«Англия – сердцем и глазами»


Название«Англия – сердцем и глазами»
страница1/9
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк резюме > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9


Министерство профессионального образования, подготовки и расстановки кадров Республики Саха (Якутия)

Учреждение среднего профессионального образования «Якутский торгово-экономический колледж потребительской кооперации»

Иностранный язык как средство

профессиональной коммуникации
Материалы республиканской научно-практической конференции

г. Якутск, 10 апреля 2015г.

Содержание




Использование технологии Mind-Map при обучении английскому языку. Анна Алексеевна Березкина

4



Европейский языковой портфель как инновационное средство обучения иностранному языку на среднем этапе обучения. Анна Петровна Винокурова

8



Разработка терминологического словаря как эффективное средство в овладении профессиональных компетенций будущего медицинского работника. Ирина Гаврильевна Дагданча

10



Case study как средство формирования общих и профессиональных компетенций в изучении английского языка. Розалия Семеновна Дмитриева

12



Формирование языковой компетенции у студентов технического профиля (на примере ЯКСЭ). Динара Прокопьевна Ефимова

15



Использование метода ситуационных задач (кейс-метода) при обучении иностранному языку. Лия Петровна Ефремова

18



Разработка внеклассного мероприятия по теме: «Англия – сердцем и глазами». Анастасия Сергеевна Иванова

22



Применение кейс-метода при обучении английского языка. Балшекер Аманберлиевна Искакова

25



Использование технических терминов на занятиях английского языка как условие повышения профессиональной подготовки студентов. Екатерина Викторовна Кириллина

27



Интенсификация урока английского языка посредством метода «Синквейн». Нюргуяна Дмитриевна Ким

30



Проектирование профессионально – ориентированного обучения английскому языку. Анна Михайловна Колодезникова,

32



Значение латинского языка как профессионального языка медицинских работников. Руслана Иннокентьевна Константинова

37



Формирование устойчивого уровня мотивации при изучении иностранного языка. Марианна Ивановна Корякина

40



Создание ситуации успеха на уроках английского языка, как один из способов повышения мотивации учащихся. Элеонора Юрьевна Корякина

43



Использование информационных технологий при формировании коммуникативной и лингвистической компетенций у студентов уроках иностранного языка. Ирина Юрьевна Кривошеева

46



Страноведческий компонент в изучении английского языка как технология индивидуализации обучения студентов технического профиля. Юлия Викторовна Кузьминцева

49



Заимствования из английского языка в речи современной молодежи. Яна Антоновна Малардырова

52



Систематизированный русско-английский словарь терминов по профессии электромонтажник электрических сетей и электрооборудования. Алла Юрьевна Оконешникова

55



Формирование общих и профессиональных компетенций в обучении иностранному языку. Ольга Семеновна Олесова

58



Рабочая тетрадь как средство организации самостоятельной работы студентов медицинского колледжа. Ирина Александровна Ощепкова

61



Образовательная модель информационно-обучающей среды, обеспечивающей комплексную поддержку учебной деятельности студентов в изучении английского языка. Татьяна Анатольевна Сантонова

63



Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку. Наталья Ивановна Сидорова

65



Применение интерактивных методов обучения для развития навыков говорения. Юлия Егоровна Пудова

68



Модульно-компетентностный подход как основа Рабочей программы по дисциплине "Иностранный язык" для студентов музыкального отделения Якутского педагогического колледжа имени С.Ф. Гоголева. Виктория Георгивна Филиппова

70



Урок в формате 3D. Мария Васильевна Эверстова

72


Использование технологии Mind-Map при обучении английскому языку

Анна Алексеевна Березкина

преподаватель, УСПО «Якутский торгово-экономический колледж

потребительской кооперации»
«Великим ученым ребенок может и не быть, а вот самостоятельным человеком, способным анализировать свои поступки, поведение, самосовершенствоваться, реализовывать себя в окружающем мире ему научиться необходимо».

Как правило, к иностранному языку относятся как к очень трудному предмету. Такое положение можно изменить, если создать у учащихся положительную мотивацию к обучению иностранного языка. Недостаточно вызвать первоначальный интерес, нужно его постоянно поддерживать и расширять. Поддержать у учащихся желание работать изо дня в день, из урока в урок, продвигаясь вперед маленькими шажками, - дело нелегкое.

Цель каждого учителя - заинтересовать учащихся своим предметом, вызвать желание овладеть им. Потребность учащегося в изучении предмета зависит и от того, какую технологию в обучении использует учитель, т.е. как он учит.

Современная жизнь предъявляет всё более высокие требования к практическому владению иностранным языком в повседневном общении и профессиональной сфере. Изучение иностранного языка сопровождается запоминанием большого количества лексических единиц, грамматических структур. Одним из эффективных приемов запоминания лексико-грамматического материала является метод с использованием технологии mind-map (метод интеллект-карт).

Метод интеллект-карт (mindmap) был предложен американским учёным и бизнесменом Т.Бьюзеном. В переводах его книг чаще всего используется термин "интеллект-карты", "карты ума".

Тони Бьюзен (TonyBuzan) - автор и образовательный консультант, родился в 1942 году в Лондоне. Он является сторонником методики «карт ума» и ментальной грамотности. В 1964 году Тони получил двойной диплом с отличием в области психологии, английского языка, математики и общих наук в Университете Британской Колумбии. Т. Бьюзен наиболее известен благодаря своей книги «Научите себя думать», в которой делается акцент на мнемонические системы и методики «карт ума». Тони Бьюзен создал свое собственное программное обеспечение для поддержки создания «карт ума» под названием iMindMap в декабре 2006 года. После создания серий для ВВС в 1970-х годах, многие его идеи были воплощены в пять книг, среди которых «Используйте свою память», «Усовершенствуйте свою память», «Научите себя думать», «Учебник быстрого чтения» и «Книга по «картам ума». В общей сложности Тони является автором и соавтором более 100 книг. Большая часть его преподавательской деятельности в целом делится на: общее понимание широких возможностей и потенциалов мозга и его функций, навыки памяти, навыки чтения, творческий подход, и как функция головного мозга может быть улучшена в пожилом возрасте. Будучи популярным психологическим автором, Тони Бьюзан писал на темы, касающиеся мозга, духовного интеллекта, памяти, креативности и скорости чтения. Он является основателем и президентом «TheBrainFoundation» и «MindSportsOlympiad». Тони Бьюзен провел параллель между организацией мышления посредством карт памяти и устройством человеческого мозга. Сам нейрон мозга выглядит как мини-интеллект-карта.[

Принцип построения любой интеллект-карты лучше всего представить словами её автора: «Каждый бит информации, поступающей в мозг, ― каждое ощущение, воспоминание или мысль— может быть представлен в виде центрального сферического объекта, от которого расходятся десятки, сотни, тысячи и миллионы лучей».

Благодаря использованию цветов, рисунков и пространственных связей любая информация воспринимается, анализируется и запоминается гораздо быстрее и эффективнее. И конечно ментальные карты можно использовать для изучения иностранных языков.Во-первых, переработка конспектов или любых линейных записей сама по себе способствует развитию креативности мозга, что в свою очередь влияет на качество и глубину запоминания информации. Кроме того, когда вы выработаете привычку создание ментальных карт, вы сможете сразу записывать новую информацию в эту форму, что значительно упростит ее запоминание.

Во-вторых, с помощью ментальных карт удобно изучать новые слова, ведь многие слова имеют разные значения, а в английском одно и то же слово даже может относится к разным частям речи. В этом случае ментальная карта будет куда как более удобна, чем просто карточка с переводом.

В-третьих, ментальные карты помогут вам организовать грамматику. Как используется время PresentPerfect, как правильно задавать вопросы в разных временах, какие глаголы могут быть самостоятельными и любые другие грамматические блоки вы можете организовать с помощью mind-maps.

В-четвертых, нельзя не упомянуть фразовые глаголы и идиомы с их разнообразными способами использования и выражения. Тут уже можно использовать возможности ментальных карт по полной.

На первых порах преподаватель помогает студентам создавать интеллект-карту. Отдельно предлагаются лексические единицы, которые нужно поставить на свои места. Например, изучаем тему “Weather”. Студенты встречают много новой лексики. Чтобы помочь эффективнее её запомнить, предлагаю всем вместе составить интеллект-карту на доске. Задаём ключевое слово – "Weather". Прошу студентов предлагать любые понятия, ассоциативно связанные с данным (глаголы, синонимы, прилагательные, существ.И.д.). Все названные понятия укладываем в определенную схему.

Логические связи студенты могут строить самостоятельно, постепенно дополняя интеллект-карту. Такие карты хороши именно тем, что их можно расширять, оставаясь в пределах одной темы. Это простой и эффективный способ записать как можно больше лексических комбинаций с одним и тем же словом или относящихся к одной теме. Если дополнять карту рисунками, визуализация, следовательно, и запоминаемость слов, увеличивается, да и весь процесс становится значительно интереснее.

Таким образом, в создании интеллект-карт задействуются воображение, творческое и критическое мышление и все виды памяти: зрительная, слуховая, механическая, что и позволяет эффективнее запоминать лексический материал

Правила построения интеллект-карт:

1. Центральный образ (символизирующий основную идею) рисуется в центре листа, лист бумаги располагаем горизонтально.

2. От центрального образа отходят ветки первого уровня, которые мы рисуем, используя разные цвета. На них пишутся слова, ассоциирующиеся с ключевыми понятиями, раскрывающими центральную идею. Слова пишем разборчиво заглавными буквами, важные идеи записываем более крупным шрифтом.

3. От веток первого уровня при необходимости отходят ветки 2 уровня разукрупнения, раскрывающие идеи, написанные на ветках 1-го уровня. Для каждого ответвления пишем ключевое слово или словосочетание, оставив возможность для добавления деталей.

4. По возможности используем максимальное количество цветов для рисования карты.

5. Везде, где возможно, добавляем рисунки, символы, и другую графику, ассоциирующуюся с ключевыми словами.

6. При необходимости рисуем стрелки, соединяющие разные понятия на разных ветках.



Также такие карты можно использовать на протяжении всего занятия. Одно занятие представить в виде одной карты. Сейчас я вам покажу открытый урок, проведенный у ТОП-13 на тему «Здоровое питание».

Применение интеллект - карт на уроках английского языка позволяет:

1. Создать мотивацию к овладению иностранным языком как средством общения.

2. Организовать индивидуальную, групповую и коллективную деятельность.

3. Осуществлять дифференцированный подход к обучающимся.

4. Организовать проектную деятельность школьников. Интеллект-карту можно использовать для представления результатов проектной деятельности.

5. Научить пользоваться специализированными словарями, справочниками с целью овладения новыми языковыми средствами, увеличения объема знаний профильно-ориентированного характера (в частности, терминологии).

В нашем современном мире с большим потоком информации применение мыслительных карт в обучении может принести огромные положительные результаты, поскольку студенты учатся выбирать, структурировать и запоминать ключевую информацию, а также воспроизводить её в последующем. Мыслительные карты помогают развивать креативное и критическое мышление, память и внимание, а также сделать процессы обучения и учения интереснее, занимательнее и плодотворнее. Одной из основных положительных сторон мыслительных карт является то, что их можно использовать при изучении любой темы и со студентами практически любого возраста.
Список литературы

  1. http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2014/02/17/ispolzovanie-mind-map-na-urokakh#_ftn1.

  2. http://infourok.ru/material.html?mid=31876.

  3. http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru.

  4. http://englishtips.org/1150809411-izuchaem-anglijjskijj-pri-pomoshhi-kart-pamjati.html.



Европейский языковой портфель как инновационное средство обучения иностранному языку на среднем этапе обучения

Анна Петровна Винокурова

преподаватель, ГБПОУ РС (Я) «Якутский индустриально-педагогический колледж»
Актуальность. Социально-экономические и культурные преобразования в России существенно влияют на расширение функций иностранного языка (ИЯ) как учебного предмета. Для установления продуктивных связей с зарубежными странами требуются специалисты, владеющие ИЯ как средством общения. Следовательно, возникает необходимость формирования у будущих специалистов коммуникативных способностей и потребности в партнерском сотрудничестве, стремления к установлению и поддержанию наиболее продуктивных и эффективных взаимоотношений. А это, в свою очередь, влияет на изменение и уточнение целей обучения иностранному языку в разных типах общеобразовательных учреждений.

Согласно Госстандарту, основной целью обучения иностранному языку в среднем профессиональном учебном заведении является формирование у студентов способности и готовности к межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности. При этом современный специалист, «совмещая в своей профессиональной деятельности две компетенции-профессиональную и языковую, получает лингво-профессиональную компетентность.

Проблема: К сожалению, на сегодняшний день степень лингвистической подготовленности выпускников среднего профессионального образования не соответствует необходимому уровню функциональной грамотности, заявленному в Концепции модернизации российского образования. Данный факт отмечается и в концептуальных правительственных документах, и представителями различных учреждений.

Следовательно, необходимо пересмотреть систему обучения иностранным языкам в контексте профессиональной подготовки специалистов – и в количественном (увеличение количества часов, отведенных на изучение иностранных языков), и в качественном (повышение уровня освоения студентами иностранных языков), и в содержательном аспектах.

Целью нашего исследования: показать эффективность применения языкового портфеля (на основе Европейского языкового портфеля) как инновационного средства в обучении иностранному языку на среднем этапе обучения.

Задачи исследования:

изучить историю возникновения и использования языкового портфеля.

- изучить вид портфеля (Европейский языковой портфель)

- разобраться в важности применения языкового портфеля.

- научиться практически составлять языковой портфель.

База исследовательской работы: Якутский индустриально-педагогический колледж города Якутска.

Новизна нашего исследования заключается в том, что языковой портфель (на основе Европейского языкового портфеля) не применялся в процессе обучения иностранному языку в образовательных учреждениях среднего профессионального образования.

Практическая значимость: применение языкового портфеля (на основе Европейского языкового портфеля) как эффективного средства оценки и самооценки знаний по иностранным языкам студентов в учреждениях среднего профессионального образования.

По результатам нашего исследования, анкетирование было проведено в трех группах ЯИПК у студентов 1 курса: 76% студентов осознают важность и необходимость владения иностранным языком в современном мире, считают иностранный язык важным для своей будущей профессиональной деятельности, тем не менее 14% опрошенных студентов признались, что исключили бы ИЯ из учебного плана, если бы у них была такая возможность и 10 % воздержались от ответа.

Европейский языковой портфель был разработан и пилотирован Отделом языковой политики при Совете Европы в Страсбурге в 1998-2000 годах. Он был запущен в пилотирование по всей Европе во время проведения Общеевропейского года языков как инструмент поддержки развития поликультурности и полиязычности.

Выводы:

Внедрение языкового портфеля (на основе европейского языкового портфеля) представляется актуальным, во-первых, учитывая специфику неязыкового среднеспециального учебного заведения, где много зависит от самостоятельной работы студента; во-вторых, работа с языковым портфелем позволяет увидеть промежуточные результаты своих усилий ( что не всегда возможно при традиционной системе оценивания); в третьих, представляет собой пакет рабочих материалов ( которые могут пригодиться студенту в дальнейшей учебной и профессиональной деятельности), в-четвертых, является документом, отражающим достижения студента в той или иной области изучаемого языка и опыт учебной деятельности в данной области, который при необходимости можно предъявить потенциальному работодателю; наконец, с методической точки зрения, обеспечивает личностно-ориентированный подход к обучению.

Работа с языковым портфелем предполагает создание ряда условий для его успешного применения, а именно:

- проведение различных конференций, конкурсов и т. п., с тем, чтобы обеспечить «наполнение» ПЯП;

- отведение времени на работу с языковым портфелем (что является самым сложным в условиях нехватки часов);

- разработка формативной оценки компетенций учащихся, которая, в отличие от традиционной пятибалльной шкалы, должна обеспечить максимально объективную оценку по различным дескрипторам.
Список литературы

  1. European Center for the Development of Vocational Training. (электронный ресурс) // URL: http://europass.cedefop.europa.eu/en/about [дата обращения 06.10.2012].

  2. Council of Europe, European Language Portfolio. (электронный ресурс) // URL: http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/) [дата обращения 23.09.2012].

  3. http://www.itlt.edu.nstu.ru/eportfolio.php#1.

  4. Smolyaninova O.G., Smolianinova L.A., ePortfolio in the context of developing learners autonomy and responsibility, ePic 2012, 10th // International ePortfolio&Identity Conference, London – 2012.

  5. ФГОС ВПО по направлению магистратуры "Образование и педагогика" / Портал Федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального обучения "Координационный совет учебно-методических объединений и научно-методических советов высшей школы"// URL: http://www.fgosvpo.ru/index.php?menu_id=8&menu_type=7&parent=6&direction_id=34 [дата обращения 21.10.2012].

  6. European language portfolio.-http://culture2.coe.int/portfolio.



Разработка терминологического словаря как эффективное средство в овладении профессиональных компетенций будущего медицинского работника

Ирина Гаврильевна Дагданча

преподаватель, ГБОУ СПО РС (Я) «Якутский медицинский колледж»
Охрана здоровья населения предполагает систему мер, включающих деятельность различных государственных и общественных институтов в сфере здравоохранения, а также деятельность граждан по сохранению и укреплению индивидуального, семейного и общественного здоровья. Осознавая, что эта деятельность комплексна и многогранна, будущий медицинский работник, должен понимать сущность и значимость своей будущей профессии, проявлять устойчивый интерес к совершенствованию своей профессиональной деятельности, быстро и эффективно внедрять достижения науки и инновационной практики, в том числе совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас, необходимый для чтения и перевода, со словарем, иностранных текстов профессиональной направленности.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые в практике нашего учебного заведения делается попытка составления словаря лекарственных растений Якутии на 4 языках с иллюстрациями.

Целью исследования является разработка словаря лекарственных растений Якутии, применяемых при профилактике заболеваний.

Исходя из такой цели, определяются следующие задачи:

- поиск и отбор материалов по лекарственным растениям Якутии,

- составление словаря лекарственных растений на латинском, английском, русском и якутском языках.

Объектом исследования являются лекарственные растения, растущие на территории Якутии.

Предмет исследования – словарь лекарственных растений Якутии.

Методы исследования: - сбор информации по лекарственным растениям Якутии, анализ, оценка и обобщение литературы.

Работа состоит из введения, основной части, заключения и списка использованной литературы. Во введении указываются актуальность работы, основная цель, задачи, общие сведения о химическом составе лекарственных растений, а также методы приготовления лекарственных форм. В основной части представлен словарь лекарственных растений Якутии на латинском, английском, русском и якутском языках.

Словарь содержит более 65 лекарственных растений с иллюстрациями. Издание снабжено алфавитными указателями на латинском, английском, русском и якутском языках.

Основными источниками проделанной работы являются справочное пособие «Лекарственные растения Якутии» А.А. Макарова, «Конспект флоры Якутии: Сосудистые растения»(2012 г.) под редакцией СО РАН, в котором описываются 1987 видов, подвидов, разновидностей.

Наш словарь предназначен для читателя, говорящего как на русском, на английском и якутском языках. В дальнейшем планируется глубокая и детальная работа по переводу применения лекарственных растений, а также пополнение словаря другими лекарственными растениями.

Заключение. Растительный мир подарил человеку огромное богатство – лекарственные растения. В недалеком прошлом растения были почти единственным источником лекарственных средств, по мере развития химической, фармацевтической промышленности человек научился создавать синтетические препараты и какое-то время, эти препараты, практически вытеснили многие лекарства растительного происхождения. В настоящее время медицинская практика широко применяет одновременное применение лекарственных препаратов растительного и синтетического происхождения. И каждый человек должен научиться искать, собирать и применять лекарственные растения в целях профилактики, укрепления и сохранения здоровья.
Список литературы

  1. Иванов Б.И., Иванова А.Д. Использование лекарственных растений Якутии. Новосибирск, 2010.

  2. Макаров А.А. Лекарственные растения Якутии. Якутск, 1993.



Case study как средство формирования общих и профессиональных компетенций в изучении английского языка

Розалия Семеновна Дмитриева

преподаватель, ГБПОУ РС (Я) «Транспортный техникум»
В настоящее время педагогами-новаторами созданы и широко используются различные технологии изучения иностранным языкам. Все они основаны на методах интенсивного, активного обучения. Актуальность настоящего исследования заключается в том, что перед каждым преподавателем стоит важный вопрос - как активизировать образовательную деятельность студентов неязыковых специальностей на занятиях иностранного языка. На любом предприятии к выпускнику образовательных учреждений руководство обращается с одной и той же фразой: «Теперь вы можете забыть, чему вас учили в колледже, техникуме и начнем учиться заново». Многие педагоги, придя в образовательную организацию, задумываются над этим, столкнувшим с реальными условиями, «с кейсами». Данная ситуация говорит о невозможности связать приобретаемые знания с практической действительностью. И чтобы предотвратить эту проблему, предъявляются новые цели к системе профессионального образования, когда основополагающей задачей подготовки студентов становится не столько передача знаний, сколько формирование общих и профессиональных компетенций. И здесь методика Case study служит средством формирования данных компетенций на занятиях иностранного языка.

Новизна работы состоит в составлении, внедрении и эффективном использовании учебно-методического комплекса «Time for English», состоящего из четырех разделов «Listening», «Reading», «Speaker skills», «Case study». По системе стандартов владения иностранным языком, разработанной Европейским Советом он рассчитан на уровень самостоятельного владения(В1 Threshold), что можно использовать сразу с первого курса изучения иностранного языка в профессиональном образовательном учреждении. Темы, для которых подходит Case study – «My future profession», «Travelling», «Computers. Internet», «Education», «Metals. Metal construction», «Train modernization», «Robotics. Automation».

Принято считать, что техника Case study была разработана в начале 20-х годов прошлого века в Гарвардской бизнес-школе. Однако основы этой методики лежат в глубокой древности. Одним из первых кейсологов был Сократ, который много веков назад понял, что знание, полученное человеком в готовом виде, менее ценно для него и потому не так долговечно, как продукт собственного мышления. Задачу учителя он видел в том, чтобы помочь своим слушателям самостоятельно «родить» знания, которые в каком-то смысле уже содержатся в их головах, как ребенок во чреве матери[1].

Суть Case study в том, что разделенным на группы обучающимся предлагается осмыслить и найти решение для реальной жизненной ситуации. Причем сама проблема не имеет однозначных решений. Каждая из подгрупп обучающихся анализирует ситуацию – case, и вырабатывает практическое решение. Case study выступает как совокупность исследовательской, проектной технологий и технологии коллективного обучения. Материал кейса должен предоставлять студентам возможность применения профессиональных знаний. При внедрении Case study в учебную деятельность педагог встречается с различными проблемами, связанные с уровнем владения языка. Не каждый студент, обучающийся в техникуме, не заговорит на английском языке сразу, не решит задачу, используя иноязычную речь. И чтобы разрешить эту ситуацию мы внедряем в образовательную деятельность учебно-методический комплекс «Time for English». Проанализируем один из занятий учебного комплекса по теме Travelling. Какова его структура?

Первая ступень «Listening»– знакомство с новой функциональной лексикой по теме Путешествие, их дальнейшее использование. Занятия начинаются с Warm-up, представленный вводными вопросами о каникулах, о летних порах, какие места по всему миру есть, где можно отдохнуть, какие достопримечательности существуют во всех уголках мира, и какие города сами студенты хотели бы посмотреть своими глазами. В этом разделе обязательно нужны тексты для аудирования, и упражнения на понимание и воспроизведение изученного материала. Студенты прослушивают два диалога между работником туристического агентства и клиентом по поводу выбора места и времени путешествия. В них встречаются новые лексические структуры, ранее пройденные студентами. В ходе прослушивания студенты делают пометки, которые в дальнейшем помогут в составлении диалогов и обсуждений.

Далее плавно переходим в «Reading», который включает два текста «Travelling – modern disease», «East or west?». Студенты читают тексты и в вопросно-ответной беседе анализируют плюсы и минусы путешествия. Этот раздел урока, кроме развития чтения и понимания текста на английском языке, нацелен на дальнейшее освоение лексических единиц по теме, а также совершенствование использования грамматических сегментов.

После ступени «Reading» начинается не менее важная часть комплекса - «Speaker skills», который разделяется на discussion и writing. Он нацелен на приобретение студентами трех основных навыков:

  1. Правильное и понятное воспроизведение информации;

  2. Понимание того, что говорит собеседник;

  3. Способность проанализировать, раскритиковать, похвалить чужую речь, подвести итоги по результатам полученных знаний.

В этом этапе студентам предлагается принять участие в ролевой игре. Работа ориентирована на диалоговую форму. Один из студентов предпочитает путешествие самолетом, так как работает в престижном учреждении, зарабатывает достаточно денег. Другой студент боится высоты, поэтому ему приходится путешествовать наземным транспортом(поезд, автомобиль) или судоходным(корабль, судно). В ходе обсуждения они должны выдвинуть достоинства и недостатки тех или иных транспортных средств. Им дается 15 минут для принятия единогласного решения(компромисса).

И наконец, последняя ступень - «Case study» по теме «Where to travel?». Преподаватель заранее готовит и предоставляет студентам Case, состоящий из:

- прогноза погоды с 1 июля по 31 июля 2015 года в Риме, Лас-Вегасе, Шотландии, Венеции, Канаде.

- список отелей в этих городах.

- список ресторанов.

-достопримечательности(фотографии) ранее предложенных стран.

Студентам выдается также пожелания клиента (клиентом является сам преподаватель):

- время пребывания ограничено сроком 15 дней;

- клиент путешествует один;

- денежный лимит составляет сумму 120 тысяч рублей;

- желательно проживание в отеле не менее 4-х звезд;

- клиент предпочитает китайскую кухню.

Данное задание выдается и решается в рамках одной пары. Для того, чтобы получить высокую оценку, студентам необходимо уложиться в отведенное время, использовать функциональную лексику и отправить клиента в отличное путешествие, учитывая его требования. Несоблюдение условий или упущение некоторых сторон, например, оформление визы, страхование жизни, ведет к снижению оценки.

В заключении следует сказать, что в обучении иностранному языку в образовательных учреждениях Case метод служит для создания языковой среды и условий формирования потребности в использовании английского языка как средство межкультурного взаимодействия, развитие коммуникативной компетенции в рамках интерактивной творческой и исследовательской деятельности.
Список литературы

  1. Гончарова М.В. Кейс-метод в обучении иноязычному общению менеджеров//Студент и учебный процесс: иностранные языки в высшей школе. Сборник научных статей/ Под ред. Ю.Б.Кузьменковой. – М., 2004, С.95-100

  2. Ильина О.К. Использование кейс-метода в практике преподавания английского языка//Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения.Шестой межвузовский семинар по лингвострановедению. Языки в аспекте лингвострановедени: сб.науч.ст. в 2 ч. Ч1/Под общ.ред. Л.Г.Ведениной, М., 2009, С.253-261

  3. Щербатых С.В. Методика прменения кейс-метода в профильном обучении (на примере стохастики)//Профильная школа. 2009. №5. С.54-57

  4. www.casemethod.ru



Формирование языковой компетенции у студентов технического профиля

(на примере ЯКСЭ)

Динара Прокопьевна Ефимова

преподаватель, АУ РС (Я) «Якутский колледж связи и энергетики им. П.И.Дудкина»
Обучение иностранному языку является одним из основных элементов системы профессиональной подготовки специалистов на всех уровнях в РФ, в том числе в учебных заведениях среднего профессионального образования. Сегодня перед учебными заведениями ставятся задачи не только высококачественного обучения иностранным языкам, но и формирования образованных, грамотных специалистов. Будущий специалист должен владеть не только языковыми средствами (лексика, грамматика), но и иноязычной коммуникативной компетенцией. Коммуникативная компетенция сегодня рассматривается как обязательная составляющая профессионального мастерства специалистов не только гуманитарного, но и технического профиля. Коммуникативная компетенция обеспечивает успешность осуществления основных задач общения и самореализации личности и выражается в овладении лингвистическими умениями, соблюдении специфических социально-культурных норм речевого поведения.1

Теории и практике обучения иностранному языку в неязыковых учебных заведениях, способам интенсификации учебного процесса, посвящены работы М.А. Акоповой, Н.И.Алмазовой, М.Э. Багдасарян, Ю.В.Гнаткевич, Т.В.Грецкой, Ю.В.Еремина, А.А.Залевской, Р.А.Кузнецовой, А.В.Макар, А.Л.Назаренко и др. Если работа над общеупотребительной лексикой довольно широко описана в методической литературе, то работе над технической лексикой уделено недостаточно внимания.

Компетентность - непосредственный результат образования, выражающийся в овладении определенным набором способов деятельности.

Понятие «языковая компетенция» в современной теории обучения иностранным языкам, обозначает совокупность языковых знаний, умений, навыков, овладение которыми позволяет осуществлять иноязычную речевую деятельность в соответствии с языковыми нормами изучаемого языка в сферах деятельности, а также способствуют развитию языковых способностей обучаемых.2

Языковая подготовка в техническом учебном заведении направлена на формирование у студентов навыков и умений понимания специальной терминологии, извлечения из специализированных текстов определенной информации, умения излагать свои мысли на изучаемом языке.

В настоящее время в практике преподавания английского языка наметились тенденции к созданию новых технологий, связанных с построением дидактико-методических систем обучения английскому языку.

Вышеуказанное предполагает наличие у студентов коммуникативной компетенции. Языковую среду можно с той или иной степенью приближения воспроизвести, например, созданием языковой ситуации. Для этого необходимо насыщение образовательного пространства единицами иноязычной материальной культуры, быта; страноведческие и языковые стенды обеспечивают лучшее усвоение свойственных культуре изучаемого языка стереотипов поведения.

Овладение иноязычной коммуникативной компетенцией студентами предусматривает определенную организацию учебной деятельности, преподаватель должен свободно интегрировать в свою деятельность различные формы и методы обучения: индивидуальные и групповые, аудиторные и внеаудиторные.

В учебном процессе мною используются такие виды и методы работы, как диалоги, моделирование ситуаций профессионально-делового общения и научного общения (ролевые и деловые игры, имитирующие профессиональную деятельность в иноязычной обстановке); составление резюме, чтение и перевод технических текстов, заполнение анкет, перевод статей, выполнение грамматических упражнений и т.д. Кроме этого изучаем историю, культуру, достопримечательности, известных людей англо-говорящих стран. Применение информационно-коммуникационных технологий играет немалую роль в формировании коммуникативной компетенции: видеоролики, презентации, обучающие программы, учебные материалы, средства электронной коммуникации, электронные словари и справочники.

Одним из эффективных методов формирования иноязычной коммуникативной компетенции является деловая игра для старших курсов. Проблема деловой игры должна отражать один из ключевых моментов будущей профессиональной деятельности обучаемых, связанных с необходимостью приобретения профессиональных навыков и умений, опыта их использования и формирования профессиональной компетенции в решении задач совместной деятельности. Тема деловой игры определяется в соответствии с учебной программой с учетом ее эффективности при подготовке специалиста. 3

Для студентов 2 курсов специальностей «Информационная безопасность автоматизированных систем» и «Программирование в компьютерных системах» проводятся деловые игры по теме «The purchase of a computer», «Input and output devices». Цель занятий: развивать коммуникативные навыки; актуализировать теоретические знания студентов по теме «Computers». Проведение таких деловых игр, на мой взгляд, является отличным примером по созданию языковых ситуаций.

Проведение внеклассных мероприятий играет огромную роль в повышении интереса у студентов к изучению иностранных языков. С целью повышения мотивации к изучению английского языка в ноябре 2014 года в колледже проведена Неделя английского языка, в рамках которой состоялись олимпиада, игра по техническому английскому языку «Mind battle», конкурс песен, конкурс стенгазет «English speaking countries». В заданиях олимпиады для студентов 2 курса кроме заданий по грамматике и страноведению были включены вопросы из раздела Technical English, например: «French mathematician, physicist, writer and philosopher. One of the founders of mathematical analysis, probability theory. His name is called a programming language. Who is it?»; «Pocket computing device?»; «What is the translation of Data in a computing?»

Игру «Mind battle» можно проводить в 2 тура: 1 тур – викторина по 4 разделам: «Great Britain», «The USA», «Communications», «Computers». 2 тур (для финалистов) – практическое задание по техническому английскому языку с использованием нетбуков.

Проведение таких внеклассных мероприятий безусловно имеет огромное значение не только в повышении интереса у студентов к изучаемому иностранному языку, но также в развитии у них иноязычной коммуникативной компетенции. Коммуникативная компетенция способствует успешности студентов в социально-профессиональной сфере: позволяет устанавливать деловые и научные контакты, заключать сделки; обеспечивает доступ к информационному и образовательному пространствам. Сегодня студенту необходимо использовать знания в активной практической деятельности. Умение работать с информацией на иностранном языке и способность применять это в своей практике является одним из наиболее важных качеств будущего специалиста.
Список литературы

  1. Акопова М.А. Пути совершенствования преподавания иностранных языков в техническом вузе / М.А.Акопова // Вопросы методики преподавания в вузе. -СПб., 2001,- Вып.З.

  2. Амахина С.А. Английский язык. Чтение. Анализ. Дискуссия. Учебное пособие по чтению / С.А.Амахина, О.И.Беляева. - СПб.: Политехи, 2006.

  3. Архипова Г. С. Деловая игра как фактор оптимизации в развитии иноязычной компетентности / Г. С. Архипова. — Международный научно-исследовательский журнал. № 7 (14) 2013. Часть 4.

  4. Берман И.М. Методика обучения иностранным языкам в неязыковых вузах / И.М.Берман.- М.: Высшая школа, 1970.

  5. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. – ИЯШ. №1. 1995.

  6. Пассов Е.И. Портрет коммуникативности // Коммуникативная методика. — 2002. — № 1.



Использование метода ситуационных задач (кейс-метода)
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

«Англия – сердцем и глазами» iconАнкета « глазами методиста» Анкета « глазами коллег»
Схема написания опыта (с указанием требований к оформлению, количеству экземпляров), сроки предоставления готового материала

«Англия – сердцем и глазами» iconКонкурс «Таганрог глазами молодежи»
Конкурс «Таганрог глазами молодежи» проводится отделом по делам молодежи Администрации г. Таганрога с 1 ноября 2015 г по 11 декабря...

«Англия – сердцем и глазами» iconРоссия и мир глазами друг друга
Агеева от; к им. Аурова Н. Н., к и н. Бойко Т. В.; к и н. НевежинВА.; к им. СергеевЕ. Ю

«Англия – сердцем и глазами» iconДокумент архив история современность
Стандарт третьего поколения глазами истфака уральского государственного университета

«Англия – сердцем и глазами» iconTax free shopping
Согласно закону Европейского Союза: (Австрия, Англия, Дания, Германия, Греция, Голландия, Ирландия, Италия, Испания, Люксембург,...

«Англия – сердцем и глазами» icon«Зелёная планета» проводит
...

«Англия – сердцем и глазами» iconИнформационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №24 (725), 4 июля 2011 г
...

«Англия – сердцем и глазами» iconСкрипив сердцем; не в бровь; а в зуб; от мозга костей; говорить с...
Аристократия, благовест, вероисповедание, газированный, газопровод, генезис, граффити, елей, знамение, сабо, средства, сомелье, упрочение,...

«Англия – сердцем и глазами» icon2. англия мировая заговорщица
Завоеватели», «Спасет ли Путин Россию?». «Голгофа России. Схватка за Власть» «Необъявленная война», в новой книге серии Голгофа России...

«Англия – сердцем и глазами» iconПропедевтика клинических дисциплин
Уход за кожей, слизистыми, профилактика пролежней, уход за глазами, носом, ушами, промежностью и наружными половыми органами. Обучение...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск