Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи»


НазваниеГапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи»
страница8/13
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

План семинара:

  1. Научный стиль речи (общая характеристика).

  2. Стилеобразующие черты научного стиля (предварительное обдумывание высказывания; монологический характер; строгий отбор средств; тяготение к нормированной речи).

  3. Этапы научной деятельности человека (совершение открытия; оформление открытия). Формы существования научной речи.

  4. Языковые признаки научного стиля речи: лексические, морфологические, синтаксические). Экспрессивные средства языка науки.

  5. Подстили научного стиля речи: собственно научный, учебно-научный, научно-популярный, научно-технический, справочно-научный и др.

  6. Жанровое разнообразие научного стиля: монография, научная статья, доклад, учебник, энциклопедия и др.

Литература:

  1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2003.

  2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2001.

  3. Культура русской речи/ Отв. редакторы Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. – М.: Норма, 2004.

  4. Культура русской и письменной речи делового человека: Справочник/ И.С. Водина и др. – М.: Наука, 2004.

  5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник- практикум. – М.: Флинта: Наука, 2005.

  6. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М.: Высш. шк., 1997.

  7. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. -М.: Высш. шк., 1974.

  8. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарика,2002.


Семинар № 3. Тема: Стилистические особенности языка официально-деловой речи

Цель- повышение культуры письменной и разговорной речи.

Задачи:

  • совершенствование уровня владений нормами русского литературного языка; предупреждение, обнаружение, исправление речевых ошибок и лингвистически корректное комментирование внесенных изменений;

  • характеристика нормативно-стилистического статуса языковых единиц всех уровней;

  • выявление особенностей использования языковых единиц всех уровней в текстах разной функциональной принадлежности;

  • определение стилеобразующих категорий текста;

  • продуцирование письменных и устных текстов, отвечающих требованиям оптимальной коммуникации.

План семинара:

1.Официально-деловой стиль речи (общая характеристика).

2. Языковые особенности ОФД: лексические, морфологические и синтаксические.

3. Подстили ОФД: официально-документальный и обиходно-деловой.

4. Дипломатический подстиль. Сфера его функционирования. Языковые особенности дипломатического подстиля.

5. Жанры ОФД: закон, акт, указ, заявление, меморандум, коммюнике, автобиография, резюме и др.

6. Деловая беседа: методика подготовки и проведения

Литература:

  1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2003.

  2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2001.

  3. Культура русской речи/ Отв. редакторы Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. – М.: Норма, 2004.

  4. Культура русской и письменной речи делового человека: Справочник/ И.С. Водина и др. – М.: Наука, 2004.

  5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник- практикум. – М.: Флинта: Наука, 2005.

  6. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М.: Высш. шк., 1997.

  7. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. -М.: Высш. шк., 1974.

  8. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарика,2002.


Семинар № 4. Тема: Анализ стандартных и экспрессивных (выразительных) элементов публицистических текстов.

Цель - повышение культуры письменной и разговорной речи.

Задачи :

  • совершенствование уровня владений нормами русского литературного языка; предупреждение, обнаружение, исправление речевых ошибок и лингвистически корректное комментирование внесенных изменений;

  • характеристика нормативно-стилистического статуса языковых единиц всех уровней;

  • выявление особенностей использования языковых единиц всех уровней в текстах разной функциональной принадлежности;

  • определение стилеобразующих категорий текста;

  • продуцирование письменных и устных текстов, отвечающих требованиям оптимальной коммуникации.

План семинара:

  1. Публицистический стиль речи (общая характеристика).

  2. Определение публицистики. Предмет публицистики. Многообразие жанров публицистики: газетные (очерк, статья, фельетон, репортаж); телевизионные (аналитическая программа, информационное сообщение, диалог в прямом эфире); ораторские (выступления на митингах, политические дебаты); коммуникативные (пресс-конференция, встреча "без галстука"); рекламные (объявления, реклама на транспорте, радио- и телереклама).

  3. Особенности публицистического стиля. Сочетание двух функций языка: информативной и экспрессивной.

  4. Языковые признаки публицистического стиля: лексические, морфологические, синтаксические.

Литература:

  1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону, 2003.

  2. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2001.

  3. Культура русской речи/ Отв. редакторы Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. – М.: Норма, 2004.

  4. Культура русской и письменной речи делового человека: Справочник/ И.С. Водина и др. – М.: Наука, 2004.

  5. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник- практикум. – М.: Флинта: Наука, 2005.

  6. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М.: Высш. шк., 1997.

  7. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. -М.: Высш. шк., 1974.

  8. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарика,2002.



Семинар № 5. Тема: Метонимия, синекдоха и функциональный перенос как лексические явления.

Цель - повышение культуры письменной и разговорной речи.

Задачи:

  • совершенствование уровня владений нормами русского литературного языка; предупреждение, обнаружение, исправление речевых ошибок и лингвистически корректное комментирование внесенных изменений;

  • продуцирование письменных и устных текстов, отвечающих требованиям оптимальной коммуникации.

План семинара:

  1. Стилистическая характеристика лексики русского языка: лексика стилистически нейтральная и стилистически отмеченная (маркированная).

  2. Полисемия как языковое явление.

  3. Языковая метафора, ее разновидности (общеязыковая образная, общеязыковая необразная, окказиональная).

  4. Метонимия, синекдоха.

Задания. Выполнение упражнений из учебных пособий (Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Е.Ю. Кашаева. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2003; Розенталь Д.Э. , Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Айрис-пресс, 2000; Русский язык и культура речи / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарика, 2002; Русский язык и культура речи/ Под ред. О.Я. Гойхмана. – М.: Инфра-2002). Работа с книжной лексикой иноязычного происхождения (составление словариков). Работа с раздаточным материалом.

Литература:

Основная:

  1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Е.Ю. Кашаева. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс, 2003.

  2. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку: практика, стилистика. – М., 2003.

  3. Розенталь Д.Э. , Голуб И.Б. Секреты стилистики. – М.: Айрис-пресс, 2004.

  4. Русский язык и культура речи/ Под ред. Е.В.Ганапольской, А.В.Хохлова. – СПб: Питер, 2005.

  5. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарика, 2002.

  6. Русский язык и культура речи/ Под ред. О.Я.Гойхмана. – М.: Инфра2002.

Дополнительная:

  1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – М.: Логос, 2001.

  2. Фомина М.И.Современный русский язык. Лексикология. – М.: Высш. шк., 2001.

Словари:

  1. Большой толковый словарь русского языка/Под ред. Д.Н.Ушакова. – М.: АСТ, 2004.

  2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Рус. Язык, 2001.

  3. Современный словарь иностранных слов. – М.: Русский язык, 2000.

  4. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И.Молоткова. – М.: Русский язык, 1991.


СЕМИНАР № 6. Тема: Языковые ошибки в речи студентов: редактирование и устранение типичных ошибок в языке деловых бумаг

План:

  1. Этапы редактирования деловых бумаг.

  2. Типичные лексические ошибки в деловых бумагах.

  3. Типичные грамматические ошибки в деловых бумагах.

  4. Употребление фразеологизмов в деловой речи.

  5. Использование сокращений в текстах документов.

Вопросы

1. Какие этапы включает в себя процесс редактирования деловых бумаг и в чём они заключаются?

2. Что Вы знаете об употреблении архаизмов в официально-деловой письменной речи?

3. Могут ли возникать ошибки в текстах деловых бумаг, с Вашей точки зрения, из-за неразличения паронимов?

4. Расскажите о правилах склонения русских и иноязычных фамилий.

5. Какого рода ошибки могут возникать из-за неправильного употребления падежей?

6. Назовите правила, которым подчиняется употребление фразеологизмов в деловой речи?

7. Что Вам известно о правилах использования сокращений в текстах документов?

Задания

1 Прочитайте текст. Ответьте на поставленный вопрос.

Подсчитано, что в нашей стране ежегодно готовится около четырёх миллиардов различных документов. Есть, конечно, среди них лишние, ненужные, дублирующие друг друга, но основная масса необходима. Ведь каждая бумага – носитель информации, нужной для того, чтобы регулировать взаимоотношения между организациями, планировать, управлять, отчитываться о работе и т.п.

Каким же должен быть сейчас деловой документ? ...

2Прочитайте отрывок из рассказа В.Шукшина «Чудик». Объясните, почему герою рассказа пришлось переписывать текст телеграммы.

В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка». Телеграфистка, строгая, сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила: «Составьте иначе. Вы взрослый человек, не в детсаде». – «Почему? – спросил Чудик. – Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена! … Вы, наверное, подумали…» - «В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст». Чудик переписал. «Приземлились. Всё в порядке. Васятка». Телеграфистка сама исправила два слова: «приземлились» и «Васятка». Стало: «долетели», «Василий». – «Приземлились… Вы что, космонавт, что ли?»

- «Ну ладно, - сказал Чудик, - пусть так будет».3Прочитайте предложения, взятые из деловых бумаг. Найдите лексические ошибки, определите характер и исправьте их.

1. Гражданка Сидорова Н.Ф. обратилась с заявлением о разводе брака. 2. Споры нередко доходили до прямых оскорблений во лжи. 3. Пишите Ваши инициалы полностью. 4. На вверенной Вам территории необходимо ещё возвести баню для жителей села. 5. Сим письмом извещаем Вас, что вышепоименованный документ приобщаем к делу. 6. Пришлось ознакомиться с выводами комиссии, проведённой год назад. 7. Эта проблема с каждым днём ухудшается. 8. Он пытался провозгласить на практике свои идеи. 9. Коллектив завода принял обязательство ускорить выпуск новой модели.

4 Прочитайте языковые обороты, взятые из деловой корреспонденции. Предложите более короткую запись этих оборотов без потери информативности.

Абсолютно новый документ; собранные вместе материалы; продолжающиеся далее инциденты; сотрудничать вместе с Вами; каждый в отдельности считает, что…; приложенное при этом заявление; точно совпадающие данные; повторите снова Ваше предложение; всё ещё остаётся не решённым; я прошу Вас.

5 Прочитайте предложения, взятые из деловых бумаг. Найдите слова, искажающие смысл фразы. Определите характер ошибок и исправьте их.

1. Придётся ещё раз обсчитать все данные. 2. Осталось затвердить это на собрании. 3. Он отказал мне под благоприятным предлогом. 4. Был провозглашён приговор суда. 5. На заводе возникло нестерпимое положение.

6Прочитайте предложения, найдите в них ошибки. Объясните характер допущенных ошибок и исправьте их.

1. Мы рассмотрели вопрос согласно полученного заявления. 2. В обсуждении принял участие заведующий кафедры социологии. 3. Ряд предложений проекта расчётами не подкреплённые. 4. В 19… году на предприятие были приняты двадцать один специалист.

5. В наше предприятие распределены на работу молодые специалисты выпуска 19… года.

6. В связи с предварительной договорённостью высылаем Вам необходимые документы.

7. Мы признаём о том, что проект станка неудачный. 8. Институт ходатайствует о постоянной прописке в Москве сотруднику Петлак А.И. 9. Рабочие, что допустили брак, получили выговор.

7 Замените архаичные слова и обороты, встречающиеся в деловых бумагах, на современные.

Каковой; вышепоименованный; на предмет; при сем; в настоящем письме; настоящим подтверждаем, что…; уведомляем Вас.

8 Оформите вступительную часть заявления: от кого и кому оно адресовано.

1. От кого подано заявление?

(Константин Живаго; Булат Окуджава; Николай Жерех, Сергей Жук, Михаил Фоменко; Евгений Крыса; Пётр Горло).

2. Кому адресовано заявление?

(Наталья Седых, Антонина Венда; Мария Мицкевич; Светлана Карась; Анна Шевченко; Елена Ремесло).

9Прочитайте предложения, найдите в них нарушение административного речевого этикета. Объясните характер допущенных ошибок. Отредактируйте предложения.

1. Не откажите нам в любезности и пришлите, если это Вас не затруднит, проект Устава фирмы. 2.Институт просит представить Ваши экспонаты для выставки в приемлемом для экспонирования виде. 3. Направляем Вам откорректированный вариант проекта нового положения. Просим рассмотреть и утвердить. 4. Обращаюсь к Вам с убедительной просьбой прислать срочно необходимую документацию. 5. Мы просили бы Вас сообщить нам результаты эксперимента.

10 Ответьте на вопросы так, чтобы Ваш ответ являлся фрагментом из какого-либо официального документа: объявления, инструкции, справки.

Шьют ли в ателье пальто из их материала?

Можно ли в метро заниматься коммерцией?

Заверит ли нотариус копию документа, если у меня нет с собой паспорта?

Можно ли ездить в автобусах и троллейбусах в спецодежде?

Мне могут поменять удостоверение, если нет новой фотографии?

11 В данных предложениях найдите фразеологические обороты. Отметьте случаи ненормативного или ошибочного употребления фразеологизмов. Объясните характер допущенных ошибок.

1. Комиссия отмечает, что положение на строительстве чревато и нуждается в немедленном вмешательстве вышестоящих органов. 2. Умение смотреть прямо в глаза фактов приходит с опытом, с уверенностью в своих силах. 3. Бригадир давно махнул на те досадные неполадки, о которых говорили на собрании. 4. Мастер не раз уверял собрание, что делает всё по силе возможности, однако порядки остались прежними. 5. Каждый нарушитель должен твёрдо усвоить, что ему не сойдёт даже малейшее отступление от устава и закона.

12 Исправьте ошибки, вызванные неправильным сокращением слов. Являются ли подобного рода сокращения причиной двусмысленного толкования фразы?

1. Ростовская об., гор. Батайск, Лесной пр., д. 7. Дорохову Н.Н.

2. Граж. Иванову оплатить ком-у в трёхдневный срок.

3. Копия направляется г. бух. завода «Прометей».

4. Контроль за исполнением приказа возлагается на зам. дир-ра за-да «Красный Пр-й».

5. Гарант-ем возврат в месячный срок с момента доставки.

6. Обяз-ся уплатить также стоимость перевозки и страхования.

13Сделайте сокращённую запись приведённых ниже словосочетаний.

1. Волгоградская область; почтовый ящик № 25; станция «Астапово»; отделение связи Кировского района; город Пермь; озеро Байкал.

2. Кандидат технических наук; заместитель декана; заведующий кафедрой; член-корреспондент Академии наук; исполняющий обязанности главного бухгалтера; генеральный директор; главный врач больницы.

3. Техническое задание; специальный заказ; государственный стандарт.

4. Смотри на странице 720; так далее; тому подобное; десять миллионов рублей; 1980-1990 годы.

5. Промышленный строительный банк; Научно-исследовательский институт; свободно конвертируемая валюта; налог на добавленную стоимость; расчётный счёт.

Литература

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Д: Феникс, 2000. – С.303-385, 531-532.

2. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет: Учебное пособие для вузов. – М.: ОАО «НПО “Экономика”», 2000. – 271 с.

3. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М., Флинта: Наука, 2001. – С. 99-106.

4. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. – СПб.: ИК «Комплект», 1997. – С. 215-218.

5. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2000. – С. 353-397.

6. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И.Молоткова. – М.: Русский язык, 1986. – 544 с.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Похожие:

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconФонд оценочных средств по учебной дисциплине кариесология и заболевания твёрдых тканей зубов
Фонд оценочных средств (фос) для проведения текущей и промежуточной аттестации разработан на основе рабочей программы дисциплины...

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconГбоу спо со «красноуфимский аграрный колледж» фонд оценочных средств...
Фонд оценочных средств составлен в соответствии с рабочей программой по учебной дисциплине «Бухгалтерский учет» по специальности...

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconРабочая программа Элективного курса «Культура речи»
Введенская Л. А. "Русский язык и культура речи", И. Б. Голуб «Русский язык и культура речи» Л. Г. Смирнова «Культура русской речи»,...

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconФонд оценочных средств дисциплины
Комплект контрольно-измерительных материалов и контрольно-оценочных средств по дисциплине «Деловой татарский язык»

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconНаименование дисциплины. Б. 7 Правовые основы работы с молодежью...
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconРабочая программа учебной дисциплины «Русский язык и культура речи»
Дисциплина «Русский язык и культура речи» ставит своей целью формирование и развитие коммуникативной компетенции специалиста технического...

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconНаименование дисциплины д 2 Право социального обеспечения фонд оценочных...
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconНаименование дисциплины. В. 11 Гражданское право: часть 1 фонд оценочных...
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconНаименование дисциплины. Д 2 Международное публичное право фонд оценочных...
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)

Гапоу рб «колледж искусств им. П. И. Чайковского» фонд оценочных средств дисциплины од. 02. 07. «Культура речи» iconНаименование дисциплины д 2 Уголовно-процессуальное право фонд оценочных...
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск