Книга «18% Мира»


НазваниеКнига «18% Мира»
страница1/43
ТипКнига
filling-form.ru > Туризм > Книга
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   43
Вячеслав Дегтяренко

18 % Мира

e t c.

г. МОСКВА

2013 г.


Оформление обложки Яна Горбуна

Оформление вклеек Алла Шрайнер

Фотографии Вячеслава Дегтяренко

Корректоры Надежда Дегтяренко, Алексей Перминов


Подписано в печать 30.09.13. Тираж 100 экз.

Дегтяренко, В

18% Мира. – М.: Изд-во Типография на Брестской,

2013. – 282 с., 6 с. вкл.

Книга «18% Мира» написана в период поездок автора по зарубежным странам (Азербайджан, Эстония, Украина, Италия, Испания, Португалия, Чехия, Гонконг, Макао) и участия в российских стартах по лёгкой атлетике. В ней изложены авторские впечатления от увиденного, услышанного, пережитого. Предназначена для широкого круга читателей и будет полезна тем, кто самостоятельно планирует путешествия и/или занимается спортом.

© Дегтяренко В.И., 2013

© Дегтяренко Н.В., 2013


Предисловие.


«18% мира, 196 городов» выдал мне сухую статистику сайт самостоятельных путешественников www.tripadvisor.ru на моей персональной страничке. Много это или мало? Не знаю. На мой взгляд, каждое путешествие, даже на небольшое расстояние накладывает отпечаток на личность человека, формирует его мировоззрение и дальнейший образ жизни. Познавая чужую культуру и обычаи сквозь призму своего воспитания и опыта, мы изменяем себя.

«18% Мира» – это восьмая книга. Она является продолжением трёх предыдущих путеводителей: «Вигляд» и «Вигляд, часть вторая», «Путевые записи etc». Треть её посвящена моим стартам и выступлениям в соревнованиях по лёгкой атлетике, которые часто оказывали влияние на выбор поездки.

Выражаю особую благодарность моей жене – Надежде, которая была моим спутником и первым читателем. Рассказ о поездке в Гонконг и Макао принадлежит ей.

Также отдельное спасибо сайтам www.gotenerife.ru, www.forum.awd.ru, www.irc-club.ru, где я черпал полезную информацию, а в последующем публиковал свои рассказы, заметки (блоги).

Баку.


С этим городом меня связывает многое. В 20-е годы XX века прабабушка моего отчима, спасаясь от «голодомора» на Харькивщине, перебралась в Сумгаит, и лишь спустя сорок лет её дети вернулись на Родину. В детстве нам часто приходили посылки с южными фруктами (хурма, айва, персики, гранаты), которым я был очень рад. Бабушка и прабабушка готовили азербайджанские блюда, которые заметно отличались от украинских.

В мае 1986 года после взрыва реактора на Чернобыльской АЭС мои родители, снабдив бабушку ящиком сливочного масла, ящиком мяса, ящиком карамелек, отправили меня с сёстрами в солнечный Азербайджан, чтобы мы поправили там своё здоровье. Три с половиной месяца пролетели незаметно. Мы объездили много городов: Куба, Сумгаит, Хачмас, на пароме посетили соседний Красноводск. Впечатления того отдыха остаются со мной на протяжении всей жизни. Южное солнце, радушие семей (в том числе со смешанными украино-азербайджанскими браками), тёплый Каспий, разнообразие фруктов и овощей, чёрная икра и восточные сладости – что ещё надо для пятнадцатилетнего подростка?! Родители меня не узнали, когда встречали в аэропорту Борисполя. Вырос на четырнадцать сантиметров, голос огрубел и появился восточный акцент, с которым пришлось «бороться» в течение некоторого времени.

С тех пор прошло много времени, и многое изменилось в этом мире. Попытки установить связи с теми, кого знал, ни к чему не привели, связующие нити утеряны. Поэтому, когда в июле появилось предложение принять участие в международной конференции, посвящённой терапии деменции (приобретённому слабоумию), я очень обрадовался. К тому же в течение некоторого времени я консультирую две тамошние семьи по профессиональным вопросам, и хотелось бы увидеть своих пациентов при очной встрече.

Билеты куплены, отель заказан, программа конференции распечатана. Но события предшествующей недели наложили свой отпечаток, и пришлось перебронировать рейс, сократив пребывание на полтора суток. «Ехать или не ехать?» – возникла дилемма, которую я решил в пользу поездки. Пусть хоть тридцать часов, главное ведь в достижении поставленной накануне цели.

Бурлящий и жужжащий как пчелиный улей аэропорт Домодедово с бесчисленными контролями и сверхценами.

– Цель вашей поездки в Баку? – интересуется девушка на паспортном контроле.

– Международная научно-практическая медицинская конференция! – отвечаю ей, вспоминая фильм «Брат-2».

– Хорошей поездки!

На борту азербайджанской авиакомпании «Азал» приветливо встречают на трёх языках: русском, азербайджанском, английском. Напитки, поздний ужин с вином, вмонтированные в спинки кресел видеомониторы, журналы, чистота, забота персонала Боинга – всё соответствует европейским стандартам. Через два с половиной часа командир экипажа объявил о том, что мы приземлились в аэропорту имени Гейдара Алиева. «Время отстаёт от московского на один час, температура за бортом +20˚С».

Не спеша прохожу паспортный контроль, наблюдая за окружающим. Многие возвращаются на Родину с московских заработков. «Сколько выходит в месяц?» – интересуется за моей спиной пожилой бакинец у своего соседа. «По-разному…» – отвечает сосед. «Долларов 500-600 хоть есть?». «Да… есть». «Ну и хорошо!» Вот и моя очередь подошла подойти к желтой кабинке паспортной службы. Девушка просит посмотреть меня в видеокамеру, установленную за её спиной.

– На английском разговариваете? – с выраженным акцентом интересуется она у меня.

– Да, конечно…

– Ваша национальность?

– Украинец…

– Национальность ваших родителей?

– Мать русская, отец – украинец.

В её глазах замечаю немой вопрос, на который не хочется отвечать. Какая ей разница, какой я национальности? Как потом выяснилось, одного из врачей, приглашенного на конференцию, не пустили в страну лишь из-за того, что он был армянином. Азербайджан находится в состоянии войны с Арменией из-за Нагорного Карабаха, и даже армянские товары запрещено перевозить через границу.

На выходе из аэропорта попадаются магазины беспошлинной торговли, но мне не до них. Три часа ночи, и хочется поскорее добраться в отель. На выходе встречает таксист Алик лет пятидесяти пяти, который выступил моим первым Бакинским гидом.

– Первый раз в Баку, Славик? – интересуется он после нашего знакомства.

– Нет, во второй…

– Давно у нас не был?

– Двадцать шесть лет…

– Ну тогда ты не узнаешь наш город. Он сильно изменился за это время.

– Я много слышал об этом… вот поэтому и приехал посмотреть.

– Посмотри на здание нашего аэропорта, Славик, такого аэропорта не было в 80-х годах, – предложил Алик, когда мы вышли на автостоянку.

Я смотрел на освещаемую многогранную геометрическую фигуру, и рука полезла за фотоаппаратом. Когда ещё увидишь такое архитектурное чудо.

– А дороги, смотри, какие построили, Славик… не дороги, а просто сказка! Мосты, заборы, развязки… убрали все нефтяные вышки.

– Да, мне кажется, что я этого не видел ранее.

Алик оказался довольно приятным собеседником, если не считать его излишнюю заинтересованность в моих автобиографических сведениях. Он отвечал на любые вопросы и, конечно же, нахваливал свою страну и её столицу. Вскоре мы въехали в ярко освещаемый город. Несмотря на глубокую ночь большинство архитектурных сооружений были красиво освещены. Яркими пятнами выделялись на нашем пути здание пожарной части (дворец), белое футуристического вида здание культурного центра имени Гейдара Алиева, здание налоговой инспекции, автозаправка. Вскоре показался проспект Нефтяников (Нефтичляр), где нам пришлось припарковаться.

– К отелю я тебя подвезти не могу. У нас проходит международное ралли, и дороги здесь перекрыты.

– Спасибо большое!

Мы обменялись мобильными телефонами, и Алик передал меня в руки дежурившего на входе в зону трассы персоналу отеля. Здесь меня усадили на электромобиль, на котором мы и доехали к входу в Хилтон. После московской толкучки, где прохожие невольно задевают тебя, не замечая окружающего пространства, я попал в атмосферу тепла и заботы (как в прямом, так и переносном смысле).

«Позвольте Ваш чемодан, господин…? Как долетели мистер…? Как Вам ночной Баку? Не желаете чая, кофе? Позвольте Вас проводить к номеру?»

Я задавал себе вопросы: что это – пятизвёздочный сервис или особенности местного гостеприимства. И по пути на двадцать второй этаж отвечал на пытливые вопросы своего сопровождающего «Что делает личность сильной и как повышать уровень самооценки?»

– Извините, что отвлёк вас своими вопросами! Приятного вам отдыха…

– Ничего страшного… мне было приятно пообщаться с вами, – ответил я юноше-провожатому, интересующемуся психологией и зачитывающемуся Дейлом Карнеги. В его возрасте я конспектировал учебники этого американского психолога.

Хотелось спать, но уснуть и не осмотреть такой номер я просто не мог. Лишь проверив его функциональность, я понял, что пора к Морфею. На сон оставалось лишь два с небольшим часа.

Баку, день второй.


Два часа сна пролетели незаметно. Дал себе ещё поблажку в пятнадцать минут – и на зарядку. На улицу выйти не решился. Из комментариев таксиста понял, что в городе массовый спорт не приветствуется (это подтверждалось и предшествующим анализом множества спортивных сайтов). «Велосипедистов и бегунов на улицах практически не встретишь!» – уверял меня накануне Алик. В качестве альтернативы на двадцать третьем этаже отеля имелся спортивный зал, бассейн, сауна и хамам1.

Девушка на столиком регистрации гостей спортзала мило поинтересовалась на английском моими намерениями и номером моей комнаты. В одиночестве я освоил беговую дорожку и под музыку телеканала МТV наблюдал за быстро поднимающимся из-за гор над серой морской гладью розовым солнечным диском. Сорок минут на тренажёр и двадцать минут на бассейн – хороший потенциал для предстоящего интенсивного дня!

За завтраком встретил коллегу – невролога из Москвы, который поделился новостями предыдущих полутора дней. «Жаль, конечно, что ты пропустил научные доклады!» – комментировал Олег, запивая кофе варенье из молодильных орехов, – «но с другой стороны, много и не потерял…». Больше в его рассказах фигурировали элементы развлекательной программы.

В 9:00 отъезд экскурсионных автобусов. К гостинице их не пропустили из-за открытия гоночной трассы «citychallenge». Гром двигателей отдельных авто заглушал наши разговоры. Поэтому пройдя несколько сотен метров, мы оказались возле ультрасовременного торгового комплекса «Парк бульвар». Наблюдая за прохожими, обратил внимание на то, что бакинские мужчины тяготеют к классическому костюму. И это не зависит от возраста и социального положения (на протяжении всего дня я довольно часто встречал мужчин в костюмах… хотя возможно это объяснялось «красным днём календаря» – ораза байрам).

В 9:30 наши два автобуса с русскоговорящими гидами-экскурсоводами отправились на поездку по городу. Интенсивного дорожного трафика я не наблюдал, и мы активно кружили по старому городу. Чисто, красиво, ухожено. Часто встречаются портреты первого президента страны. Да и имя его активно востребовано в названиях улиц, строений и сооружений. Гид рассказывал о стране, о городе, об истории. Небольшая капля сепаратизма прослеживалась лишь в том, что качество жизни значительно улучшилось. Он взахлёб, с неподдельной гордостью показывал нам новые высотки, которые до неузнаваемости меняли атмосферу этого города. На протяжении всего знакомства с ним я заметил в его речи навязчивые стереотипии «многие наши нефтяные магнаты; миллионеры города Баку».

Возле архитектурной композиции «площади трёх домов великанов» у нас была первая остановка. Дома, конечно, красивые, особенно ночью, но на фоне мирного старого малоэтажного города они смотрятся подобно Кинг-Конгу в Нью-Йорке из одноимённого фильма, и мне казалось, что они безвозвратно разрушают своим присутствием этот старинный город. «До открытия этих домов осталось пять-шесть месяцев» – прокомментировал наш гид, когда мы выходили из салона автобуса, – «и в следующий свой приезд вы сможете подняться на их смотровую площадку или пообедать в видовом ресторане…».

Далее последовал рассказ о борьбе страны за независимость, о трагедии 1990 года, в которой пролилась кровь мирных граждан, об оливковых деревьях и высококачественном масле, о гвоздиках, которые предназначены только для памяти усопшим; поход на аллею славы, смотровую площадку и к вечному огню. Я понимал, что подобную информацию надо воспринимать через определённый внутренний фильтр, и лучше самостоятельно прочитать об этом в литературе. Заметил, что количество частных нефтяных вышек на склонах значительно уменьшилось. То ли нефти меньше стало, то ли государство взяло всё под свой контроль? Из его слов следовало, что 90% нефтяных месторождений принадлежит государству. «Сейчас наша нефть экспортируется в Европейские страны, Турцию и даже в Израиль!» – повествовал гид. Странно, почему же в такой стране один литр низкооктанового бензина стоит 0,60€, а средняя зарплата врача составляет 110€ (в соседнем «нефтеносном» Туркменистане бензин – в четыре раза дешевле, а зарплата врача – в семь-восемь раз выше).

Я не мог не заметить отчётливого влияния турецкого соседа на современный город. Автобусы, строители, реклама, товары широкого потребления поставляются от южного соседа.

Следующим этапом нашей программы было посещение городского кладбища, где под кронами елей похоронены известные граждане страны. Многие из памятников выглядели в натуральную величину, некоторые превосходили своих прототипов. Но практически везде прослеживалось чувство вкуса в сочетании с умеренной роскошью. Особняком выступала статуя первого президента на фоне красной гранитной карты страны. Перед ним стоял венок со свежими белоснежными цветами и вплетённой полоской флага. Памятник охранял полицейский.

Третий пункт – это прогулка по старому городу, который, оказывается, не подчиняем большому Баку и имеет своё местное самоуправление. За его средневековыми стенами проживают 300 семей. Здесь нет современной застройки из пластика, минимум рекламы. Утомительный поход в Шахский дворец с перечислением особенностей поведения шаха дополнился посещением ресторанов. На часах время обеда, и отдельные туристы облюбовали здесь столики. Но нашего гида это нисколько не смущало, и он продолжал свой рассказ о становлении города. После такого «вкусового» приёма у многих сил на Девичью башню уже не осталось. Тем более что она была покрыта строительными лесами. Но быть в Баку и не побывать в его сердце, не подняться по стёсанным от времени каменным ступеням – грешно. Поэтому, купив билет за два маната (почти 2€), я отправился на её осмотр (два маната, как мне показалось, является этакой нарицательной суммой, так как многие из простых услуг котируются по этому курсу).

Вот и ресторан «Караван сарай». Раньше здесь была средневековая гостиница, в которой останавливались путники, шедшие по Великому шёлковому пути. Сейчас въезд машин в эту часть города практически запрещён, а под навесным брезентовым шатром поставили два десятков столов. Азербайджанскую кухню не буду описывать, так как её лучше пробовать, и здесь у каждого свои предпочтения. Шашлык, люля-кебаб, долма, соусы, зелень, кутабы. Местные вина меня не вдохновили. Видимо, после сухого закона 80-х годов виноградники ещё не реанимировались. В конце обеда подавался азербайджанский чай. Чайный лист выращивают в Ленкорани. Его подают в стеклянных, но чаще в хрустальных грушевидных стаканах на блюдце. Пьют вприкуску с колотым сахаром или карамельками. Также в десерт входит варенье, пахлава, щербет. Но чая я не дождался. Телефонный звонок папы моей пациентки заставил переключиться на «рабочую волну».

Мне сказали, что можно не пристёгиваться ремнём безопасности, когда мы тронулись с автостоянки. Мой новый знакомый – Шакир практически не знал русского языка (как мне показалось, ему лет 45-50), поэтому ехали молча. Из парадного Баку видавшая виды шестёрка нырнула туда, где не бывает экскурсионных автобусов. Я проводил параллели с Владикавказом, Хургадой, Грозным и находил много общего в этих кварталах, где живут простые люди. Гипертрофированные раздутые пятиэтажки с массовыми пристройками, решётками на окнах вплоть до третьего этажа. На крышах резервуары для хранения воды (в городе до сих пор не решена проблема водоснабжения – горячей воды нет, холодная подаётся по часам). Видавшие виды фасады домов, разнокалиберные окна, напоминающие собой бойницы. Пыль на улицах, порой хаотичное движение частного автотранспорта, дешёвая реклама, во дворах неказистые столики, за которыми горожане режутся в нарды, попивая чай. Другая жизнь, другие реалии!

Вот и наша панельная девятиэтажка. В её подъездах оконные рамы почему-то отсутствуют. «Видимо, государство проводит какую-нибудь социальную программу…» – подумал я.

Дверь квартиры открыла хозяйка. С первых минут чувствуется гостеприимство.

– Проходите в комнату, пожалуйста, обувь можете не снимать. Сначала чаю попьём, а потом поговорим, – щебетала Мехрибан.

– Спасибо, обувь сниму, а вот от чая не откажусь.

Через маму-переводчицу я беседовал с двадцатилетней Гунай, у которой благодаря медикаментозному лечению наблюдается ремиссия продолжительностью в два с половиной года.

– Сколько нам ещё принимать зипрексу2? – спросила Мехрибан, – муж нам её в Турции покупает.

– Минимум шесть месяцев.

– Она поправится? – с надеждой в глазах интересовалась дама.

– Обязательно…

Что ещё можно сказать матери, ребёнок которой в столь юном возрасте заболел процессуальным заболеванием… надо надеяться, что когда-нибудь болезнь отступит.

Вслед за чаем с фруктами и вареньем последовали рыбные и мясные блюда. Не знаю, обидел ли я их, но от этих страв пришлось отказаться. Времени было в обрез. Необходимо заехать на продуктовый рынок, чтобы купить фрукты и восточные сладости домой, а в 19:00 отъезд в загородный ресторан по обязательной программе мероприятий.

Шакир вызвался мне помочь и отвёз меня на центральный рынок (наш гид сказал, что рынок закрывается в 15:00, но здесь ничего не предвещало закрытия). Мой спутник неоднократно извинялся за высокие цены, ссылаясь на то, что здесь практически не покупает продукты. Но у меня другого выбора не было. Обменяв доллары на манаты в прибазарном обменном пункте валюты, мы отправились за покупками. Азгель3, фейхоа, персики, яблоки, гранаты, хурма, помидоры, огурцы. Вдвоём уже тяжеловато. Действительно, продукты показались недешёвыми. Не может в стране, выращивающей яблоки в промышленных масштабах, один килограмм этого фрукта стоить пять манат! Хотя продавцы охотно торгуются, и удаётся сбивать начальную цену. Всё можно продегустировать, и мне активно предлагают это сделать. Пожалел, что не взял с собой термоконтейнер, так как изобилие молочной продукции меня впечатлило. Не остался равнодушным от сыров, особенно от мотала – овечьего сыра, упакованного в вывернутые наизнанку бараньи шкуры.

Сладостей на рынке не было, и мы решили поехать в отель. Время уже поджимало!

Вечерний загородный ресторан в тридцати километрах от Баку принял нас довольно радушно. Его просторный зал стилизован под старину и устлан коврами (стены, пол, столы, стулья). Наш отдых сопровождался созерцанием восточных танцев с жонглированием огненными булавами, мастер-классом по приготовлению кутабов (национальные азербайджанские лепёшки), московским диск-жокеем, дегустацией местной кухни!

На этом моя программа не закончилась. Как можно ложиться спать, когда ещё не побывал на площади Фонтанов, не побродил по кварталам, построенными польскими архитекторами в XIX веке, как не прогуляться по Приморской набережной, не подышать морским бризом, не прокатиться в лондонских кебах, не взобраться на смотровую площадку двадцать шестого этажа отеля? К тому же в Баку стрелки переводятся на один час назад, что продлевает ночь. С тремя коллегами-единомышленниками мы отправились искать приключения в ночном городе.

Баку, день третий.


Разбудил меня телефонный звонок портье.

– Вы сможете через десять минут вынести ваши вещи в машину, которая отправляется в аэропорт?

– Извините, нет!

Что такое, почему не зазвонили мои будильники? Оказалось, что в них сработала программа автоматического перевода часов на зимнее время. У меня двадцать пять минут на то, чтобы собраться и упаковать вчерашние покупки, привести себя в порядок, сдать ключи от номера и позавтракать. В 8:00 должен отъехать микроавтобус в аэропорт. С опозданием на две минуты мы отъехали от отеля.

Регистрация и паспортный контроль пройдены. В магазине беспошлинной торговли купил подарки родным. От восточных сладостей отказался из-за неприличной цены (1 кг пахлавы – 30€). В самолёте компании «Азал» восстанавливался после шести часов сна за прошедшие двое суток. Думал, что мои резервы иссякнут раньше, но город на протяжении всего визита, как мне казалось, подпитывал меня своей энергией.

P.S. Через два дня среди ночи меня разбудил телефонный звонок отца. Ему сообщили, что я задержан за драку с закавказской милицией и потребовали выкуп.

Разговаривающий с ним имитировал мой голос и просил денег. Я пожалел, что оставлял свои координаты малознакомым мне лицам. А может это просто совпадение?!

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   43

Похожие:

Книга «18% Мира» iconЖизнь способ употребления
Книга-игра, книга-головоломка, книга-лабиринт, книга-прогулка, которая может оказаться незабываемым путешествием вокруг света и глубоким...

Книга «18% Мира» iconВведение о чем эта книга
Это направление в социологии сконструировало многослойную многомерную модель социального мира, где индивиды являются центральным...

Книга «18% Мира» iconОтзывы о книге Викиномика
Викиномика начинает следующий шаг в истории искусство и наука массового сотрудничества, при котором компании открываются для всего...

Книга «18% Мира» iconКонкурсная документация по проведению открытого конкурса на право заключения договора
России и стран мира, бронированию и приобретению авиа и железнодорожных билетов по маршрутам на территории России и стран мира, а...

Книга «18% Мира» iconПриказом управления по охране, контролю и регулированию использования...
«выдача разрешений на использование объектов животного мира, за исключением объектов, находящихся на особо охраняемых природных территориях...

Книга «18% Мира» icon«Туристские ресурсы мира»
Требования к выполнению контрольной работы по «Туристским ресурсам мира» для студентов идо

Книга «18% Мира» iconИсследование проблемы «язык и культура»
Понятие «языковая картина мира» и основные направления изучения языковой картины мира 12

Книга «18% Мира» iconКнига вскрывает суть всех главных еврейских религий: иудаизма, христианства,...
Книга написана с позиции язычества — исконной многотысячелетней религии русских и арийских народов. Дана реальная картина мировой...

Книга «18% Мира» iconРунг Эдуард Валерьевич Греко-персидские отношения: Политика, идеология,...
Книга предназначена для специалистов в области антиковедоведения и международных отношений, преподавателей и студентов гуманитарных...

Книга «18% Мира» iconФрансуа Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль «Гаргантюа и Пантагрюэль»: хроника, роман, книга?
Помпонацци, Парацельса, Макиавелли, выделяется главная книга – «анти-Библия»: «…У либертенов всегда в руках книга Рабле, наставление...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск