Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка)


НазваниеЯзыковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка)
страница5/16
ТипАвтореферат
filling-form.ru > Туризм > Автореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

1.5. Виды речевого воздействия


Для наиболее полного анализа феномена речевого воздействия необходимо описание еще нескольких его значимых характеристик. Первая – это прагматическая направленность высказывания или «установка на речевые действия» [Федорова 1991], которая может предопределять вид воздействия и задавать параметры речевого сообщения. Прагматический подход, представленный в работах Л.Л. Федоровой, также позволяет провести соответствие видов воздействия с жанрами речевых произведений.

В рамках данной концепции речевое воздействие разделяется на социальное, волеизъявительное, информативно-разъяснительное и эмоционально-оценочное. Социальное воздействие представляет собой неинформационные речевые акты в таких ситуациях, как приветствие и прощание, принесение извинений или благодарности. Это определяет клишированную форму речевого произведения и направленность на ответные действия собеседника в рамках стандартной социальной нормы.

Приказы, просьбы, агитация, советы, указание и предложение, запрет и согласие относятся ко второму типу воздействия — волеизъявительному. Данные речевые акты нацелены на реализацию воли адресанта и различаются степенью интенсивности речевого воздействия. В лингвистическом плане такой вид воздействия характеризуется широким использованием императивных конструкций.

К третьей группе принадлежат речевые акты, несущие информацию и комментарии к ней. Согласно Л.Л. Федоровой [Федорова 1991], данные сообщения хотя и изменяют степень осведомленности реципиента, однако не обладают большой воздействующей силой. Здесь функционируют такие жанры, как доклад, объяснение, сообщение, толкование, направленные на относительно нейтральное информирование целевой аудитории.

Эмоционально-оценочное воздействие представляет собой речевые акты, целью которых служит установление межличностных и субъективно-эмоциональных отношений. Этот вид воздействия можно подразделить на положительное и отрицательное, однако оба вида нацелены на эмоционально-чувственную сферу реципиента. Эмоционально-оценочное воздействие включает в себя такие жанры, как оценка, оскорбление, обвинение, утешение, одобрение и порицание.

Осознаваемость воздействия — еще один важный параметр, на котором базируется дифференциация на имплицитное (косвенное) и эксплицитное (прямое) речевое воздействие. Важно, что обе эти характеристики бинарны и имеют ракурс адресанта и адресата сообщения. Это означает, что даже намеренно имплицитное с позиции адресанта воздействие может потерять свою скрытость в искушенной аудитории, а эксплицитные методы воздействия могут потерпеть коммуникативную неудачу и остаться невыявленными из-за индивидуальных особенностей реципиента. Отмечают, что чем проще картина мира индивидуума, тем легче осуществляется воздействие. Кроме того, в акте коммуникации может быть представлена комбинация имплицитного воздействия с элементами эксплицитного и наоборот.

Среди имплицитных, или скрытых, методов воздействия на человека, которые получили наиболее широкое распространение как в теоретических исследованиях, так и на практике, можно назвать суггестию и смежные с ней психотерапевтические методы воздействия. Под суггестией обычно понимается речевое (вербальное) воздействие, не подвергающееся критической оценке со стороны реципиента. Согласно Е.В. Медведевой, «суть суггестивного внушения состоит в воздействии на чувства человека, а через них на его волю и разум с целью создания определенного состояния и побуждения к запланированным действиям» [Медведева 2008: 241]. Лингвистическая суггестология концентрирует свое внимание на изучении суггестивной речи, уделяя особое внимание тем факторам, которые позволяют блокировать барьер недоверия адресата.

На границе психологии и лингвистики находятся исследования феномена суггестивной речи в нейро-лингвистическом программировании (НЛП). Основанием НЛП служит изучение связи между функционированием нервной системы и вербальными процессами, а также составление особых нейро-лингвистических карт личности, базирующихся на индивидуальной картине мира отдельного человека. Изначально под программированием в методике НЛП понимали отбор специально созданных текстов или ключевых слов, которые складывались в стратегию достижения той или иной коммуникативной цели. Однако Р. Бэндлер и Дж. Гриндер [Бэндлер, Гриндер 1995], стоявшие у истоков НЛП, ограничивали лингвистическую составляющую лишь использованием ключевых слов и метафор. Данные вербальные инструменты не могут быть сведены к универсальному набору, так как зависят от личностного опыта каждого конкретного человека, в связи с чем нейро-лингвистическое программирование зачастую не признают как особое научное направление.

Понятиям имплицитности и эксплицитности речевого воздействия также близки концепции интенционального и побочного (неинтенционального) воздействия В.И. Карасика. Согласно данной теории [Карасик 2000], [Карасик 2002], намеренное речевое воздействие может осуществляться четырьмя основными способами. Во-первых, оно реализуется посредством некоего авторитета, например, государственной власти или общественного института. Во-вторых, воздействие может осуществляться через манипуляцию интересами адресата, что равно реализации скрытой власти. Третий способ — воздействие с помощью убеждения и аргументации. В четвертом случае воздействие осуществляется с помощью силы — физической или психической. Ненамеренное воздействие оказывается адресантом непроизвольно и происходит через процесс эмоционального заражения без интенции смыслового контакта. Ненаправленным речевым воздействием служит также бессознательное подражание психолингвистическому поведению партнера по коммуникации.

Итак, дифференциация лояльного, некорректного и манипулятивного речевого воздействия может быть расширена с учетом таких признаков, как его выраженность и направленность и представлена в разработанной нами обобщающей таблице (См. Приложение 1 «Основные виды речевого воздействия»). Такие характеристики, как интенсивность и глубина влияния на реципиента, являются не менее важными для речевого воздействия, однако не подлежат умозрительному обобщению и формируются сочетанием социокультурных, лингвистических и психологических факторов в каждом конкретном случае. Кроме того, каждый из данных видов воздействия имеет свою приоритетную область реализации, а также обладает определенным набором лингвистических средств, направленный отбор которых обеспечивает автору эффективное достижение прагматической цели коммуникации. Приведенная классификация не исключает, что для трансформации картины мира и эмоциональной сферы реципиента адресант может обращаться к комбинации выделенных видов воздействия, изменяя свою коммуникативную стратегию в процессе взаимодействия.

1.6. Общестилистические и функциональные характеристики исследуемых бизнес-текстов

В предыдущих пунктах мы подвергли детальному описанию историю вопроса, изучили значения и смысл термина «речевое воздействие», а также дали обзор его типов, видов и уровней и создали необходимую теоретическую базу для того, чтобы обратиться к рассмотрению характерных особенностей текстов бизнес-тематики. Представляется логичным посвятить данную часть главы наиболее общим стилистическим и функциональным признакам исследуемых текстов, перейдя в двух следующих практических главах к контекстному рассмотрению каждого отдельного лингвистического инструмента речевого воздействия.

Источники, которые подвергаются изучению в нашей работе, можно классифицировать как тексты публицистического стиля. Это определяется несколькими основными факторами. Во-первых, в тесной связи с функционально-прагматической целью текста находится его тематическое наполнение. В исследуемых источниках авторы обращаются к таким вопросам, как проблема лидерства, мотивации, стратегии достижения успеха в деловой среде и истории личного успеха, планирование официальных отношений, искусство поддержания баланса между работой и личной жизнью, особенности принятия деловых решений и многие другие. Подобный комплекс вопросов способен заинтересовать широкую читательскую аудиторию, что характерно для целевого аспекта публицистического стиля, и в значительной степени выводит автора за рамки узкого профессионального круга предпринимателей.

Во-вторых, в исследуемых текстах можно выявить комбинацию информативности и воздействия, что также является характерной чертой публицистического стиля. Изучаемые тексты объединяют стратегии информирования, аргументации и эмоционально-психологического влияния на реципиента. Подобное сочетание реализуется за счет того, что информация всегда дополнена авторским комментарием, а это ведет к модализации информационного фона и его обогащению экспрессивными составляющим, способными оказывать воздействие на реципиента.

Кроме того, для публицистики характерна интимизация дискурса, которая проявляется в нескольких параметрах исследуемых источников. В частности, это представленный в них симбиоз признаков разговорной и письменной речи, их потенциальная диалогичность. Как отмечает М.Г. Бахтиозина, подобная диалогичность «не может быть абсолютно приравнена к живому общению», однако «она способна выделяться наличием типичных структур, употребленных с целью оживления повествования, создания эффекта прямого контакта, благодаря чему мы и можем вести речь о коммуникативной направленности текста в целом» [Бахтиозина 2009: 14]. Кроме того, настоящее время характеризуется определенным дефицитом устного общения, прямые контакты замещаются коммуникацией, опосредованной электронными средствами. В этой связи можно отметить тот факт, что происходит сближение стилей разговорной и письменной речи, в письменный текст проникают приемы, прежде характерные лишь для устной коммуникации. В нашем случае это находит отражение как в лексической составляющей текста – активном употреблении местоимений I и you в сочетании с модальными глаголами для эффекта интерактивности, включении сленга, неологизмов, окказионализмов, так и в упрощении его грамматических и синтаксических структур (подробнее об этом см. п. 2.1.; п. 3.1.2.).

В дополнение к стилистическим особенностям существует несколько общих функциональных характеристик, способных оказывать влияние на лингвистическое оформление текста. Прежде всего, это выраженность и направленность воздействия. Логично предположить, что вследствие специфической тематики при отборе языковых средств авторам приходится не только ориентироваться на определенную читательскую аудиторию, но и учитывать интересы и потенциальные когнитивные особенности адресата. Соответственно, в изучаемых письменных бизнес-текстах будет представлен преимущественно лояльный направленный вид речевого воздействия, сочетающий информирование, разъяснение, убеждение и воздействие на эмоциональную сферу реципиента.

Выраженность воздействия в бизнес-текстах находится в зависимости от нескольких основных факторов. Во-первых, это непосредственно лингвистические параметры текстового произведения, которые можно подвергнуть описанию и анализу. Здесь эксплицитное воздействие с помощью лексических средств дополняется системой средств структурно-грамматических. Кроме лексического оформления наиболее яркими языковыми инструментами для текстов, тематикой которых служит бизнес, а целью — информирование, рекомендации и аргументированное убеждение, будет выступать модальность, а также широкий спектр комментирующих парентетических внесений, вопросительных и эллиптических конструкций, номинативных и побудительных предложений. Во-вторых, это когнитивные характеристики познающего субъекта, способного или неспособного распознать используемые автором приемы речевого воздействия. Эти особенности нельзя подвергнуть полноценному умозрительному изучению, поскольку они крайне варьируются в каждой конкретной ситуации общения.

Таким образом, своеобразие изучаемых текстов в ракурсе воздействия определяется следующими основными факторами. В первую очередь, это специфика тематики: предметом рассмотрения служат проблемы бизнес-сферы, включающие широкий круг социальных, гуманитарных, нравственных и личностных концептов. Во-вторых, это специфика прагматики: автором ставится цель на протяжении построения текстового целого сочетать высокую информативную нагрузку произведения с созданием необходимых эмоциональных коннотаций описываемых объектов и фактов. В-третьих, это своеобразие коммуникативных ролей автора и реципиента. Адресант проявляет себя в качестве авторитета, имеющего компетентное мнение по определенному вопросу деловой сферы, а адресат выступает в качестве человека, заинтересованного в получении данной информации. Это формирует стилистическое своеобразие бизнес-текстов, определяя их принадлежность к публицистическому стилю речи, и детерминирует лингвистические особенности, доступные для дальнейшего контекстного исследования.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Похожие:

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconЧжан Лянь Прагматические функции парцелляции в публицистических текстах
Настоящее исследование посвящено исследованию прагматических функций парцелляции на материале публицистических текстов (интервью...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconКолубелова В. А., кафедра английского языка на факультете экономики...
Лицо, подписавшее письмо, несет юридическую ответственность за его содержание, поэтому любые договоренности (устные, телефонные,...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconАнтонимический перевод в текстах различных функциональных стилей...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) icon«Углубленное изучение английского языка» по направлению подготовки...
Повышение уровня культуры образования, а также культуры общения, мышления и речи. 3 Знакомство с культурой стран изучаемого языка...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconКраткий курс грамматики английского языка с упражнениями по программе кандидатского минимума
Акцент делается на способы адекватного перевода тех грамматических конструкций, которые специфичны для языка и стиля научных и технических...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconАнглийского языка
П62 Пособие по домашнему чтению к практическому курсу английского языка. – М.: Изд-во владос-пресс, 2001. 160 с. – (Практикум для...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconРабочая программа по английскому языку в 8 классе подготовила учитель английского языка
Изучение иностранного языка в целом и английского в частности в основной школе направлено на достижение следующих целей

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconНижегородский государственный лингвистический
Печатается по решению редакционно-издательского совета гоу нглу им. Н. А. Добролюбова. Специальность: 022600 – тмпияк. Дисциплины:...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconВыбор профессии с помощью английского языка
Способствует активизации умственной и творческой деятельности учащихся. Пособие адресовано преподавателям английского языка. Материалы...

Языковые средства воздействия в публицистических текстах бизнес-тематики (на материале английского языка) iconАннотация к рабочей программе По предмету «Иностранный язык (английский)» Класс
Составители: Дорогавцева Л. В., учитель английского языка первой квалификационной категории. Торопыгина З. В. учитель английского...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск