«Англия – сердцем и глазами»


Название«Англия – сердцем и глазами»
страница5/9
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк резюме > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

как профессионального языка медицинских работников

Руслана Иннокентьевна Константинова

преподаватель ГБОУ СПО РС (Я) «Якутский медицинский колледж»
Invia est in medicina via sine lingua Latina.

Непроходим путь в медицине без латинского языка.
Латынь в наше время используется как международный научный язык в ряде медико-биологических дисциплин и номенклатур, что изучают и используют врачи и медицинские работники со всего мира. Поэтому является абсолютно очевидным, владение любым специалистом, работающим в области медицины, принципами образования и понимания латинской медицинской терминологии. Со временем врачи и другие медицинские работники в профессиональном общении перешли на национальные языки, однако доминирование по-прежнему принадлежит греко-латинским элементам, словам и словосочетаниям, в первую очередь благодаря их универсальному национальному характеру, поэтому названия болезней, диагностик и лечений узнаются на любом языке.

В настоящее время формирование профессионального языка — существенный фактор подготовки медицинского работника. Профессиональный язык образуется в основном из системы терминов. В соответствии с требованиями государственного стандарта дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» включает три терминологических цикла:

1)Анатомическая терминология. При изучении анатомической терминологии студентам нужно знать достаточный лексический минимум анатомических терминов на латинском языке, названия анатомических образований по системам, греческие дублеты к некоторым латинским наименованиям анатомических образований.

На занятиях по латинскому языку студенты учат анатомические термины по системам тела человека: строение черепа (cranium - череп, os frontale - лобная кость, os temporalе - височная кость, os parietale - теменная кость, os occipitale - затылочная кость, os zygomaticum - затылочная кость, os ophtalmicum - глазная кость, os nasale - носовая кость, maxilla - верхняя челюсть, mandibula - нижняя челюсть), костная система (clavicula - ключица, scapula - лопатка, sternum - грудина, columna vertebralis – позвоночный столб, vertebra - позвонок, costa - ребро, thorax – грудная клетка, manus – кисть руки, radius – лучевая кость, ulna – локтевая кость, pelvis major – большой таз, pelvis minor – малый таз, tibia – большеберцовая кость, fibula – малоберцовая кость), пищеварительная (ventriculus - желудок, esophagus - пищевод, pancreas – поджелудочная железа, duodenum – двенадцатиперстная кишка, rectum – прямая кишка, caecum – слепая кишка, ileum – подвздошная кишка, colon – ободочная кишка, intestinum crassum – толстая кишка, hepar - печень, vesica fellea – желчный пузырь), дыхательная система (bronchus - бронх, trachea - трахея, pulmo - легкие, pulmo dexter – правое легкое, pulmo sinister – левое легкое, pleura - плевра), сердечно-сосудистая система (cor - сердце, atrium cordis - предсердие, myocardium – миокард, сердечная мышца), мочеполовая система (ren - почки, vesica urinaria – мочевой пузырь, ovarium - яичник, uterus - матка), нервная система (cerebrum – большой головной мозг, cerebellum - мозжечок). Все эти термины являются базой для дальнейшего изучения клиники и диагностики.

2)Клиническая терминология. Основную роль в усвоении клинической терминологии играют греко-латинские терминообразующие элементы - терминоэлементы. Овладение системой греко-латинских терминоэлементов - это, своего рода, терминологический ключ к пониманию базовой медицинской клинической терминологии.


Греческие терминоэлементы

Латинские слова

Значение

osteo

os

Кость

arthr

articulatio

Сустав

Derm, dermat

cutis

Кожа

proct

Rectum

Прямая кишка

Haemo, haemat, aemia

sanguis

Кровь

Pneumo

pulmo

Легкие

cardio

cor

сердце



Усвоив греко-латинские дублеты, студенты учатся анализировать клинический термин по составу, истолковывать смысловое содержание термина, структурировать клинический термин.

3)Фармацевтическая терминология состоит из названий лекарственных форм (таблетки, мази, растворы), наименований лекарственных растений, наименований лекарственных веществ, рецепта и рецептурных сокращений. Будущие фармацевты учат наименования следующих лекарственных растений: Betula (Береза), Calendula (Календула), Oryza (Рис), Farfara (Мать-и-Мачеха), Juniperus (Можжевельник), Valeriana (Валериана), Helianthus (Подсолнечник), Citrus limon (Лимон), Ephedra (Хвойник), Salvia (Шалфей), Quercus (Дуб), Mentha (Мята), Rosa (Шиповник), Tilia (Липа). Также учат правила построения грамматической структуры латинской части рецепта:

Recipe: Tincturae Calendulae 40 ml (Возьми: Настойку Календулы 40 мл)

Da. (Возьми)

Signa (Обозначь): Развести одну чайную ложку в стакане прокипяченной охлажденной воды для полоскания горла.

