Пленарное заседание


НазваниеПленарное заседание
страница17/27
ТипЗаседание
filling-form.ru > Туризм > Заседание
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   27

АНАЛИЗ VS ИНТЕРПРЕТАЦИЯ:

ТЕКСТ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
Культура — это не количество прочитанных книг, а количество понятых.

Фазиль Искандер

Значимость и обязательность текста как обучающего материала на уроке русского языка в современной методике неоспорима. Текстоцентрический поход прочно укоренился в обучении русскому языку, поэтому представить себе современный урок без работы с текстом практически невозможно [1]. Текст обладает большой обучающей силой – это положение в современной методике не требует развернутых доказательств. «Текстоцентрический подход основан на представлении о тексте как результате и продукте творческой деятельности. <…> Рассмотрение текста как уникального речевого произведения, отмеченного набором собственных текстовых категорий и свойств, обнаруживается в рамках текстоцентрического подхода» [2: 17]. Но приобретение стратегии: обучать языку с помощью текста – ставит перед учителем множество тактических задач.

Каким должен быть текст как обучающий материал? Каковы критерии отбора текста? В каких случаях возможно приравнять текстовый фрагмент и отрывок к целостному тексту? Можно ли назвать отрывок из текста текстом? Нужно работать с аутентичным текстом или можно его адаптировать, чтобы избежать отдельных трудностей в понимании и комментировании? Как должны соотноситься разные тексты, используемые на одном уроке? Как его использовать при изучении конкретных тем и формировании определенных умений? Как организовать работу с текстом с учетом цели и задач урока? На эти и многие другие вопросы, связанные с использованием текста на уроках русского языка, нам не позволяет ответить ни жанр, ни формат статьи.

Для обучения языку чрезвычайно важными являются принципы текстового наполнения как отдельно взятого урока, так и всего процесса обучения языку. Нередко приходится слышать утверждение о том, что школьные учебники прошлого века были лучше и можно было бы учиться и по ним. Но достаточно прочитать тексты, чтобы понять, что русский язык, на котором написаны тексты, будет малопонятен современным школьникам, и сами тексты для современного человека выглядят комично. В учебниках ХХ века подбор дидактических материалов отличался существенными недостатками: в текстах нередко проявлялся оттенок доктринерства и морализаторства, содержание их отличалось идеологизированностью, тематической монотонностью и бесконфликтной рафинированностью.

В современных учебниках русского языка, включенных в «Федеральный перечень учебников», текстов очень мало. Такое положение дел обусловлено как объективными причинами (объем учебника не позволяет включить достаточное количество текстов); так и субъективными (организовать в учебнике работу с текстом намного сложнее, чем со словами или высказывании).

Можно сформулировать общие положения в отношении принципов отбора текстов для урока русского языка.

  1. Прежде всего, тексты должны нести прямую дидактическую нагрузку, т. е., с одной — формальной — стороны, быть насыщены примерами, подходящими для отработки того или иного лингвистического теоретического материала, а с другой — содержательной — стороны, непосредственно представлять и вводить определенную лингвистическую тему урока или цикла занятий.

  2. Тексты, используемые на уроке в школе, должны обладать самостоятельной познавательной ценностью; при этом необходимо учитывать не только сферу собственно лингвистических проблем, но и широко использовать межпредметные связи, координацию с другими школьными курсами — главным образом, разумеется, с курсом русской литературы. Здесь подбор текстов играет первостепенную роль, а значит, учителями могут быть широко использованы как художественные произведения, так и другие любые интересные произведения, которые позволяют воспроизвести нужный историко-литературный контекст.

  3. Другой важной задачей при подборе текстов является формирование на уроке особой речевой среды — с одной стороны, строго нормативной и этически выверенной, а с другой стороны, не блеклой, выхолощенной, а яркой и динамичной, которая, во-первых, способствовала бы воспитанию у учащихся подлинного языкового и эстетического вкуса, и, во-вторых, непосредственно, на лучших образцах обучала бы закономерностям и приемам создания текстов, в т. ч. учебно-научного характера.

  4. Используемые в упражнениях текстовые примеры должны выполнять и определенные нравственно-воспитательные задачи, т. е., в первую очередь, служить формированию разносторонне развитой личности, с чувством собственного достоинства и уважения к чужому мнению, свободной и ответственной в своих поступках, способной к активной социальной позиции и самостоятельному жизненному выбору. Чтобы совместить нравственно-воспитательные задачи и отсутствие нравоучительности, необходимо использовать тексты классиков.

  5. Нежелательно обращение к измененным текстам, а также использование искусственно смоделированных текстов, не несущих никакой познавательной нагрузки и — тем более — отсылающих к уже не существующим реалиям. Адаптацию сложных научных или художественных текстов, если она требуется, надо осуществлять очень осторожно, сохраняя идейное и стилистическое своеобразие отрывка.

  6. Необходимо избегать нейтральной тематической монотонности, например, слишком частого использования текстов, содержащих описания природы.

  7. Тексты для урока, разумеется, должны быть увлекательными. В то же время увлекательность материала не может являться самоцелью и ни в коей мере не должна заслонять собой собственно лингвистический интерес к приводимым примерам. Напротив, это должна быть увлекательность такого рода, которая бы стимулировала подлинно «исследовательский» интерес учащихся, вызывала потребность в анализе, интерпретации и рассуждении.

  8. Тексты, представленные на уроке, должны быть не только интересными и разнообразными, но и проблемными, побуждающими к размышлению над ними. Приоритетным представляется многостороннее освещение той или иной темы, демонстрация различных возможных взглядов. Хорошо известно, что одну и ту же тему можно представить в форме безавторитетного догматического утверждения, как нечто само собой разумеющееся и неоспоримое, а можно «показать» с разных точек зрения, обнаружить ее проблемность, неоднозначность, вскрыть ограниченность и субъективность той или иной позиции, тем самым заставляя учащихся самостоятельно анализировать предложенные гипотезы, находить их сильные и слабые стороны, дискутировать и аргументированно отстаивать свою позицию. Тексты, используемые на уроке русского языка, должны побуждать к размышлениям как над содержательной основой, так и над языковым оформлением мысли.

  9. Тексты должны быть соответствующим образом скорректированы с учетом возрастных и психологических особенностей учащихся. Обучающий материал должен отвечать познавательным потребностям и возможностям школьников определенного возраста.

  10. Весь материал урока, в том числе и все типы учебных текстов, должен быть согласован с теоретическим материалом. В одном параграфе может быть не более трех подобных текстов.

  11. При выборе текстов учителю важно понимать, какие учебные задачи способен решать учебный материал как инструмент обучения языку. Обратимся к тексту.

СТАВНЯ

Каждое утро Ставня делает широкий жест: наш свет, чего там жалеть, всем хватит.

И каждый вечер Ставня поплотнее закрывает окна: наш свет, как бы другие не попользовались! (Ф. Кривин)

Комплекс лингвистических вопросов

  • К какому стилю и жанру можно отнести этот текст?

  • О чем этот текст?

  • На сколько частей делится текст? Как связаны части между собой?

  • Как понимается значение фразеологизма «делать широкий жест»?

  • Почему автор использует форму несовершенного вида настоящего времени глагола?

  • Какова роль повторов (повторяющихся слов) в тексте?

  • Каково значение слов «чего там» и «как бы … не»?

  • Какие средства выразительности использует автор?

  • О каких качествах людей пишет Ф. Кривин?

  • Какова авторская позиция, отношение к Ставне?

  • Как ты относишь к людям, которые охотно пользуются чужим, но не желают делиться?

  • На какие известные вам тексты похожа «Ставня» Ф. Кривина?

  • Чему учит эта сказка?

Работа с текстом традиционно связана с рядом учебных задач:

  • Понимание текста.

  • Определение связи языковых значений и смысла текста.

  • Выявление языковых средств воздействия.

  • Проникновение в авторский замысел.

  • Актуализация читательского опыта.

С изменением парадигмы образования, появлением новых форм итоговой аттестации школьников на первый план выдвигаются умения, связанные с интерпретацией языкового материала. К сожалению, это происходит в ущерб анализу языковых единиц. На современном этапе развития лингвистического образования уравновесить аналитическую и интерпретационную деятельность школьника не представляется возможным. Вероятно, что в какой-то момент маятник востребованности определенных школьных умений качнется в другую сторону. Так, если в ХХ веке ни одна контрольная работа не обходилась без полного разбора хотя бы одной языковой единицы, то современные контрольные работы, имеющие преимущественно тестовый формат, не предполагают полного детального подробного анализа языковых единиц. Аналитическая деятельность, представляющая собой строгую последовательность шагов, для современного школьника совсем не очевидна. Если востребован не ход, не порядок рассуждений, а только результат, то и способы обнаружения результата могут быть различны.

Сравните задания: 1. Выполните полный фонетический разбор слов, охарактеризуйте все звуки слов. 2. В каком из предложенных слов все согласные звуки глухие (выберите вариант ответа). Нет никаких сомнений, что способы выполнения этих заданий различны. В первом случае ученика побуждают к аналитической деятельности, а во втором к интерпретационной.

Несколько сложнее дело обстоит с соотношением аналитической и интерпретационной деятельности по отношению к тексту. Лингвистический анализ текста, когда-то считавшийся высшим уровнем изучения родного языка в школе, предполагает последовательное расчленение целого на единицы и элементы

Сравнительная таблица вопросов лингвистического анализа и лингвистической интерпретации текста



Анализ

Интерпретация



К какому стилю (подстилю) принадлежит текст?

Какова проблема (проблематика) текста?



Какова тема (микротемы) текста?

Как развертывается проблематика в тексте?



На какие части можно поделить текст?

В чем заключается авторская позиция в тексте?



Какие языковые средства используются для связи частей текста?

Согласны ли вы с позицией автора?



Какие языковые средства выразительности, воздействия на читателя обнаруживаются в тексте?

Какие аргументы, отражающие позицию читателя, можно привести?



Какие языковые средства указывают на отношения автора (образа автора) и читателя (образа читателя)?

С какими известным вам текстами можно сравнить прочитанное?



Каков авторский замысел текста?

Что новое (интересное/полезное) открыл для вас текст?


Анализ текста направлен на поиск ответов в тексте, а интерпретация связана с обращением к читательскому восприятию и опыту.

Работа с языковыми единицами предполагает три этапа: опознавание – анализ – интерпретация. Качественная интерпретация возможна только как следствие и результат анализа.

На этапе итоговой аттестации выпускникам предлагают вопросы интерпретационного характера, но ответить на них возможно, если ученик освоил последовательности, законы и приемы анализа текста.

Таким образом, отказ от аналитической деятельности на уроках русского языка, максимально проявляющейся при выполнении разборов языковых единиц, губителен для формирования языковой компетенции. Тренировка исключительно интепретационных умений при отсутствии аналитических выбивает из-под ног ученика собственно лингвистическую почву.

ЛИТЕРАТУРА

1. Новый учебно-методический комплекс по русскому языку для средней общеобразовательной школы: Концепция. Программно-методические материалы. Образцы учебных материалов – СПб., 2007. 226 с.

2. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ текста: учебник для вузов. – Екатеринбург, 2000. – 534 с.


М.В. Булка (Сертолово)

ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ ПРЕДПОЧТЕНИЙ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
На фоне общего снижения социального иммунитета, повсеместной переоценки культурных ценностей в последнее время появилась опасная тенденция в развитии молодёжной культуры, в частности языковой, поскольку язык является тончайшим индикатором любых социокультурных перемен. В языковой культуре молодёжи обнаруживаются новые «ценности» не только позитивной, но и негативной направленности. Социальная реальность последних лет позволяет сделать вывод: мы наблюдаем изменение языковых предпочтений и приспособление литературного русского языка к потребностям современного общества. Речевая культура молодого поколения испытывает сильное влияние иностранных слов, сленга и жаргона с примесью вульгарного мата. Заимствования и жаргонизмы в речи молодёжи становятся объективной реальностью, и особенно это заметно в школьной среде.

Объективными причинами данного явления принято считать практицизм, рационализм и минимализм молодёжной среды, где выражение собственных мыслей как устное, так и письменное, всё чаще сводится к передаче минимальной информации, которая представляется важной в данный момент времени. Под влиянием указанных выше причин утрачивается чистая, правильная речь. В восприятии говорящего слово теряет полноту смысла, обусловленную вековыми традициями русского языка, и запечатлевается в сознании школьников лишь в качестве информационной справки. Формируется личность, не обладающая «средствами защиты перед воздействием массовых разновидностей речи: иностранных слов-заместителей, сленга, жаргона с примесью вульгарного мата» [1]. Язык, являющийся «основой национальной памяти», теряется, происходит деформация языковой картины мира, что отражается в первую очередь на уровне гуманитарных знаний молодёжи [4]. Однако запрет на употребление массовых разновидностей речи не приведёт к желаемому результату, и потому существует необходимость искать новые, нетрадиционные подходы к решению данной проблемы.

Личный опыт преподавательской работы в данном направлении подсказывает, что начинать путь к улучшению качества языка необходимо с осознания учащимися факта присутствия в их речи данных негативных явлений, с оценки состояния собственного лексикона и лексикона своих друзей, а также с отслеживания тенденций развития «современных предпочтений» в речи молодёжи. Хороший эффект даёт, как нам кажется, внедрение новых технологий, нестандартных форм обучения, факультативных и элективных курсов. Начать путь к улучшению качества речи возможно с тестирования в различных формах, которое проводится учащимися нашей школы в виде лингвистического исследования. Итоги данного исследования представляются в виде научных публикаций, отчётов на заседаниях школьного научного общества «Шаг в науку», а также социологических эссе на страницах школьной газеты «Дважды два».

Целью исследования, проводимого нами с 2008 г. по настоящее время, явилось определение лексикона учащихся средней школы как основы культурного воспитания. В исследовании определены культурно-языковые предпочтения современного ученика старших классов, выявлены причины формирования таких предпочтений, оценена степень влияния языковых навыков на общее состояние культуры учащихся средней школы. Одной из задач лингвистического исследования «Формирование языковых предпочтений учащихся средней школы» стал также поиск путей решения проблемы небрежного отношения подростков к родному языку. Объект исследования – учащиеся старших классов МОУ «Сертоловская средняя школа с углублённым изучением отдельных предметов № 2». Изучение словарного запаса и языковых навыков учащихся проводилось путём наблюдения за разговорной практикой учащихся и анкетирования. Для выявления культурно-языковых навыков учащихся старшей школы в 2013 г. было опрошено 147 учеников 9-11-х классов.

Результаты исследования показывают, что более половины опрошенных уверены в хорошем знании языка, на котором постоянно разговаривают. Лишь 3% учащихся критически отнеслись к своим познаниям в языке. Однако дальнейший анализ показывает, что своей речью довольны 41%, не совсем довольны – 52% учащихся. В качестве основных причин недовольства отмечены волнение во время речи (27%), присутствие ненормативной лексики (26%), малый словарный запас (14%), негуманитарный склад ума (15%). В то же время всего 84% учащихся хотели бы совершенствоваться в речевом мастерстве, что на 5% меньше результатов исследования 2008 г. и свидетельствует о снижении уровня критичности школьников по отношению к собственной разговорной и письменной речи.

Лексическое богатство – несомненно, важнейшее качество хорошей речи. Но лексикон современного ученика «перенасыщен» иностранными словами, молодёжным сленгом, матом и уголовным жаргоном. Употребление иностранных слов-заместителей является всё более оправданным, особенно в сфере инноваций и компьютерных технологий, однако часто они имеют русский словесный аналог. Учащиеся же теряют меру в насыщении речи заимствованиями. Также лексикон молодёжи отличает обилие сленга, поскольку подобные слова и обороты быстро запоминаются, позволяя осуществить предельное сжатие информации. Многие, черпая «новые слова» из довольно сомнительных источников (не только печатных органов, пытающихся всячески привлечь новых читателей, но и из уголовного жаргона), стараются таким образом «отойти от предшествующей эпохи нашей жизни» [2].

Одно из направлений нашего исследования – изучение использования нецензурных слов и выражений в повседневном общении. Анкетирование выявило, что русский мат употребляет 12% учеников старших классов. Частота произнесения матерных слов определена следующим образом: иногда, крайне редко – 54%, каждый день – 23%, каждый час – 12%. В качестве «регуляторов» употребления матерных выражений учащимися отмечены стыд, присутствие женщин, родителей. Необходимо отметить, что одним из основных регуляторов употребления матерных выражений, по сравнению с исследованиями предыдущих лет, стало присутствие рядом любимых и любящих людей – 59% (произошло увеличение доли этого фактора в общем количестве сдерживающей мотивации на 16%). В связи с этим появляется обоснованная надежда на изменение состояния общества в целом и возрождение института семьи как одной из основных ценностей любой здоровой нации.

Мы попытались также определить причины формирования языковых предпочтений учащихся. Три четверти учащихся, отвечая на вопрос о пополнении своего лексикона, в перечне источников отметили СМИ и учебники, больше половины опрошенных – друзей. Лишь 19% анкетируемых назвали такой источник, как художественная литература. Список читаемой учащимися литературы по-прежнему мал, а классическая русская литература воспринимается большинством как нечто устаревшее, отжившее свой век, в то время как в современной литературе отдаётся предпочтение детективному и приключенческому жанрам.

В качестве причин употребления в речи сленга были отмечены быстрейшее понимание – 59%, привычка – 43%, нежелание растягивать разговор – 27%, а также попытка самоутверждения в коллективе.

На вопрос «Где вы приобщились к мату?» большинство учащихся выбрало в качестве ответа улицу, 42% – семью, 23% – школу. Причинами, побуждающими материться, являются эмоции при выяснении отношений, затем плохое настроение и привычка. В сравнении с 2008 г., наблюдается явная тенденция воспитания в молодёжной среде именно «привычки» в отношении употребления ненормативной лексики – отмечен рост на 19%.

В анкетирование были включены задания, оценивающие влияние сформированных языковых навыков на общую культуру учащихся. Первым стал подбор синонимов к широко употребляемым в повседневной речи словам: девушка, юноша, человек. Лишь 11% смогли подобрать по 4–6 синонимов, остальные упомянули всего 1–3 слова. Всего приведено, с учётом просторечных, второсортных понятий и сленга, 23 синонима к слову «девушка», 17 – к слову «юноша», 12 – к слову «человек». Наиболее употребляемыми стали слова «девчонка», «подруга», «парень», «молодой человек», «личность», «гражданин».

Аналогичная ситуация сложилась при подборе синонимов к словам «хорошо» и «плохо». Произошла замена оценочных «хорошо» или «плохо» современными понятиями «о,кей», «круто», «супер», «классно», «прикольно», «реально», «нехило», «отстой», «залёт», «подстава», что свидетельствует о значительном расширении сленгового словаря, приспосабливающего молодёжь к «новомодным» потребностям общества.

Далее было предложено подобрать эпитеты к словам «совесть», «долг», «ученик», «любовь». К слову «любовь» учащиеся придумали наибольшее количество эпитетов, что вполне обусловлено возрастом опрашиваемых. Самыми употребляемыми стали эпитеты «безответная», «прекрасная», «страстная». Однако придумать по 4–6 эпитетов смогла лишь четверть опрошенных, что на 9 % меньше результатов 2008 г. Необходимо отметить и использование учащимися иностранных слов-заместителей, что нарушало требования к тестируемым и лишний раз подчеркивало отсутствие рамок в употреблении подростками иностранных слов.

Предлагалось также растолковать смысл четверостишия А.С. Пушкина: «Ночной зефир / Струит эфир, / Шумит, бежит, / Гвадалквивир». В XIX-м веке любой грамотный человек знал, что «ночной зефир» – тёплый западный ветерок. У учащихся это – белые ночи, белая луна в чёрном небе, ночная мгла, белые ночи, зефир в шоколаде. Эфир – верхний лучезарный слой, место пребывания богов – определяется опрошенными как радость, тепло, фонтан, передача информации. Всего 6 человек из 147 учащихся вспомнили или, скорее, догадались благодаря глаголам действия о названии реки Гвадалквивир. Таким образом, можно констатировать, что А.С. Пушкин, как и другие поэты прошлого, плохо понимается современными учениками. Ответы учащихся отличаются упрощённым толкованием значений слов и примитивной фантазией, не опирающейся на многовековые культурные традиции.

Подводя итог вышесказанному, в качестве основных признаков лексикона учащихся мы по-прежнему можем отметить практицизм, рационализм и минимализм, приводящих к обилию иностранных слов-заместителей, сленга и жаргона. Чистая, правильная речь утрачивается, что свидетельствует о появлении тенденции к свёртыванию культуры, поверхностному восприятию слова, отрицанию традиций великого русского языка. Какими мы видим пути решения проблемы сохранения культурно-языковой традиции в средней школе? На первом месте нам видится обсуждение в педагогических коллективах норм и правил преподавания каждого предмета таким образом, чтобы преподавать учащимся образцы классической языковой культуры: противостоять «искажению языковой картины мира человека» [3] в учебной и внеурочной деятельности может не только словесник. Это становится особенно актуальным в связи с изменением роли СМИ: к сожалению, культурно-просветительская и информационная роль Интернета, газет, журналов, радио- и телевещания в условиях рыночной конкуренции стала вторичной. На первом плане – необходимость обратить на себя внимание аудитории с привлечением любых средств речевой агрессии, что приводит к деградации языка как носителя культуры народа и уничтожению «генетического кода нашей исторической памяти» [4].

Во-вторых, один из путей решения проблемы – расширение преподавания русского и иностранных языков. Для того чтобы речь понималась нами как «полное, устное или письменное, прозаическое или стихотворное выражение наших мыслей» [5], необходимо изучать родной язык в сопоставлении с другими. Особенно остро этот вопрос встаёт в условиях введения ФГОС.

В-третьих, возвращение метода оценивания знаний учащихся по литературе в форме сочинения должного отражать умение учащихся не только выразить своими словами осознание тематики и проблематики литературных произведений, но и показать знания, связанные с историческим развитием русской литературы. Очень точно сказал об этом В.Г. Костомаров: «В своё время, в XIX и в XX веке, образцовый язык давала художественная литература. Если человек не знал, как правильно говорить, то он открывал Тургенева и там находил ответ» [2]. Появление сочинения по литературе в перечне обязательных школьных выпускных экзаменов поможет формированию читательской культуры и читательской грамотности, умения выражать собственное мнение и обучаться самостоятельно с помощью литературных текстов.

И наконец, необходимым является обучение учащихся оценочному отношению к своей повседневной речи, а также участие психологической службы школ в формировании языковой культуры учащихся. Феномен «речевой агрессии» [3], неумеренное употребление различного рода «массовых» разновидностей речи негативно воздействует как на языковую культуру, так и на психологию личности, провоцируя ответную речевую и поведенческую агрессию учащихся. В связи с этим необходимо ориентировать каждого школьника на самостоятельное формирование «интеллектуальных фильтров» при получении информации [6]. При решении этих и других вопросов можно надеяться на качественное повышение культурно-языкового уровня учащихся.
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   27

Похожие:

Пленарное заседание iconПленарное заседание
Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Пленарное заседание iconВсероссийская Конференция «Современное образование: задачи и решения»
Пленарное заседание: Эффективный контракт как инструмент управления ресурсами образовательной организации

Пленарное заседание icon19. 01. 2010 14. 00-17. 00 пленарное заседание + работа в группах(17. 00-18. 00)
Татьяна. В процессе работы наша группа я буду стараться, конечно, резко, тезисно. Но все равно придется разворачивать

Пленарное заседание iconМониторинг сообщений сми об Общественной палате РФ с 1 апреля по 30 апреля 2010 года
Пленарное заседание по теме: "Институты гражданского общества как фундамент модернизации и технологического развития экономики России"...

Пленарное заседание iconIndustry 4u дата проведения: 13 июля, 2013 11: 00 – 13: 00 пленарное...
Темы панельной дискуссии: Инвестиции в образовательные программы, основные тренды образовательных инициатив в мире, управление интеллектуальным...

Пленарное заседание iconПлан работы конференции 24 апреля 2014: Пленарное заседание «Актуальные...
Направления: экономическая безопасность; автоматизированные системы управления технологическими процессами; системный подход к обеспечению...

Пленарное заседание iconВ перми состоялось заседание
В минувшйи четверг, 22 июня состоялось заседание межведомственной комиссии по снижению напряженности на рынке труда. В ее задачи...

Пленарное заседание iconЗаседание открыто в 15 часов 00 минут «16» октябрь 2014 г. Заседание...
Президиума Экспертного совета с участием работодателей для экспертизы учебно-методических комплексов, формируемых в образовательных...

Пленарное заседание iconМ. Б. Денисенко : Коллеги, пока аппаратура настраивается, я думаю,...
Кроме того, присутствуют члены экспертной группы, в том числе профессор Коровкин это один из ведущих специалистов в области рынков...

Пленарное заседание iconПроект долгосрочного прогноза научно-технологического развития Российской...
Проект долгосрочного прогноза научно-технологического развития Российской Федерации (до 2025 года) был представлен его разработчиками...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск