Federation,

as regards the prohibition of traffic along motorways on heavy trucks that carry cargos other than non-divisible, or carry the oversized cargos.




1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт поставки нефтепродуктов №  
Российской Федерации, расположенное по адресу: Россия, 119071, г. Москва, ул. Малая Калужская, д. 15, стр. 19, в лице  , действующего...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт поставки нефтепродуктов №  
Российской Федерации, расположенное по адресу: Россия, 119071, г. Москва, ул. Малая Калужская, д. 15, стр. 19, в лице  , действующего...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт поставки нефтепродуктов №  
«рн-битум», юридическое лицо, зарегистрированное и действующее в соответствии с законодательством Российской Федерации, расположенное...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconДоговор поставки
Типовая форма договора поставки нефтепродуктов по ж д по базису «станция отправления»

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconДоговор поставки
Приложение №1 к распоряжению об утверждении типового договора на поставку нефтепродуктов договор поставки

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconДоговор поставки нефтепродуктов

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconГражданским Кодексом рф, Градостроительным Кодексом рф, Федеральным...
Федеральным законом от 25. 02. 1999 №39-фз «Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconТермины, определения и сокращения
Обеспечение мер предупреждения и ликвидации разливов нефти и нефтепродуктов в период слива/налива нефти и нефтепродуктов на причалах...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconКонтракт
Федерального закона РФ от 18. 07. 2011 №223-фз "О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц", заключили настоящий...

Контракт поставки нефтепродуктов №   iconОглавление эд «Контракт» 5 Заполнение эд «Контракт» 6 Заполнение реквизитов эд «Контракт» 6
Направление сведений о контракте (договоре), заключенном Заказчиком, в еис для регистрации в реестре контрактов 25

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск