Скачать 200.95 Kb.
|
ЧАСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «Академия социального образования» Фонд оценочных средств дисциплины ОГСЭ.05 Деловой татарский язык специальность 38.02.07 «Банковское дело» - (базовая подготовка) Квалификация: специалист банковского дела Форма обучения: очная Факультет – среднего профессионального образования Кафедра – разработчик кафедра общеобразовательных дисциплин Казань 2014 СОДЕРЖАНИЕ1. Паспорт фонда оценочных средств дисциплины «Деловой татарский язык» ...3 2.Комплект контрольно-измерительных материалов и контрольно-оценочных средств по дисциплине «Деловой татарский язык» ...4
Тема 1. а) Какие языки являются государственными в Республике Татарстан? б) Какое место занимает татарский язык в Республике Татарстан?. в) Состояние современного делового татарского языка? г) Какими средствами обогащается словарный состав современного делового татарского языка?.. Тема 2. а) Назовите функциональные стилистики языков. б) Какие стили включены в ОДС татарского языка? в) Перечислите классификацию документов и нормативные требования к ним. г) Назовите композиционно-структурные особенности документов. д) Дайту общую характеристику оформления документов Тема 3. а) Перечислите какими особенностями обладает научной стиль татарского языка? б) Укажите жанровое своеобразие научного стиля. в) Назовите элементы языковых уровней (лексического, морфологического, синтаксического) научной речи. г) Какие речевые нормы учебной и научной сфер деятельности? Тема 4. а) Общая характеристика публицистического стиля. б) Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле. в) Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория. Основные виды аргументов. г) Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Ключевые слова. Понятность, информативность и выразительность публичной речи. д) Речевой этикет в публицистическом стиле Тема 5. а) Речевая культура будущего банковского служащего в условиях татаро-русского двуязычия. б) Расскажите о культура речи и основных направлениях совершенствования навыков грамотного письма и говорения. в) Каким должен быть лексический состав делового татарского языка? г) Расскажите о терминологических словарях современного татарского языка. Критерии оценки: - оценка «отлично» выставляется студенту, если он полно, правильно излагает содержание вопроса, хорошо знает современный татарский язык, полно отвечает на дополнительные вопросы; -оценка «хорошо» - хорошо знает основной материал, но отвечает сбивчиво, допускает неточности в языковом оформлении ответа; - оценка «удовлетворительно» - имеет только основы школьной программы по татарскому языку, затрудняется ответить на дополнительные и уточняющие вопросы; - оценка «неудовлетворительно» - имеет неполные знания основного материала, допускает грубые ошибки при ответе, отвечает на дополнительные вопросы не полно.
Задание 1 - составить резюме Задание 2 - написать автобиографию Задание 3 - составить характеристику Задание 4 – выучить стихотворение Задание 5 – выучить гимн РТ Задание 6 – составление деловых писем Задание 7 – составление двуязычного терминологического словаря Задание 8 – подготовить доклад на тему «Казань – спортивная столица» Задание 9 – подготовить доклад на тему «Банковская система Республики Татарстан» Задание 10 – Самопрезентация будущего банковского служащего. Критерии оценки - оценка «отлично» выставляется студенту, если на все поставленные вопросы дан верный полный ответ; - оценка «хорошо» выставляется студенту, если в одном из ответов на вопрос дан неверный ответ или если есть неточности при ответе на все вопросы; - оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если допущены ошибки при ответе на два вопроса или дан ответ на один вопрос; - оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если нет верного ответа ни на один вопрос
Индивидуальное творческое задание 1. Дөньяда җиде миллионга якын татар исәпләнә. Россиядә алар сан ягыннан икенче урында торалар. Татар халкының мәгърифәтле булуы, татар теленең зур үсеш алуы сәбәпле, Россиядә татар теленең дәрәҗәсе югары булган. Күп гасырлар буе татар телендә әдәби әсәрләр генә түгел, астрономия, фәлсәфә, математика фәннәре буенча китаплар язылган. Татар телен Росиянең төрле уку йортларында ХVIII гасыр азагында ук өйрәнә башлаганнар. Казан университетнда, Казан гимназиясендә, Казан рухани училищеларында, семинарияләрендә, академиясендә укыган студентларга татар телен өйрәткәннәр. Хәтта Оренбург кадет корпусында да татар телен укытканнар. 2. Дөньяда 200гә якын мөстәкыйль дәүләт исәпләнә. Һәр дәүләтнең үз символлары бар: флаг, герб һәм гимн. Татарстанның дәүләт флогы өч төстән: яшел, кызыл һәм ак тамалардан тора. Кызыл төс – кояш, ут төсе. Яшел төс – туган җиребезнең һәм тәбигатебезнең матурлыгы, яшәү билгесе. Ак төс – намус, тынычлык-иминлек билгесе. Татарстан дәүләт флагы 1991нче елда кабул ителде. Аның авторы – халык рәссамы Тавил Хаҗиәхмәтов. Татарстанның дәүләт гербында канатлы ак барс сүрәтләнгән. Барс халыкның көчен белдерә. Аның авторлары – рәссам Риф Фәхретдинов һәм галим Назыйм Ханзафаров. Татарстан дәүләт гимны 1993 елда кабул ителде. Ул күренекде татар композиторы Рөстәм Яхин музыкасына язылган, сүзләре Рамазан Байтимировнкы. 3. Реформалаштыру елларында кече эшмәкәрлек киң таралды. Бүген республикада кече эшмәкәрлек белән шөгыльләнүче 18 меңләп оешма һәм предприятие бар. Алар тулаем алганда керемнең 14 % якынын бирәләр. Иң мөһиме – алар республика халкының 10% эш белән тәэмин итәләр. Кече эшмәкәрлек Түбән Кама, Яро Чаллы һәм Казан шәһәрләрендә аеруча актив үсә. Әйтик, Яр Чаллы 1әм Түбән Кама шәһәрләрендә бюджет кеременең 26-30% нәкъ менә алар күчергән акчалардан формалаша. Дөресен әйткәндә, без әлегә бу мәсьәләдә нык үскән базар инфраструктурасына ия булган илләрдән шактый калышабыз. 4. Халыкара практика күрсәткәнчә бөтендөнья икътисадый процессларына киң катнашмый торып, нәтиҗәле икътисад, цивилизицияле, социаль юнәлешле базар төзеп булмый. Бу Татарстан Республикасы өчен дә бик мөһим. Хәзерге вакытта 47 дәүләтнең фирмалары республика предприятиеләре һәм оешмаларының сәүдә партнерлары булып тора. Россиядәге барлык чит ил инвестицияләренең 7 проценттан артыгы безнең республикага туры килә, ә абсолют күләм буенча республикабыз өченче урынга чыкты. Чит ил капиталын активрак файдалану өчен, конкрет тармаклар һәм производстволар буенча өстенлекле юнәлешләр билгеләнде 5. Татарстан республикасы Президенты Минтимер Шәймиев эш сәфәре белән Әлки районына килде. Республика башлыгы районга сәфәре “Кызыл Шәрык-агро” ААҖнең “Каргалы” терлекчелек комплексын караудан һәм мондагы хезмәт коллективы белән танышудан башланды. Президент биредә комплексның өченче линиясен ачу тантанасында да катнашты. Сәфәр программасында шулай ук районның комплексы һәм “Петкус” орлык чистарту заводы төзелеше белән танышу да бар иде. Сәфәр барышында “Чуваш Брод” терлекчелек комплексында очрашу, кукуруз һәм күпьеллык үлән кырлары белән танышу да булды. 6. Казан – фән патшалыгы. Биредә Россия Фәннәр академиясенең Казан филиалы, Татарстан фәннәр академиясе, күп санлы фәнни-тикшеренү институтлары урнашкан. Казанда югары уку йортлары күп. Алар – университетлар, академияләр һәм институтлар: Казан федераль дәүләт университеты, Казан дәүләт медицина университеты, Казан милли тикшеренү технология университеты, А.Н.Туполев исемендәге Казан милли тикшеренү техника университеты, Казан дәүләт энергетика университеты, Мәдәният һәм сәнгать университеты, Аграр университеты һәм башкалар бар. Бу уку йортлары, шулай ук театр, музыка, хореография училищелары Идел буе һәм илебезнең башка төбәкләре өчен белгечләр әзерлиләр. 7. Дөньда җиде миллионга якын татар исәпләнә. Россиядә алар сан ягыннан икенче урында торалар. Һәр халыкның гасырлар буена килгән уңай, матар традицияләре бар. Татар халкы да күркәм традициялщрне саклау кешене кеше итә дә инде. Менә алар:
Критерии оценки - оценка «отлично» выставляется студенту, если перевод текста выполнен правильно на 100% или есть неточности в 10%; - оценка «хорошо» выставляется студентку, если перевод тексты выполнен полностью, имеются неточности на 60- 80%; - оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если перевод текста выполнен на 50%; - оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если перевод текста менее чем на 50%.
Критерии оценки: - оценка «отлично» выставляется студенту, если выполнены все требования к написанию и защите реферата; обозначена проблема и обоснована ее актуальность, сделан краткий анализ различных точек зрения на рассматриваемую проблему, сформулированы выводы, тема раскрыта полностью, выдержан объем, соблюдены требования к внешнему оформлению, даны правильные ответы на дополнительные вопросы; - оценка «хорошо» выставляется студенту, если основные требования к реферату и его защите выполнены, но при этом допущены недочеты. В частности, имеются неточности в изложении материала; отсутствует логическая последовательность в суждениях; невыдержан объем реферата; имеются упущения в оформлении; на дополнительные вопросы при защите даны неполные ответы; - оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если имеются существенные отступления от требований к реферированию. В частности: тема освещена лишь частично; допущены фактические ошибки в содержании реферата или при ответе на дополнительные вопросы; во время защиты отсутствует вывод; - оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если тема реферата не раскрыта, обнаруживается существенное непонимание проблемы. 2.5. Темы групповых (индивидуальных) творческих заданий Создать презентацию на тему: Тема 4. Банковская система Республики Татарстан Примерная тематика презентаций:
Задание выполняют студенты по 5 человека в группе. Презентация должна содержать не менее 12-15 слайдов с использованием возможностей анимации и различного оформления. Приветствуется наличие в презентации звукового сопровождения (комментариев) и реальных примеров (картинок). Критерии оценки: - оценка «отлично» выставляется студенту, если презентация полностью отражает тему задания, в конце презентации приведены либо тестовый материал по данной теме, презентация выполнена технически правильно, с соблюдением всех требований; - оценка «хорошо» получает группа, если презентация отражает тему задания, выполнена технически правильно, но отсутствует задания для закрепления изученного материала, есть нарушения в требованиях, предъявляемых для создания презентации; - оценка «удовлетворительно» если презентация не полностью отражает тему задания, отсутствуют задания для закрепления изученного материала, есть нарушения в требованиях, предъявляемых для создания презентации; - оценка «неудовлетворительно», если презентация не выполнена. 2.5. Варианты контрольных заданий по дисциплине «Деловой татарский язык» для зачета Вариант 1 Задание 1. Организационно-распорядительная документация на татарском языке Задание 2. Переведите на татарский язык номенклатурные обозначения дожностей:
Задание 3. Переведите на русский язык клише, встречающиеся при составлении документов:
Вариант 2 Задание 1. Нормативные документы на татарском языке. Действующий ГОСТ РФ Р6.30-2003 “УСД”. Задание 2. Переведите на татарский язык слова, относящиеся деловому языку финансовый год - финансовое положение - гражданство - физическое лицо - бюджетное финансирование Задание 3. Переведите на русский язык клише, встречающиеся при составлении документов түбәндә кул куючылар - тәкъдим ителгән - санап чыгылган - тиешле - билгеләнгән срокларга - Вариант 3 Задание 1. С помощью каких суффиксов арабо-персидского происхождения образуются названия заведений? Задание 2. Переведите “строевые слова” делового татарского языка: в целях - на основе - с учетом - исходя - по упорядочению – Задание 3. Переведите названия документов на русский язык: таныклык - паспорт – диплом – шәхес таныклыгы – иминият таныклыгы - Вариант 4 Задание 1. С помощью каких суффиксов арабо-персидского происхождения образуются названия документов? Задание 2. Переведите сочетания канцелярского подстиля на татарский язык: выдается о том - действительно - для передачи - по требованию - подтверждается о том - Задание 3. Переведите на русский язык названия организаций и предприятий берләшмә - оешма – уртак эшханә - күмәк хуҗалык – акционерлар җәмгыяте Вариант 5 Задание 1. Объясните термин “Отраслевая терминология”. Задание 2 Переведите устойчивые языковые формулы, которые встречаются в актах на татарский язык: Мы, нижеподписавшиеся, составили настоящий акт о том, Акт составила комиссия в составе Председатель комиссии Члены комиссии Акт составлен в __________ экз. Задание 3. Переведите на русский язык нормативные глаголы:
Вариант 6 Задание 1. Объясните термин “Специальная терминология”. Задание 2.Переведите устойчивые языковые формулы, которые встречаются в договорах: Мы, нижеподписавшиеся Составили настоящий договор Оплачивает составление договора Установлены личности составителей договора Договор составлен в _______ экз. Задание 3. Переведите названия органов государственной власти Республики Татарстан на русский язык: Мәгариф һәм фән министрлыгы Татарстан Республикасы Президентының Тышкы элемтәләр департаменты Дәүләт-хокук идарәсе Дәүләт Советының даими комиссияләре Район халык суды Вариант 7 Задание 1. Реквизиты при составлении протокола на татарском языке Задание 2. Переведите устойчивые языковые формулы, которые встречаются в заявлениях на татарский язык прошу разрешить - прошу принять - о себе сообщаю следующее - прилагаю следующие документы - утверждаю подпись заявителя - Задание 3. Переведите на русский язык названия почетных званий, титулов: гыйлъми дәрәҗә - атказанган хезмәткәр - халык язучысы - бүләк иясе - мактаулы исем - Вариант 8 Задание 1. Объясните образование аббревиатур слов в татарском языке и расшифруйте ОАО Татнефть, ООО Оргсинтез, ЗАО Татметалл. Задание 2. Переведите названия должностных лиц, принадлежащих управляющей системе: советник президента помощник ректора начальник службы руководитель группы судья районного суда Задание 3. Переведите на русский язык глагольные единицы официально-делового стиля: билгеләргә - азат итәргә - йөкләргә - расларга - боерырга - Вариант 9 Задание 1. Особенности составления протокольного жанра. Задание 2. Переведите на татарский язык: обеспечить условия - возложить контроль за исполнением - утвердить нижеследующими документами - просить о разрешении - в законном порядке - Задание 3. Переведите на русский язык глагольные единицы официально-делового стиля: кул куярга - рөхсәт итәргә - үтенергә - теркәргә - төзергә - Вариант 10 Задание 1. Реквизиты при составления приказов по личному вопросу. Задание 2. Переведите на татарский язык: внести в действие - претворить в действие - внести дополнения - внести в повестку дня - рассмотреть предложение - Задание 3. Переведите на русский язык глагольные единицы официально-делового стиля: карарга - сорарга - эштән чыгарырга - үтәргә - кабул итәргә - Вариант 11 Задание 1. Реквизиты при составлени договора по найму на работу (трудовой контракт). Задание 2. Переведите на татарский язык: главный референт заместитель начальника главного управления начальник службы безопасности специалист пресс-службы рабочая группа Задание 3. Переведите на русский язык глагольные единицы официально-делового стиля: хәбәр итәргә тәэмин итәргә танышырга контрольлек итәргә төзергә Вариант 12 Задание 1. Реквизиты при составлении договоров. Задание 2. Переведите на татарский язык: председатель государственного совета зам.председателя госсовета начальник правового управления заведующий протокольным отделом глава местного самоуправления Задание 3. Переведите на русский язык: акча түләү исемлеге закон чыгару хакимияте тавыш бирү хокукы мәгълүмат туплау үзәге товарның компетентлылыгы Вариант 13 Задание 1. Назовите самые популярные виды словообразования в деловом татарском языке. Задание 2. Переведите на татарский язык: главное управление официальное письмо административная ответственность нотариальная контора структурное подразделение Задание 3. Переведите на русский язык словосочетания, встречающиеся при составлении договоров: якларның үзара бурычлары шартнамәнең гамәлдә булу вакыты ышаныч белдерү үзара исәп-хисап ясау вакытыннан алда шартнамәне өзү Вариант 14 Задание 1. Реквизиты при составлении доверенности Задание 2. Переведите на татарский язык: личная трудовая деятельность место постоянной работы право временного пользования глава местного самоуправления соглашение между собой Задание 3. Переведите на русский язык: язма шикаять дәгъвәле шартнамә элмә такта мәгариф оешмасы матбугат үзәге Вариант 15 Задание 1. Реквизиты при составлении заявлений Задание 2. Переведите на татарский язык:
Задание 3.Переведите на русский язык сочетания, встречающиеся при составлении договоров на татарском языке:
Вариант 16 Задание 1. Составьте объяснительную записку. Задание 2. Переведите на татарский язык:
Задание 3.Переведите на русский язык:
Вариант 17 Задание 1. Составьте образец протокола Задание 2. Переведите на татарский язык:
Задание 3.Переведите на русский язык:
Вариант 18 Задание 1. Реквизиты при составлении акта. Задание 2. Переведите на татарский язык:
Задание 3.Переведите на русский язык:
Вариант 19 Задание 1. Реквизиты при составлении заявления на татарском языке. Задание 2. Переведите на татарский язык названия документов:
Задание 3.Переведите на русский язык названия документов официального характера:
Вариант 20 Задание 1. Реквизиты при составлении автобиографии на татарском языке. Задание 2. Переведите на татарский язык названия документов:
Задание 3.Переведите на русский язык словосочетания делового татарского языка:
Вариант 21 Задание 1.Образец резюме на татарском языке. Задание 2. Переведите на татарский язык названия документов:
Задание 3.Переведите на русский язык словосочетания делового татарского языка:
Вариант 22 Задание 1.Образец характеристики на татарском языке. Задание 2. Переведите на татарский язык названия документов:
Задание 3.Переведите на русский язык словосочетания делового татарского языка:
- санап чыгылган |
Фонд оценочных средств (фос) для проведения текущей и промежуточной аттестации разработан на основе рабочей программы дисциплины... | Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | ||
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | ||
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | ||
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | ||
Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) | Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |