Дина бу р г


НазваниеДина бу р г
страница9/47
ТипКнига
filling-form.ru > Туризм > Книга
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   47

ников, что мы – одна из самых обширных стран мира и уж потому

наша страна – одна из самых защищенных от внешней агрессии,

одна из самых богатых и мощных. Хотя бы потому, что территория

страны – это масштаб ее ресурсов, ее богатств. Молниеносный

разгром Франции в мае 1940 г. нам, школьникам, был вполне поня-

тен: Франция плохо готовилась к войне, в отличие от нашего госу-

дарства. Что она, наша великая держава, всеми силами готовилась

к этой очевидной неизбежной войне, об этом мы знали не только

из разговоров, но даже из песен, звучавших каждый день вокруг,

к военному столкновению со всем капиталистическим окружением.

Ее об этой перспективе настоятельно предупреждал ленинизм (не

только сам Ленин, но и вся партия). Представьте же, какое недо-

умение вызвала в нас, школьниках, быстрота движения нашей ар-

мии к Москве и Дону в лето и осень 1941 г. Все тогда было для нас

не только горем, но и захватывающей загадкой, которую никто не

смел обсуждать вслух, хотя без решения этой загадки не на что бы-

ло надеяться. Будущее становилось не менее загадочным: куда еще

сумеют прорваться фашисты? Мы, школьники 1941 года, уже мно-

го знали о делах фашистов в их собственной Германии. Но, в от-

личие от читанных нами книг, газеты в 1940 г. не без злорадства

описывали поражения противников Гитлера. Нам, школьникам, не

требовалось фактов фашистских злодеяний на русской земле. Мы

достаточно знали, что они натворили у себя «дома». Ход военных

событий не становился понятней, хотя и радовал нас затем в 1943 г.,

когда мне было 15 лет: осталось загадочным, почему наша армия

не смогла решить свои главные задачи сразу, до того как понесла



74


Юрий Динабург


такие страшные потери. На ошибках учатся? Да, и это может по-

нять любой школьник. Но что это за методика: учиться только у

врага, а не своим собственным умом? Игнорировать эти страннос-

ти можно было бы только, потеряв всякое уважение к себе, приз-

нав превосходство врага во всем. К такому «смирению» мы никак

не были подготовлены. Объяснение унизительному для нас ходу

войны в 1941 и 1942 гг. мы могли искать только в обстоятельствах

предвоенных. Тут первой очевидностью была скандальность ан-

нексий, которые прошли у нас в 1939–1940 гг. по всем западным

границам при явном попустительстве гитлеровского правитель-

ства – на всем протяжении от моря до моря, от Мурманска и до

Дуная. Огромные территории правительство принимало в подарок

от Гитлера за счет Польши, Румынии, Финляндии. В 1941 году

эти территории были потеряны в считанные дни. Но гораздо по-

нятнее были морально психологические последствия «чистки»

страны, кульминировавшей в 1937 г., характер которой так наивно

пытался представить недавно Никита Михалков в своем фильме

«Утомленные солнцем» (мы жили под «солнцем сталинской кон-

ституции» – так говорили тогда всюду у нас). Состояние человека,

идущего по волнистому льду, поскальзываясь на каждом шагу,

натыкаясь на совершенно невразумительные препятствия, пере-

живалось тогда каждым человеком, не лишенным чувства ответ-

ственности и равновесия. Вот та обстановка заколдованного

пространства, та обстановка, утвердившаяся для всей страны. Даже

Остап Бендер, чьи поклонники и последователи унаследовали все

в последние годы, даже сам Остап Бендер растерялся, если бы его

произвели тогда в генералы на место только что расстрелянных

знаменитых маршалов, назначили его, в шутку заявлявшего: «Са-

мозванцев нам не надо, командовать парадом буду я!»


С этой растерянностью новые герои нашего времени обречены

были в 1941 г. брать на себя всю ответственность за солдат и за

целые армии, принимая решения в течение нескольких дней или

даже часов в темпоритмах, которых не знали никакие войны, даже

во Франции, которая в 1792–1794 гг. столь же бойко разделывалась

со своими генералами и врагами народа вообще. Клеймо «врага



Ме му а р ы . Гл а в а I


75


народа» грозило тогда всем. Не было никому иммунитета от этой

чумы-проказы, – разве что ворам-рецидивистам.


* * *

С любезного разрешения публики вам наденут красный цилиндр.

(В. Набоков, «Приглашение на казнь»)


В марте 1945 г. в 10 классе 1-ой школы им. Энгельса в г. Челябинске

из трех друзей составился дискуссионный кружок, который еще

через полгода дорос до малюсенького дискуссионного клуба,

вследствие вовлечения в него двух девушек. Некоторые общие

наблюдения наши и простейшие выводы из этих наблюдений

представились нам чрезвычайно важными в своей очевидности.

Жить с открывшимися нашему вниманию проблемами в полной

изоляции, не обращая ничьего внимания к очевидным опасностям

для всей страны – такая перспектива представлялась нам не то что

нечестной, но и подлой. Чем бы ни грозило нам выражение наше-

го образа мыслей, мы считали нашим долгом выразить этот образ

мыслей как можно яснее к сведению всех серьезных людей (по

тогдашней стилистике – идейных, еще точнее – коммунистически

идейных). Читая тогда книги по истории философии, я связал наш

личный долг (высказаться) с идеей кантовского категорического

императива. Позднее я упомяну человека, который, кажется, нас

вполне понял.


Дело, по нашему общему мнению, состояло в том, что, раз во вре-

мя страшной войны нам дали возможность получить уже среднее

образование, мы должны отблагодарить наше общество доста-

точно мужественным действием, даже если при этом рискуем быть

несправедливо понятыми и о нас подумают, что мы – наглые чес-

толюбцы (самозванцы) и просто добиваемся к себе внимания.


Раз мы не успели родиться вовремя и попасть на фронт, мы дол-

жны на пользу обществу привлечь внимание к тому, что очевидно

даже школьникам, но от чего внимание людей постарше было, по-

видимому, отвлечено насущными заботами последних лет – подго-



76


Юрий Динабург


товкой к войне, а затем и ведением войны в условиях, оказавшихся

более тяжелыми, чем можно было вообразить.


Первая из очевидностей, которую мы хотели поставить в центр

внимания людей, стоявших у власти, была даже не в том, что усло-

вия жизни в стране для большинства населения становились убий-

ственны. Нет, мы знали, что очень многие у нас люди жизней сво-

их не щадят совершенно сознательно; следовало задуматься над

тем. Как долго могут выдерживать голодания и привычные уже

страхи не тысячи героев, а почти все, то есть миллионы средних

людей? Требовать героической жизни от миллионов в течение

многих лет – это безумие, чтобы не сказать – преступление. Для

масс слишком длительное перенапряжение разрушительно для

психики. Дальнейшее перенапряжение общественной воли приве-

дет к массовому сумасшествию, или, как теперь бы сказали, к кри-

минализации. Тогда у меня в ходу в этом смысле было слово «кор-

рупция», – оно жило давно в русском языке в более широком смыс-

ле, чем в современной практике думской адвокатуры современной

(идейной по своему) уголовщины.


* * *

Я четко запомнил два эпизода, переключивших мое детское внима-

ние с математики и географии на философию. Слушая со мной ра-

диочтение «Медного Всадника» (шел пушкинский юбилей), отец

заметил слезы на моих глазах в ответ на строки:


…иль вся наша

И жизнь ничто, как сон пустой,

Насмешка неба над землей.


Отец, кажется, умилился и пробормотал: «Ну, Чока, кажется, нам

от геометрии пора перейти к философии». Я, в свою очередь, рас-

троган был уважением отца к моим чувствам. Чокой он называл

меня в насмешку над моей восприимчивостью к народной речи.

«Чо» вместо «что» в Ленинграде не говорили.


Второй раз о философии со мной заговорила мать: она жгла в печи



Ме му а р ы . Гл а в а I


77


книги, а я протестовал. Смысл дела был двойствен: (1) нуждались

в топливе, (2) «Эти книги полны той самой философией, которая

погубила твоего папку». Я помню даже, что защищать я пытался

ярко иллюстрированный том Э. Реклю «Земля и люди». Это только

фашисты жгут книги, – и получил разъяснение: что нельзя фашис-

там, то можно нам. Впрочем, к тому времени отношения с фашист-

ской Германией были отрегулированы (к зиме 1940 года).


С позволения читателя, я буду продолжать переходить в своих

признаниях от единичного к общему (и обратно), не признавая ма-

ловажным ничего из того, что не забывается уже 60 лет. Только у

коммунистов хилая и короткая память. Мне нужно быть откровен-

ным, чтобы никого не удивлять. В частности, советскому человеку

трудно поверить, что дети могут думать о чем-то, кроме забав и

лакомств. Хотя досоветские дети могли находить больше радости

в исполнении долга и сознавали, кому и в чем они задолжали. Даже

Л.Н. Толстой, недолюбливая умников, своего Илюшу Иртеньева

изобразил философствующим мальчиком.


Сейчас я на 60 лет старше, то есть рассказываю не о себе, а как бы

о своем предке. Я только наследник того, что могу передать пе-

ред смертью читателю. Мелко и случайно то, что происходит у нас

сейчас, потому что серьезную опасность «Мы» представляем толь-

ко себе самим: мир вырос, а «Мы» измельчали в своих несчастьях.


* * *

– Так зачем или за что с нами так жестоко расправилось государство?

– За невоздержанность чувства юмора в твоем отце.


Вот пример: едем на субботник – с нами множество его сотрудников.

И вдруг видим – ломают стены церквушки, долбят ломиками, – и

твой отец громко отчеканивает: «Производство кирпича по методу

Ильича».


Его юмором всюду восхищались, а он потерял чувство меры… как

раз к 37 годам от роду? А раньше его могли терпеть? И терпели…

А что случилось в последние годы, что власть стала опять так сер-



78


Юрий Динабург


дита? Обострение классовой борьбы? Лет через 15 после победы

в Гражданской войне… Так чем же так опасен был юмор отца,

всегда такой добрый и снисходительный?


* * *

Процедуры арестов оказались очень разнообразными. Начало мо-

ей политической драмы выглядело очень буднично, хотя и безоб-

разно. Уже несколько месяцев взрослые вполголоса говорили что-

то об арестах: такого-то из знакомых «взяли».


Темным декабрьским утром в наш дом вошли угрюмые «милицио-

неры» – и все вокруг замерло. Мы сидели за завтраком. Стол зачем-

то от отца отодвинули, и в течение всего дня отец, такой всеми лю-

бимый, авторитетный и всегда веселый, просидел весь день молча

в полной изоляции. Никто к нему не решался подходить. И между

собой никто не переговаривался. «Милиционеры» тоже. Они выгля-

дели людьми очень усталыми и скучающими. Было очевидно, что

они заняты исподволь делом, им совершенно неинтересным и дав-

но надоевшим. Они заняты работой проклятой: они перебирали ве-

щи, попадавшиеся им на глаза, и в основном перебирали книги, ни-

чего не читая, а только перетряхивая, как бы в надежде, что из книг

выпадет что-то более значительное, чем книжные странички. Это

был обыск. Разумеется, простукивали стены и вообще все поверх-

ности (пол, потолок, мебель). Искали предполагаемые тайники,

даже перекапывая снег в садике, примыкавшем к дому. Все это яв-

но вслепую и без малейшего стремления обидеть или испугать. По

их представлениям в доме они производили нечто совсем нормаль-

ное, обыденное, хотя и неприглядное для обитателей, как, может

быть, капитальный ремонт, тоже причиняющий неудобства всем

жильцам. Они, работники органов, сами ни в чем не виноваты,

делая свое дело. Они переворачивают людям всю жизнь, они ее

выворачивают наизнанку; но не они придумали, что «так надо»,

и не они выбрали, с кем именно надо проделать эту процедуру,

хирургическую операцию с летальным исходом для многих. Этот

исход смертелен хотя бы потому, что во мне, например, произошло

в тот день полное перерождение. От прошлого осталась только па-



Ме му а р ы . Гл а в а I


79


мять, необычайно обострившая внимание ко всему, что дальше бу-

дет происходить, и к тому, о чем я слышал в последние пару лет

случайно и незаинтересованно (до этого дня). Не то чтобы кончи-

лось детство – свежесть и наивность не утратились, как при взрос-

лении, но доверчивость к близким исчезла.


То, что близкие не попытались защитить отца, столь уважаемого

всеми; то, что усилия матери как-то за него заступиться, хлопотать

где-то в прокуратуре были тщетны и т.п.; то, что взрослые трусили

и боялись разговаривать на такие темы, чтобы не расстраивать себя

понапрасну, уничтожило во мне мое уважение к моим близким, а

тем более – уничтожило уважение к власти. Остерегаться ее вни-

мания чрезвычайно важно, но уважать ее невозможно, даже если

она и делает что-то полезное, по ее собственному разумению.


Возможно, она мучит и тех, кто этого заслуживает. Может быть,

отец Павлика Морозова был плохой человек. Наверно, и семья у

него была плохая, раз родной сын его осудил в чем-то и предал. Но

что думать о нашем обществе в целом, если оно так волнует себя

такой семейной драмой, как если бы предательства стали нормами

жизни. Отец-Морозов предает интересы государства, а его сын

Павлик предает отца, – потому что в семье все друг друга судят

и приговаривают. И общество приговаривает: «так и надо», это и

есть наша жизнь. Предательства высших руководителей по отно-

шению друг к другу, предательство сына к отцу.


Я не был судьей своим родным: они рядовые граждане, беспар-

тийные; и если они трусят, то значит, они лучше меня знают, с чем

имеют дело, и берегут себя ради чего-то, допустим ради своих

детей.


Но если при этом даже братья отца помнить о нем не хотят (а

ведь мертвых вспоминают? Значит, с отцом случилось что-то по-

страшнее смерти?), – если так, то поступлю по-своему. И нет для

мужчины ничего важнее, чем преодоление власти страха, царяще-

го в его окружении. Преодоление власти террора, хотя бы он при-



80


Юрий Динабург


нимал латентные формы, стало самой устойчивой идеей в моей

жизни.


Едва ли не поэтому мой собственный арест прошел по совсем дру-

гому сценарию. Я был очень беззаботен и доволен собой, дописав

свой проект «Манифеста». Я никак не ожидал, что так быстро и

кратко и ясно мне удастся изложить столько сложных мыслей, –

и, хорошо выспавшись, в самом бодром настроении вышел на

улицу, где кто-то неожиданно окликнул меня. Я оглянулся и уви-

дел у обочины странноватую машину с приоткрытой дверцей. «Са-

дитесь, мы Вас подвезем». Я не смог узнать этого доброго челове-

ка, а потому, чтобы не обидеть, поступил как ни в чем не бывало:

сел и сказал спасибо. Мы ехали молча, и я вглядывался в лица, а

они – в мое лицо. Возле института я сказал: «Спасибо, мне как раз

сюда». – «Нет, в управление КГБ» (кажется, так?). – «Не может

быть». – «А за кого Вы нас принимаете?» – «За шутников. Или вы

похитители? Но ведь они только в Америке? И кому какая поль-

за – похищать меня? На какой выкуп можно рассчитывать в этом

kidnaping’е?»


* * *

По просьбе моего школьного друга Юры Ченчика к 1 декабря 1945 г.

я направил ему проект «Манифеста» – документа, написанного

мной наскоро (за полтора дня) от лица молодежи, пережившей вой-

ну и фактически непричастной к тому, как строилось государство

и как это государство было управляемо. Молодежь рассматрива-

лась как та часть общества, которая не ответственна за ошибки

старших поколений, – для нас очевидные по меньшей мере в свете

тех несчастий и жертв, которые принесло стране ведение войны

в условиях, сложившихся за 20 лет по окончании Гражданской

войны (то есть с 1921 года). Предполагалось неперспективным

ожидать, что ответственные за собственные неудачи и просчеты

старшие поколения и сами власти смогут отнестись достаточно

самокритично к своему историческому творчеству. Казалось даже

бесчеловечным требовать такой массовой самокритичности, ибо

у каждого поколения неизбежны свои ошибки. Но кто-то должен



Ме му а р ы . Гл а в а I


81


срочно взяться за исправление несовершенств нашей обществен-

ной жизни, а достаточно самостоятельно и взыскательно на то спо-

собна только ни в чем не повинная молодежь. Таков был наш соци-

альный анализ возможного будущего. Теперь для нас актуальна не

классовая борьба, а конфликты поколений, неустранимые во всей

истории. И потому, сознавая свою слабую осведомленность обо

всех конкретных обстоятельствах момента, мы только из чувства

долга инициаторов (не более) все-таки начинаем свое дело с дис-

куссии, для которой формулируем актуальные еще вопросы:


1) Что происходило во время репрессий 30-ых гг.?


2) Чем объясняется, что, несмотря на 20 лет подготовки к войне, мы

только после двух лет (сплошных поражений) смогли изменить ход

войны, хотя обладали бóльшими ресурсами (вопреки расистскому

самомнению врага, обосновавшему его расчеты). Именно наша

страна была богаче людскими и материальными ресурсами, что и

подтвердилось в итоге.


3) Что может быть сделано с учетом реальных ресурсов для укреп-

ления нашего общества, очевидно расслабленного к 1941 г. и на-

ходящегося и после своей победы в крайнем истощении от голода,

по-видимому, из-за не вполне эффективного планирования эконо-

мики?


4) Как общественный организм может быть перестроен для того,

чтобы регулирование экономики приблизилось к автоматизму, а

человеческие отношения стали гуманнее?


Тетрадь «Манифеста» я исписал очень торопливо. Вероятно, я

устранил бы из ее текста многословие и заполнил бы пробелы и

аргументации, но для доставки тетради по адресу с оказией надо

было спешить.


Сразу же вслед за отправкой тетради я был арестован, что избавило

меня от всяких колебаний: стало ясно, что рукопись перехвачена,

и комментировать ее теперь целесообразней, чем тратить время на

«игру в прятки». О себе я говорил с такой откровенностью, что



82


Юрий Динабург


следователям не на что было на нас раздражаться. За нами следи-

ли давно (не по моей оплошности), и моих друзей свезли в мое

местопребывание, чтобы сделать именно меня главным фигуран-

том по нашему делу, на что я пошел весьма охотно по принципу

«семь бед – один ответ».


* * *

Мне не только стыдно было бы приписывать ядовитость своим

слезам, мне скучно было бы жаловаться на судьбу или власти.

Я всю жизнь был в милости у чего-то высшего, что давало мне

силы выжить и обогатиться пониманием при прохождении са-

мых трудных для меня обстоятельств. Кто это высшее? Было бы

хвастовством сослаться на Бога, по-моему, это бесстыдное хвас-

товство – что у Него в особой милости. Я знаю, что во многом

выиграл в своей небезответной любви к литературе и к народным

песням. От Шекспира до


Уж ты сад, ты мой сад,

Что так рано цветешь-осыпаешься…,


до более того веселого:


Травушка-муравушка…

Видно, мне по улице не хаживати,

Травушку-муравушку не таптывати, –


это вдруг послышалось у меня где-то внутри, и я очень удивился, –

меня везли в «Большой дом». Нашел время, дурак, острить про

себя, оборвалось. «Ну, что так побледнели?.. Да, молодой человек,

белого света Вам больше не видеть», – раздалось надо мной голо-

сом капитана С. «Опять фольклорный белый свет», – удивился я

(все мы во власти языка с его кокетствами). Я с трудом выдавил

из себя: «Белый свет давно забыт. Кругом красный свет». Как это я

так привык огрызаться? Мама приучила.


Народ, прощавший бесчеловечность таким правителям, как Иван

Грозный, и учинивший расправу над его наследником Годуновым



Ме му а р ы . Гл а в а I


83


(расправу по подозрению в убийстве одного ребенка), навлек на

себя приговор истории – многолетнее состояние смуты в начале.

Таков, по-видимому, подтекст пушкинской трагедии, которая раз-

вернулась бы в трилогию, вероятно, если бы у нас цензура не

заменяла бы театр. Цензура ставила тогда свои драмы на домаш-

ней сцене литературы. Пушкинской трагедии не понял даже Дос-

тоевский, обративший народную историческую трагедию в тема-

тическую мелодраму о единой детской слезинке. Слезинка – это

зло, страдание, но не масштаб для кровавых событий. В частности

и для случившегося со мной: детские слезы – это феномен физио-

логии, как и голодание детей – физиологическая драма. Впрочем,

Достоевский неправильно понят: о слезинке разглагольствует

не автор, а Митя Карамазов, демагог, склонный к риторике пре-

увеличений, типичных для мелодрамы.


Мы совершенно извратили старевшего и сентиментального папа-

шу Достоевского. Нельзя исходить из того, что он из детских слез

делал и впрямь сокровища для всего человечества. Это он домысли-

вает словоблудие экзальтированного недоучки Мити Карамазова,

шиллеровского фаната – к нам в объятья миллионы!


Попробуй представить это событие – будет пострашней Ходынки

и сталинских похорон.


* * *

(Ирма Федоровна – Лене, 9 февр. 1979 г.)


О Юриных предках. Адольф Вейнерт приехал из Германии, по

образованию архитектор, обосновался в Петербурге, сначала поль-

зовался большим успехом, был нарасхват. Жили они широко, не-

смотря на большую семью. У него от первой жены было 10 детей, а от

второй 6, всего 16. Моя мама была у него шестнадцатым ребенком,

когда ему было 60 лет. Она еще помнила шикарную квартиру и

собственный выезд. Но потом он спился, все пришлось продать.

Бабушка моя зарабатывала своей ораве на хлеб белошвейкой, на-

домницей, но только на один хлеб, а на обед не хватало; а дед пил да

бил бабушку и отбирал у нее последние деньги на пропой, малыши



84


Юрий Динабург


часто оставались без хлеба. Тогда его старшие дочери, чуть моложе

второй жены, устроились на работу гувернантками, сложились и

сняли ему комнату с полным пансионом, взялись его содержать до

гробовой доски с единственным условием, чтоб он не ходил к сво-

ей жене и детям и не отбирал у них последние крохи. Кормить –

кормили, а на выпивку не давали; такого режима он долго не вы-

держал и вскоре умер. Моя мама мне показывала много больших

домов в Ленинграде, выстроенных им, например на Исаакиевской

площади – то здание, в котором теперь Гидрографический институт,

а до революции – здание германского посольства.


Со стороны моего отца – целая династия садоводов. Нижний парк

в Петергофе создавался их руками. Сначала из-за границы, т.е.

из Германии, приехал мой прадед Вендельдорф. Его дочь Эмилия,

моя вторая бабушка, родилась уже в Петергофе. К прадеду приехал

помощник из Ганновера, Юстус Бальтазар, ему было 40 лет, двад-

цатилетнюю бабушку выдали за него замуж, а она любила другого,

но отец ей не позволил выйти за этого, потому что он был худож-

ник, т.е. несолидная профессия, по мнению отца. Мой отец Федор

Осипович Бальтазар (Фридрих Юстусович) – потомственный са-

довод. В Федора Осиповича его переделали садовые рабочие. Он

ведь начал работать 14-летним подсобником, в тех же оранжереях

Нижнего парка. Потом окончил школу садоводов, вернее, курсы

при Ботаническом саду в Петербурге и стал стажироваться. Вер-

нулся на работу в Петергоф. Когда произошла Октябрьская рево-

люция, рабочие всех петергофских оранжерей собрались на ми-

тинг и выставили взашей других и объявили моего папу главным

садоводом всех оранжерей от Ораниенбаума до Стрельны. Он же

вырос и работал вместе с ними с 14 лет, был другом и товарищем.

Он заболел и умер от туберкулеза. У них это семейная инфекция:

его два брата тоже умерли от туберкулеза.


* * *

В старости ты в камере смертника с окном в далекое прошлое,

с видом на все твои личные утраты, – воспоминания подгоняют

в беспамятство. К реке Лете, как выражались великие греки, стро-



Ме му а р ы . Гл а в а I


85


ители великого языка. Они способны были по догадкам построить

себе образ лучшего мира, но не хотели другой жизни. Они верны

были памяти о той стране, в которой прожили жизнь, верны были

ее красоте, они из благодарности ей даже в мыслях не хотели рас-

ставаться с ней. Они не соглашались на предательство по отноше-

нию к уже состоявшейся жизни, они предпочитали небытие в пол-

ном самозабвении.


Все мы, смертные (в смысле перевода из античной литературы),

под старость становимся смертниками (советская идиома: вы са-

ми не встречали этого слова в досоветской литературе). При са-

мом отчаянном риске храбрец не сомневался в том, что не он и

не посылающие его на смерть, а только Бог решает, когда этому

состояться. Вспомни:


Но человека человек

Послал к анчару властным взглядом:

И тот послушно в путь потек, –


Или как в шуточной стилизации из персидской поэзии:


Азраил, среди мечей,

Красоту твою заметит –

И пощада будет ей!


Как поэт среди соприкасаний слов замечает высекаемые их кон-

тактами искры и искореняет из прозы соответствующие фразы.


Среди моих ранних стихов были строки об окне смертника: под ок-

ном трава, но в целом за окном прошлое, далекая его перспектива.

Мой адвокат Ремез удивлялся этим стихам 16-летнего, говорил о

них в драгоценные несколько минут перед судом и потом при но-

вой встрече 9 лет спустя.


История непосредственно – ад. Но представления о ней так или ина-

че оказываются всего лишь абстракциями ада, театрализациями ада

с безобразными «масками» чертей, хотя психологическое развитие

этих существ – типично подростковое: злой от недоразвитости



86


Юрий Динабург


юмор не уступает в них места состраданию; в бесах юмор жаден

и мелочен. Но он еще очень ограничен, как отметил Р. Киплинг:


В аду малыши – совсем голыши…

Льют потоки слез, что их малый рост

Не дает грешить им всласть…


Бесы, ставшие живыми «винтиками» живучей машины Партии, –

это нечто пострашнее всех чертей. Это уже гротеск не в трех из-

мерениях, а в необозримости большого числа размерностей, в ка-

жущейся парадоксальности, называемой диалектикой, то есть в

непривычной для зрения (для заложенной в структуры мозга ме-

ханики глазовождения) – для зрения непривычной и его невыпол-

нимой ориентации в топологически более сложной реальности

с феноменами неориентированных поверхностей (вроде бутылок

Клейна и т.п.).


Людей рассудительных, не желающих на трагических ролях участ-

вовать в играх истории… – не возражайте мне, а с Шекспиром по-

спорьте: это он четыреста лет назад понял, что в целом (т.е. гло-

бально) Жизнь – это не Быт, а Театр. Муха, севшая на глобус, во-

ображает себя на бесконечной плоскости: так она себя и чувствует.

Но разум человеческий способен видеть себя издали на замкнутой

поверхности человеческих отношений (замыкающей собой недра

еще более сложного строения – недра экономических, скажем, от-

ношений, парадоксальных до бесчеловечности, если под человеч-

ностью подразумевать структуру личных отношений, достаточно

близоруких).


Даже госучреждения не могли точно подсчитать то количество му-

чеников, которые были в нашей стране одновременно мучителями

для кого-то. И поэтому свидетельствовать надо было бы не о людях

и их судьбах, а о поэзии русской жизни, которую мы утратили (а не

потеряли, как выражается Говорухин, по своей собственной вине).


Это поэзия не только в красоте природы, которую мы изуродовали

уже, но и в благородстве мотивов, которыми жили наши предки.

От их мотиваций у нас остались только следы в литературе ХIХ



Ме му а р ы . Гл а в а I


87


века. Уже пресловутый русский авангард начала нашего века – это,

по совести говоря, картина «расстройства» общественного созна-

ния, психического расстройства всего общества.


* * *


«Мама, роди меня обратно», – иронизирует русич, даждьбожий

внук, попав в узилище, в одно точило с «детьми Родины», т.е.

ворами, которые сложились в 20 гг. из беспризорников, мифоло-

гизировавших свое детство, давших в 30-е гг. цвет советской на-

ции, воспитанников Дзержинского, Макаренко и двух св. Павлов

советского мартиролога – П. Корчагина и П. Морозова. Безотцов-

щина 40-х гг. дала еще одно пополнение тюрьмам и разным рече-

вым культурам.


Особый разряд задорных песен продолжали составлять пародии

как транскрипции мещанской зауми (которую никак не умеют

расслышать наши литературоведы за стихотворной продукцией

футуризма, за всеми фонологическими вывертами Крученых и

Хлебникова). Вместо разудалой и танцевальной зауми – из текстов

ямщицких (вроде «Вдоль по Питерской») и цыганский городской

романс дал заумь хорового застольного воя «Шумел камыш», или

«Когда б имел златые горы», или «По диким степям Забайкалья».

И вот середина века дала иронический (пародирующий воровской,

одесский в основном) романс на музыкальные темы: «У само-

вара» – «А что за шум в квартире Шнеерсона?» – далее «Жил-был

на Подоле Гоп-со-Смыком, он славился…» Но лучшее в этой ли-

рике дали дети: на мещанский вальс «Крутится-вертится шар го-

лубой» мои сверстники ответили веселым: «Крутится-вертится

дворник с метлой».


«Одна возлю-блянна-япара!»


«Лакеи носят вина, / А воры носят фрак!»


«Кабы не было мне жалко лаптей –

Убежал бы от жены и от детей».



88


Юрий Динабург


В детстве я столь часто слышал слово «ширмачи», вероятно воз-

никшее в конвергенции лексем «ширма» (из-за которой выскаки-

вает актер-шарлатан, т.е. жулик-иллюзионист) и «шарм» – очаро-

вание (нечто специфическое для художественных и мистико-поли-

тических притязаний начала ХХ).


* * *

В школьные годы мое самообразование – в годы великой войны! –

мои литературные симпатии и антипатии сконцентрировали мою

неприязнь на И.И. Обломове: ни одного злодея или пошляка я не

презирал так сильно, как этого монстра, – никого в мировой лите-

ратуре. Многих подлецов я убил бы, чтобы только помешать им

продолжать их дела самоутверждений, но только к И.И. Обломову

я не испытывал никакого сострадания, одну досаду на то, что такие

люди существуют во множестве и отнимают у нас время-внимание

(столь драгоценное), переключают его на себя, – отнимают его у

бесчисленных более значительных и достойных предметов. Ведь

он, И.И. Обломов, начал свою историю под пером Фонвизина, ког-

да Кутейкин продиктовал, а Митрофан написал о себе: «Аз есмь

червь, а не человек, поношение человеков!» Настолько благород-

ней монстр Франкенштайн, или Смердяков, или вожделеющий

к своей дочери страшный колдун у Гоголя.


* * *

При всех моих усилиях вычитать что-либо интересное о Шекспире

у англичан, я не нашел ничего, кроме вздоров, разъясняющих спо-

собность англичан в массе на целые поколения отвлекаться на

что-нибудь вроде пуританской революции, столь антитеатральным

театром (см. Скотта) или фрейдизмом, вменяющим Гамлету Эди-

пов комплекс.


А у меня все началось с того, что отца заживо похоронили

в ГУЛАГе как в Чистилище под эспланадой Эльсинора, – а мне

сказали: это тебя не касается, не волнуйся, у нас сын не отвечает

за отца. И стали мне они так противны скукой, с какой все это про-



Ме му а р ы . Гл а в а I


89


делывалось, что мне захотелось во что бы то ни стало отвечать за

отца, – не на том ли построена вся культура, по меньшей мере, вся

европейская? Уж если Орфей спускается в Ад (а потом и Одиссей,

и Эней), а Иисус, согласно притче о виноградарях (см. Евангелие

от Луки), спускается с неба на землю по аналогичным мотивам. И

может быть, многие вплоть до Данте не видят апокалиптической

опасности в таких своевольствах – в контактах с потусторонним, –

хотя ничего не рассказано далее о Лазаре… И все догадки осужда-

ются как гнозис и т.п. И по прошествии 17–18 лет вдруг объявляют,

что не похоронили заживо, а расстреляли, но ах, по ошибке, и не

его одного, а еще миллионы и более неповинных (но и об этом из-

вестили не лично меня, а только мать).


Тут для меня открывается шекспириана, совершенно невнятная

тем англичанам, которые как-то представлены в академической

науке.


* * *

У меня было не просто сказочное детство, у меня было воспитание

под Пушкина с так сказать, многофигурной Ариной Родионовной

(царское воспитание), каким оно виделось гвардии:


Воспитанный под барабаном,

Наш царь лихим был капитаном.

Под Австерлицем он бежал,

В двенадцатом году дрожал

(А. Пушкин), –


вот из этих стихов у меня развился острый глаз на наши Ново-

Аустерлицы («Наши деды – славные победы!»). Там, где мы не по-

беждали, у нас было нечто большее: парад мужества и покорности

судьбе без понимания – что же такое, братцы, происходит. А зачем?


Наверх вы, товарищи, все по местам!

Последний парад наступает…


Или вальс, наш реванш, – «На сопках Манчжурии». Я люблю на-



90


Юрий Динабург


ших песельников за все, за простодушие, – они шила в мешок не

прячут:


Все пушки, пушки грохотали,

Трещал наш пулемет.

Поляки отступали,

А наши шли вперед, –


и куда же… так и не прошли всю Польшу, а прямо в объятия Гитлера

добежали до Бреста в 1939-ом. Даже Брестскую крепость Гитлер не

успел взять, хотя это он оплатил в те дни и годы всю ситуацию. То,

что Сталин не отдал эту крепость – ну хотя бы в знак дружелюбия

и нежелания переть дальше, на Запад, – это то, что типично для

идиотов: голову в песок, а ее противолицо – наружу. «Жадность

фраера сгубила» – так говорят в нашем народном окружении. Фра-

ер Гитлеру открыл свои аппетиты – а чего бы скупиться? Поль-

ша вдруг стала ничейной землей. А на ничейной полосе цветы

необычайной красоты! Обидели юродивого, копеечку отняли…

Вели их зарезать… (См. контекст у Пушкина в Комедии о настоя-

щей беде).


Поляки отступали,

А наши шли вперед.


Дошел же тогда Есенин до признанья:


За знамя вольности

И светлого труда

Готов идти хоть до Ламанша.


И двадцать лет спустя, студентами, уже мы пели все о том же под-

ростковом задоре наших генералов:


Шагом, братцы, шагом

По долинам, речкам и оврагам

Мы дойдем до города Чикаги

Через горы, речки и овраги…

Господа из этих самых штатов –



Ме му а р ы . Гл а в а I


Ах, не бойтесь наших автоматов.

Ну, тогда совсем другая песня:

Ракета транс-континентальная!

Лети в Америку, лети.

Многоступенчатая дальняя,

А мать… родная…


91


И как это они там, за Бугром, не понимают справедливости этих

наших геополитических мечтаний?! Или не за это они нас не це-

нят, не уважают, не любят? Вот дураки, не боятся! Или боятся

все? По тютчевской подсказке: «Умом Расею не понять»? Была

Россия, а была Расея, пора бы это понимать. Одна тревожила про-

стором: как этой громадой управлять как единым целым, как ее

поднимать со всеми ее низинами так, чтобы она нигде не проги-

балась да не потрескивалась на сгибах. Жириновскому, что ли, по-

ручить? Или Зюганову?! Но это уже уклон из рослой России в Ра-

сею с ее геополитикой без знания географии в целом со всеми её

подробностями. Сам наш родной язык смеется над подменой рос-

сийского расейским. Язык наш – дело тонкое, не то что Восток.

Все, что с Востока попало к нам, состояло из беженцев, вытес-

ненных из азиатского центра войнами и кинематическими катаст-

рофами, – возражал было я Гумилеву. Но Лев Николаевич никак

не хотел соглашаться с моим сомнением в том, что ничего инте-

ресного нам они принести не могли. Какую такую Ясу? Это что,

поэзия или философия? Философия нищеты до Прудона и Марк-

са? Даже Батый вынужден был искать у нас земли и воды, чтобы

обустроиться подальше от собственных братьев и собратьев. А ка-

ково-то нашим собственным людям терпеть соседство с ним, таким

же милостивым, как и его собратья? Это нам теперь легко, мы же

породнились за несколько веков через общих прапрабабушек, ко-

торых угоняли в Казань и все Поволжье, разве нет? И еще больше

через все новшества русско-европейские, распространенные и по

всему северу Евразии. Север есть Север, а Юг – это Юг, и с места

они не сойдут даже в силу вращения Земли с запада на восток. Даже

такая инерция может надвинуть запад на восток, а не наоборот, и

тут ничего не поделать никаким мутантам-пассионариям, как бы



92


Юрий Динабург


они ни напоминали собой скандалистку-коммунистку Долорес

Ибаррури. Ну, Бог с ним, со Львом Николаевичем! – юмор его был

очень односторонний, улыбался он только собственным насмеш-

кам, европоненавистническим. Даже Пушкина не уважал, к дол-

гим моим недоумениям. Под конец понял: Пушкин тоже не был

геополитиком.


В моем детстве, привыкнув чернить портреты в учебниках, мы,

школьники, советские женские лица украшали усами, а мужские –

рогами; оставаясь так в пределах виртуального, т.е. не вторгаясь

в абстракционизм нонфигурный, ни в абсурдизм невозможненский

с его метаморфозами наших близких в носорогов или бегемотов

библейских.


Гимназист российский, последняя надежда Ф.М. Достоевского, пе-

ределает звездное небо (на карте) не во что иное, как в евразийский (то

есть тюрко-фарсидский) ковер, который весь взывает к унынейшей

геометрии ткачества и вязания – т.е. к антитезе геометрии Эллады,

основанной на строительной культуре античных зодчих, знатоков

законов приземных тяготений, знатоков аттракций, сопрягающих

людей в любовные пары и в полисы, а камни – в стройные пейза-

жи – качалки, качели и вращаемые лабиринты. Шахерезада сдела-

ла несколько робких шагов за Евклидом.


Я пишу и пишу в жанре «БЕЗ КОММЕНТАРИЕВ».



1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   47

Похожие:

Дина бу р г iconБлинова дина владимировна (495)220-45-95 8-903-560-71-14
Национальная выставка мопсов проводится в соответствии с положением ркф о выставках ранга чк, пк, кчк

Дина бу р г iconПрограмма «Экономика» Студент группы №1221 Егорова Дина Николаевна...
«Методическое обеспечение оценки экономической эффективности инновационных проектов»

Дина бу р г iconГосударственная Дума РФ мониторинг сми 27 июня 2008 г
Ведомости. Пятница (приложение к газете Ведомости), Дина Юсупова, Пятница, 27. 06. 2008, №022, Стр. 1-2 18

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск