Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования «Алтайский государственный университет»
Кафедра германского языкознания и иностранных языков
ФОНД
ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
по дисциплине (модулю)
Основы теории английского языка
(наименование дисциплины/модуля) 45.02.03 Лингвистика
(код и наименование направления) Перевод и переводоведение
(профиль/специализация)
Разработчики: к.ф.н., доцент
/____________/ Дьяченко И.Н.
к.ф.н., доцент
/____________/ Медведева Т.В.
к.ф.н., доцент
/____________/ Савочкина Е.А.
к.ф.н., доцент
/____________/ Широких И.А.
Барнаул 2017
Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения в _______-_______ учебном году на заседании кафедры __________________
| Внесены следующие изменения и дополнения:
| Протокол от___________ №____
Зав.кафедрой ________________________
фио, должность
|
|
| Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения в _______-_______ учебном году на заседании кафедры __________________
| Внесены следующие изменения и дополнения:
| Протокол от___________ №____
Зав.кафедрой ________________________
фио, должность
|
|
| Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения в _______-_______ учебном году на заседании кафедры __________________
| Внесены следующие изменения и дополнения:
| Протокол от___________ №____
Зав.кафедрой ________________________
фио, должность
|
|
| Визирование ФОС для исполнения в очередном учебном году
Фонд оценочных средств пересмотрен, обсужден и одобрен для исполнения в _______-_______ учебном году на заседании кафедры __________________
| Внесены следующие изменения и дополнения:
| Протокол от___________ №____
Зав.кафедрой ________________________
фио, должность
|
|
|
Перечень компетенций, с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы
Перечень формируемых компетенций:
ОПК-3: владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей.
ПК-8: владение методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях.
Компетенции/контролируемые этапы
| Показатели
| Наименование оценочного средства
| Начальный этап формирования компетенции (ий) осуществляется в период освоения учебной дисциплины и характеризуется освоением учебного материала
| ОПК 3 – владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого языка, его функциональных разновидностей
| Знает: основные разделы, основной понятийно-терминологический аппарат лингвистики;
Умеет: приводить определения основных терминов и понятий;
Владеет: навыком построения научного высказывания с использованием научного стиля и освоенной терминологии.
| Тесты, практические задания
| ПК 8 – владение методикой подготовки к переводу, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
| Знает: маркеры фонетических, лексических, грамматических и стилистических явлений в тексте;
Умеет: переводить единицы разных языковых уровней;
Владеет: методиками фонетического, лексического, грамматического, стилистического анализа.
| Практические задания
| Базовый этап формирования компетенции (ий) (формируется по окончании изучения дисциплины (модуля))
| ОПК 3, ПК 8
| Знает: основные фонетические, лексические, грамматические, словообразовательные явления английского языка;
Умеет: свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;
Владеет: основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей научного высказывания.
Знает: особенности зависимости единицы текста от горизонтального и вертикального контекста;
Умеет: использовать переводческие трансформации;
Владеет: навыками контекстного анализа явлений разного языкового уровня
| Вопросы к зачету/экзамену
| Заключительный этап формирования компетенций направлен на закрепление определенных компетенций в период прохождения практик, НИР, ГИА
| ОПК 3, ПК 8
| Знает: закономерности функционирования английского языка как сложной системы;
Умеет: осуществлять поиск информации в справочной, специальной литературе, электронных словарях и других информационных ресурсах;
Владеет: распознавать отражение особенностей национального мышления в фонетическом, лексическом, грамматическом строе изучаемого иностранного языка и стиле высказывания.
Знает: способы перевода явлений различных уровней языка;
Умеет: давать переводческие комментарии переводческих решений;
Владеет: навыками замены при переводе явлений разных языковых уровней (грамматичесих лексическими, фонетических силистическими и т.д.)
| ГИА (см. программу ГИА)
|
Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания
Количество таблиц с критериями оценивания зависит от количества используемых оценочных средств (типовых контрольных заданий) и определяется преподавателем самостоятельно. Сопоставление шкал оценивания
4-балльная шкала
(уровень освоения)
| Отлично
(повышенный уровень)
| Хорошо
(базовый уровень)
| Удовлетворительно
(пороговый уровень)
| Неудовлетворительно
(уровень не сформирован)
| 100-балльная шкала
| 85-100
| 70-84
| 50-69
| 0-49
| Бинарная шкала
| Зачтено
| Не зачтено
|
Оценивание устного выступления на семинаре / ответа на практическом занятии
4-балльная шкала
(уровень освоения)
| Показатели
| Критерии
| Отлично
(повышенный уровень)
| Знание терминологии дисциплины.
Умение реферировать научный материал на родном и английском языках.
Способность сформулировать собственное научное высказывание.
Умение осуществлять поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
Владение современными методиками выполнения перевода.
| Студент уверенно ориентируется в категориально-понятийном аппарате теории английского языка, понимает теоретическую парадигму данной предметной области, знает отличительные черты научных школ и их представителей; умеет грамотно и логично давать определения понятиям и терминам; умеет реферировать научный материал на родном и английском языке; способен самостоятельно сформулировать научное высказывание; у него сформировано умение осуществлять поиск информации в справочной, специальной литературу и компьютерных сетях; имеет сформировавшееся систематическое умение осуществлять поиск информации с справочной, специальной литературе и компьютерных сетях, владеет современными методиками выполнения перевода.
| Хорошо
(базовый уровень)
| Студент понимает структуру терминологической системы, но допускает некоторые неточности в трактовке отдельных терминов, испытывает затруднения в определении отличительных черт научных школ и их представителей; допускает незначительные ошибки в дефинициях и в целом оформляет научное высказывание достаточно грамотно, при реферировании допускает большой процент компиляции; способен грамотно выстроить научное высказывание, но допускает незначительные ошибки; в целом умеет осуществлять поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях, в целом владеет современными методиками перевода.
| Удовлетворительно
(пороговый уровень)
| Студент знаком с базовой терминологией, но слабо ориентируется в теоретической парадигме предметной области, в основном умеет давать определения основным понятиям, умеет формулировать высказывание на научную проблематику, но допускает многочисленные ошибки в логике и стиле высказывания; неуверенно может осуществлять поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях, фрагментарно владеет современными методиками выполнения перевода.
| Неудовлетвори-тельно
(уровень не сформирован)
| Студент дает определения некоторым терминам с многочисленными неточностями, не умеет реферировать научный материал, не владеет навыком построения научного высказывания, не умеет анализировать языковые явления; не умеет осуществлять поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях, не владеет современными методиками выполнения перевода.
|
Оценивание выполнения тестов
4-балльная шкала
(уровень освоения)
| Показатели
| Критерии
| Отлично
(повышенный уровень)
| Полнота выполнения тестовых заданий;
Своевременность выполнения;
Правильность ответов на вопросы;
Самостоятельность тестирования;
и т.д.
| выполнено 27-30 заданий предложенного теста, в заданиях открытого типа дан полный, развернутый ответ на поставленный вопрос;
| Хорошо
(базовый уровень)
| выполнено 22-26 заданий предложенного теста, в заданиях открытого типа дан полный, развернутый ответ на поставленный вопрос; однако были допущены неточности в определении понятий, терминов и др.
| Удовлетворительно
(пороговый уровень)
| выполнено 19-21 заданий предложенного теста, в заданиях открытого типа дан неполный ответ на поставленный вопрос, в ответе не присутствуют доказательные примеры, текст со стилистическими и орфографическими ошибками.
| Неудовлетвори-тельно
(уровень не сформирован)
| выполнено 1-18 заданий предложенного теста, на поставленные вопросы ответ отсутствует или неполный, допущены существенные ошибки в теоретическом материале (терминах, понятиях).
|
Оценивание ответа на экзамене
4-балльная шкала
(уровень освоения)
| Показатели
| Критерии
| Отлично
(повышенный уровень)
| Полнота изложения теоретического материала;
Полнота и правильность решения практического задания;
Правильность и/или аргументированность изложения (последовательность действий);
Самостоятельность ответа;
Культура речи;
и т.д.
| Студентом дан полный, в логической последовательности развернутый ответ на поставленный вопрос, где он продемонстрировал знания предмета в полном объеме учебной программы, достаточно глубоко осмысливает дисциплину, самостоятельно, и исчерпывающе отвечает на дополнительные вопросы, приводит собственные примеры по проблематике поставленного вопроса, решил предложенные практические задания без ошибок.
| Хорошо
(базовый уровень)
| Студентом дан развернутый ответ на поставленный вопрос, где студент демонстрирует знания, приобретенные на лекционных и семинарских занятиях, а также полученные посредством изучения обязательных учебных материалов по курсу, дает аргументированные ответы, приводит примеры, в ответе присутствует свободное владение монологической речью, логичность и последовательность ответа. Однако допускается неточность в ответе. Решил предложенные практические задания с небольшими неточностями.
| Удовлетворительно
(пороговый уровень)
| Студентом дан ответ, свидетельствующий в основном о знании процессов изучаемой дисциплины, отличающийся недостаточной глубиной и полнотой раскрытия темы, знанием основных вопросов теории, слабо сформированными навыками анализа явлений, процессов, недостаточным умением давать аргументированные ответы и приводить примеры, недостаточно свободным владением монологической речью, логичностью и последовательностью ответа. Допускается несколько ошибок в содержании ответа и решении практических заданий.
| Неудовлетвори-тельно
(уровень не сформирован)
| Студентом дан ответ, который содержит ряд серьезных неточностей, обнаруживающий незнание процессов изучаемой предметной области, отличающийся неглубоким раскрытием темы, незнанием основных вопросов теории, несформированными навыками анализа явлений, процессов, неумением давать аргументированные ответы, слабым владением монологической речью, отсутствием логичности и последовательности. Выводы поверхностны. Решение практических заданий не выполнено, т.е студент не способен ответить на вопросы даже при дополнительных наводящих вопросах преподавателя.
|
|