После этой темы мы им даем основные рецептурные сокращения:

Сокращение

Полное написание

Перевод

D.

Da.

выдай

D.t.d.

Da tales doses

выдай такие дозы

D.S.

Da. Signa

выдай, обозначь

dil.

dilitus

разведенный

extr.

extractum

экстракт,

f.

fiat

пусть образуется

in amp.

In ampullis

в ампулах

in tabl.

In tabulettis

в таблетках


Формирование необходимой базы знаний латинских терминов имеет большое значение при изучении различных дисциплин, например таких как «Сестринское дело», «Терапия», «Хирургия», «Акушерство и гинекология», «Фармакология» итд. Например, по латинскому языку параллельно с профессиональным модулем «Сестринское дело» мы вводим следующие термины: dyspnoe – затруднение дыхания, anaesthesia - анестезия, symbiosis – симбиоз, сожительство, syndromum – синдром, сочетание признаков, haematologia – наука о системе крови, hypertonia – повышение напряжения, hypotonia – понижение напряжения, anuria – отсутствие мочи, reanimatio – реанимация. восстановление жизнедеятельности, revaccinatio – повторное вакцинирование.

Таким образом, основы для овладения медицинской терминологией на латинском языке должны быть заложены на первом курсе путем практического изучения элементов грамматики и принципов словообразования, а также значений латинских и греческих словообразовательных элементов и определенного минимума терминологической лексики. Также усвоение данной дисциплины на первом курсе способствует профессиональной подготовке студентов второго и третьего курсов, и в конечном итоге формированию терминологически грамотного специалиста, его профессиональной языковой культуры.
Список литературы

  1. Городкова Ю.И. Латинский язык. – Ростов н /Д: Феникс, 2010.

  2. Марцелли АА. Латинский язык. – Ростов н /Д: Феникс, 2011.

  3. Савина Г.П. Основы латинского языка и медицинской терминологии. – М.: ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2006.



Формирование устойчивого уровня мотивации при изучении иностранного языка

Марианна Ивановна Корякина

преподаватель, ГБПОУ РС (Я) «Намский техникум»
Знание английского в настоящее время стало необходимостью, так как оно приобретает все больше и больше практических преимуществ. Однако, при всех его неоспоримых преимуществах и важности, студенты неязыковых специальностей в большинстве своем, не рассматривают его как необходимый к изучению предмет, руководствуясь мнением, что английский язык не понадобится им в профессиональной деятельности, что он им не нравится своей сложностью и т.д. Без сомнения, английский язык - трудный предмет и требует приложения определенных усилий при овладении им. В итоге происходит снижение мотивации изучения иностранного языка.

Мотивационные педагогические технологии - это технологии, направленные на формирование мотивов, побуждающих к развитию ключевых компетенций, позволяющих сделать мотивированной любую учебную деятельность.

Формирование мотивации имеет индивидуально - личностный характер, она не возникает сама по себе, ее формирование - задача педагога. Мотивация в процессе обучения - это побуждения, вызывающие активность, это развивающийся во времени процесс постоянного поддержания заинтересованности в самом уроке и учебно-познавательной деятельности.

Выделяют два вида мотивации изучения иностранного языка: внешнюю и внутреннюю. Желательно развитие и присутствие обоих видов. Если мотивы, побуждающие деятельность не связаны с ней непосредственно, то их называют внешними по отношению к этой деятельности. Если же мотивы связаны с этой деятельностью, то их называют внутренними.

Внешние мотивы подразделяют на общественные (широко социальные) и личностные: мотивы оценки, успеха (когда учащиеся выполняют работу ради отметки, похвалы), самоутверждения, благополучия (когда деятельность выполняется в силу давления родных, учителей, чтобы не иметь неприятностей).

Одной из основных движущих сил процесса познания является внутренняя мотивация, исходящая из самой учебной деятельности. Внутренняя мотивация считается побудительной силой самодеятельности, т.е. это то, что побуждает и мотивирует этот вид деятельности, находится в ней самой. Формирование внутренней мотивации является необходимым условием успешной деятельности в любой сфере.

Выделяют четыре характерных проявления внутренней мотивации деятельности:

- стремление к новизне. Выделены два вида новизны: абсолютная, т.е. та, которая не встречалась в прошлом опыте человека, и новизна, как необычное сочетание знакомых раздражителей (обладает большей привлекательностью). Для студентов неязыковых специальностей, изучающих иностранный язык, можно использовать их основную специализацию, в качестве преподавания уже знакомого им по профильным дисциплинам материала, возможны, незначительные добавления новой информации. Таким образом, студенты будут понимать важность овладения языком, а также узнают много нового о своей профилирующей специализации на иностранном языке, что расширит их кругозор;

- стремление к эффективному освоению мира. Чувство удовольствия от качественного выполнения какого-либо дела — сильнейший побудитель внутренне мотивированной активности. Достичь этой умелости и эффективности можно только через обучение. При благоприятных условиях человек будет иметь внутреннюю мотивацию к тому, чтобы научиться чему-нибудь новому. Более высоким уровнем стремления к эффективному освоению мира является тенденция к созиданию, конструированию, совершенствованию, способности создать что-либо новое. Учащиеся должны осознавать, а главное чувствовать, что происходит изучение чего-то нового и полезного, чувствовать прогресс;

- стремление к самодетерминации как одна из специфических человеческих форм проявления внутренней мотивации выступает в виде стремления личности ощутить себя источником своей деятельности, быть хозяином себя самого, своей деятельности, ее результатов. Студенты должны ощущать, что не все зависит только от преподавателя, а нести ответственность за свою деятельность, делать выводы и совершенствовать и корректировать их с помощью преподавателя;

- самореализация, самоактуализация, самоосуществление, творческое и конструктивное человеческое «Я», которые начинают требовать своего проявления и реализации. Самореализация может осуществляться в разных видах деятельности. Например, преподаватель может предложить учащимся выполнить различные виды творческих заданий в группах или же индивидуально для самореализации. Она является главной, побудительной силой деятельности личности, где в итоге проявляется и чувство компетентности, эффективности и самодетерминации.

Рассматривая феномен мотивации, необходимо уделить внимание и причинам понижения мотивации у студентов неязыковых специальностей при изучении иностранного языка, а также условиям и способам ее повышения. Существуют две группы причин снижения мотивации. Первая группа — причины, зависящие от преподавателя, вторая группа - причины, зависящие от студентов. Причинами, зависящими от преподавателя, являются неправильный отбор учебного материала, вызывающий перегрузку или недогрузку учащегося, низкий уровень владения преподавателем современными методами обучения, неумение строить отношения с учащимися и организовать их взаимоотношения друг с другом, особенности личности преподавателя.

Причины снижения мотивации, зависящие от студентов можно обобщить следующим образом: низкий уровень знаний, несформированность мотивов учебной деятельности и, прежде всего, приемов самостоятельного приобретения знаний; иногда не сложившиеся отношения с коллективом учащихся.

Я часто провожу беседы с обучающимися техникума с целью выяснения мотивов, которые движут ими при изучении иностранного языка. Из этих бесед можно сделать некоторые выводы. Ответы респондентов распределяются примерно следующим образом:

- «Учу, только потому, что это нужно по учебной программе» – 60%

- «Чтобы не отчислили» – 21%

- «Хочу устроиться на хорошую работу, построить успешную карьеру» – 10%

- «Чтобы путешествовать за границей, общаться с иностранцами» – 6%

- «Учу, потому что интересно» – 3%

Конечно, метод устного опроса не претендует на всеобъемлющий охват ситуации и раскрытие скрытых субъективных смыслов, но некоторые выводы определенно можно сделать: подавляющая часть студентов при изучении иностранного языка в вузе движима просоциальным мотивом («нужно по учебной программе», «чтобы не отчислили»). То есть можно сказать, что процесс учебы для них – это либо привычное функционирование, либо вынужденное поведение. Небольшая часть студентов указала на мотив самоутверждения («построить успешную карьеру») и мотив аффилиации («чтобы путешествовать», «общаться с иностранцами»). И при этом лишь 3% студентов имеют внутреннюю мотивацию – изучают иностранный язык, потому что это им нравится.

Подводя итог, можно сказать, что для студентов неязыковых специальностей необходимы следующие педагогические условия, которые оказывают положительное воздействие на мотивацию изучения иностранного языка:

а) условия, влияющие на формирование внутренней мотивации

- профессиональный интерес и соответственно осознание практической и теоретической значимости получаемых знаний для будущей профессиональной деятельности (использование на занятиях элементов, имитирующих будущую профессиональную деятельность, подбор познавательных и интересных текстов/статей); учёт особенностей профессионально-психологической деятельности, формирование навыков исследовательской работы через индивидуализацию обучения;

- преподаватель (его личностные особенности, методическая грамотность, ориентиро-ванность в той специальности, которую получают студенты, осознание преподавателем тех целей, которые ставят перед собой студенты, изучая иностранный язык, коммуникабельность, открытость, эмпатичность, недирективность организации процесса обучения); эмоциональная насыщенность занятий, что способствует лучшему усвоению знаний и осуществляется через активные методы обучения);

б) условия, влияющие на формирование внешней мотивации: создание ситуации успеха, или осознание неудачи и ее причин, соревновательность занятий, коммуникативная направленность занятий.

Рассмотренные выше условия могут быть созданы при использовании различных подходов, существующих в дидактике среднего профессионального образования.
Список литературы

1. Божович Л.И. Проблема развития мотивационной сферы ребенка // Изучение мотивации поведения детей и подростков / Под ред. Л.И. Божович, Л.В. Благонадежина. - М.: Педагогика, 1972.
2. Гебос А.И.: Психологические условия формирования положительной мотивации к учению // Воспитание, обучение, психическое развитие: Тез.докл. к V Всесоюз. съезду психологов. Ч. 1. - М.: Знание, 1977.
3. Маркова А.К. и др. Мотивация учения и ее воспитание у школьников / Маркова А.К., Орлов А.Б., Фридман Л.М. - М.: Педагогика, 2003.
4. Маслоу А. Мотивация и личность: Пер с англ. — СПб.: Евразия, 2009.
5. Хеккаузен X. Мотивация и деятельности. — М.: Просвещение, 2010.
6. Gardner, R.C., Lambert, W.E. Attitudes and Motivation in Second Lan¬guage Learning. — Rowley, Mass, Newbury House, 2012.
7. Kegan R. The evolving self: Problem and process in human development. — Cambridge, Mass: Harvard University Press, 2012.


Создание ситуации успеха на уроках английского языка,
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

«Англия – сердцем и глазами» iconАнкета « глазами методиста» Анкета « глазами коллег»
Схема написания опыта (с указанием требований к оформлению, количеству экземпляров), сроки предоставления готового материала

«Англия – сердцем и глазами» iconКонкурс «Таганрог глазами молодежи»
Конкурс «Таганрог глазами молодежи» проводится отделом по делам молодежи Администрации г. Таганрога с 1 ноября 2015 г по 11 декабря...

«Англия – сердцем и глазами» iconРоссия и мир глазами друг друга
Агеева от; к им. Аурова Н. Н., к и н. Бойко Т. В.; к и н. НевежинВА.; к им. СергеевЕ. Ю

«Англия – сердцем и глазами» iconДокумент архив история современность
Стандарт третьего поколения глазами истфака уральского государственного университета

«Англия – сердцем и глазами» iconTax free shopping
Согласно закону Европейского Союза: (Австрия, Англия, Дания, Германия, Греция, Голландия, Ирландия, Италия, Испания, Люксембург,...

«Англия – сердцем и глазами» icon«Зелёная планета» проводит
...

«Англия – сердцем и глазами» iconИнформационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №24 (725), 4 июля 2011 г
...

«Англия – сердцем и глазами» iconСкрипив сердцем; не в бровь; а в зуб; от мозга костей; говорить с...
Аристократия, благовест, вероисповедание, газированный, газопровод, генезис, граффити, елей, знамение, сабо, средства, сомелье, упрочение,...

«Англия – сердцем и глазами» icon2. англия мировая заговорщица
Завоеватели», «Спасет ли Путин Россию?». «Голгофа России. Схватка за Власть» «Необъявленная война», в новой книге серии Голгофа России...

«Англия – сердцем и глазами» iconПропедевтика клинических дисциплин
Уход за кожей, слизистыми, профилактика пролежней, уход за глазами, носом, ушами, промежностью и наружными половыми органами. Обучение...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск